 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that. a! @ g# A# Z! M: ]% c6 H
「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。 / J+ n, ?0 f7 @1 |6 v5 D( z) `7 {% h
1 L; n; s. l S2 ^2 {32. It’s all there for a reason.
+ ^ { X' ]" e; _* ?& _有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。
, P# K+ R" e8 ~0 z! [
$ c1 E$ q1 `8 L) s" i4 O% | W33.I don’t have time for this.
: u: F3 X# a/ c$ c- z# dI don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。 ! H. j# B2 ?, u9 T2 F+ J" w1 C
6 f, o7 i/ I! A2 W
34.give this to you (real) straight
* _; r1 b' W: T$ h这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all.
- g0 z* {9 r' U6 a* R: \" P# |' V: I9 l6 C5 q0 g
35.pain in the ass
& t5 o! K8 o2 }) Q' P1 o' v# K这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神! 1 ^/ L% j4 N- A) X
' Y; Y+ b4 b2 z2 a36. pass oneself off as...
9 s( ?7 M/ u$ c/ npass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
) w9 h# l/ D$ X3 R" z
3 H3 Q( |& \/ w7 y37. be out of someone’s league
" Y" u$ D* Y1 v1 Nleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 5 j! e" ~# W. [' C+ ^" }
& P& k6 M" v, s+ }38. talk back
* X+ P' h2 X# [, q# n- {& \" qtalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。
5 M9 v' I5 {4 f& B# q! z$ C1 K
9 w& Q& y9 _; N+ w2 U( U) {39. spare no effort ; e' l& C& u6 x r0 Y. \
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 3 F3 k' F, e3 I- `
8 y; r0 ?* o) E3 O
40. Would you cut it out, already?
( ^( ^0 r' _0 }. J( wcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 ! h" F! p; J3 w' B/ _% l
; W" F% |1 n+ w, @
41. Put him through.
# v$ h/ k$ ^: P* I这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。
) i: Y: N. t) Q$ k) ~
# l6 v' W- U6 b A# U9 G42. Put it on my tab.
; a2 B* v! Q! x* X, a- V! Y$ r* Wtab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 ; |6 N( N$ m" R+ h; q
! h. V) _0 B! W( B4 k+ P, w
43. No hard feelings.
! O( X* q4 J1 H' W; B6 d& ANo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 $ _5 Q: @0 x: d+ Y9 G
) D9 B: p% C/ D44. cut someone loose ]) Z! H4 E& T4 q# t1 L( b
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
+ {9 k. a! L o5 t! p9 V: i: V* ]: _" ^4 O% u: G% U7 y
45. join the force % d9 f) D! @4 r( E" A. B
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔!
, N) a/ h- T$ j% N5 A
* E- I( V% j5 q2 M3 X( U1 R, h, g9 A S" `. t& n! S4 O. o0 \6 G
46. We split it, fifty-fifty.
" j8 W- e6 E0 o& x$ }# c9 r, D5 Vsplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 * F9 x7 P+ r' D8 W2 T7 E9 Z" [
7 J4 T6 }6 H0 A, e. j6 r `
47. wait up
8 ^5 Q( B9 \: z+ d$ W% Jwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
# }2 Z% |0 z& ~& `7 W
3 f4 a/ e, I( M2 Q48. I don’t have all day. 7 p' y# Q- i1 d/ U
I don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
5 g8 A) o, O; @" C$ D
" o& t2 O+ D$ m2 R8 h: L; \; w49. What took you so long?
8 r) w- r/ r& T- o+ L. M' Rtake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? * C. n/ |" s h; Z$ r
' n0 D4 U" ]' z" |! F: U$ s2 i
50. Where do we go from here? ! D- w4 k7 J9 q# ^' w3 M S# G
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
# T: \9 I2 F! h+ a8 l- [. v& k0 C" a. ?9 P2 G
51. Anywhere but here. ' R7 A5 i4 A# v+ p: g. _
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
$ b+ P6 v6 N$ C8 Q$ c9 g5 {2 G5 N- C
52. It comes and goes. " C& B) o$ `% S5 B
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 % b8 p6 s% O3 A
: [/ `+ N. N. _3 k3 S53. There’s bound to be more of them.
# k1 \2 u2 B, Ube bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
, C1 z: U4 J, Z% z; q. ~7 H
2 G% T1 X! t/ @, X/ l* g9 f. e8 g54. I’m done with… 2 P* j0 @6 m7 ^
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
. D% s7 H s9 Y O% S1 y* w: a% H- j4 U
55. This one’s straight from the top.
+ b2 `5 x6 r5 f9 p9 M# W$ T「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top. + R6 f" L$ c" I3 ^ `/ S$ a
9 p) u+ M: ?6 U5 D) L56. Fill me in.
8 @" j3 p" S$ y3 h+ v) j) N: V; ofill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
, \1 W. d+ T/ {% f. Q5 C0 g( |& T# O3 D! u$ Z
57. Like finding a needle in a stack of needles. {! ^5 G; s ?% G6 E1 X# U1 y9 k
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 + j) a, k+ |$ i' J
0 [: {5 Z+ S: X' _2 D6 O1 i
58. That figures. ; B* E: C! ~) y/ V% l8 O1 N$ o, Z
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 ! T) y$ w% k4 O4 J9 b2 {- P
; h* h9 w1 v& [59. Take your time.
; F" i4 F+ w- [0 S5 ?Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. ) T, z- o9 ]; ^' W; V
( S1 w# f' ^. U- X; r6 b
60. I’m with…on…
$ E% _! S4 z; `) K! U! AI’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|