 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 xiaoz 于 2010-10-26 19:56 编辑 - g4 |+ O4 \& H% l, B4 K
坚持看英文书,坚持看英文电视,就是培养语感。语言的学习,只有思考是学不来的啊) Z2 y3 S- o$ @* f3 H) X# {
1 m: u3 n% Z7 [& [! r' R7 w
另外,你说的这个例子,其实说话人少说了一个that而已
- G7 C3 c, [4 o/ i, v" Y) A DI think that without reading....就可以了. without 放在前面可行, ...
0 W7 \6 @1 K X9 e) @三思 发表于 2010-10-26 17:13 
% u: G% V) ~9 @& T# u
/ _$ j2 I, R1 }' b4 @! s% a感谢指教!你说:“我们中文也可以调换来说:不学圣经英文肯定不好。学习英文不学圣经肯定学不好。”中文的确可以调换来说,但不证明英文可以这样说。9 ~# h7 W9 p7 X6 s5 m' R
( Q+ y' ^8 T7 N6 {. `
口语和书面文字是不同的。在口语中,下面两个句子听起来基本没区别。如果不是特别强调,很难听见那个 that.: N' Y# V8 ~/ ]5 g+ g
7 \$ l$ _5 ]0 o, x% Q& I' G7 X$ E
I think without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.7 G( E: v0 {. b2 U9 V" J
* ~$ B" k7 \! W% q7 K" t
I think that without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.
- x! X3 k1 R- G$ F& q* C5 f1 T) }0 W. l0 l/ K5 Q
顺便说一句,如果不是宣读论文,或书面报告,在通俗的口语表达中,很少有人使用比较复杂的句式结构。如,招聘广告里常见这样的句子:; A4 d+ V7 n& j! V- O' r5 Y
1 Q1 C/ R: M* |3 l0 q/ ~) \9 o6 L
certificates, licences, memberships, courses, not required. , F% f& p) o- B, V1 L5 _
$ c1 ]' T& [+ I6 h- Q7 o生活中很少有人这样说话。 |
|