 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1# historian
- p1 t0 e9 [ B- X$ |6 h/ c- p1 @
. w% E) i& Z+ E" b1 e( o翻译应该力求美雅达. 翻译本身带着翻译者的理解这是无须辩解的. 即使是同一个字, 在不同的语文和文化是有不同含意的, 这也是大家都明白的. 所以多看几个译本, 对于正确理解经文是很重要的.* i! y+ [0 @- m8 L9 Y+ u, L( p
7 T5 J: [ w7 _$ x' w& j, h
中文新译本圣经对这节经文的翻译是这样的:
# B* A. t) \! b
t; h! A; @; {耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄;你比我强大,你胜了我。我整天成了别人讥笑的对象,人人都嘲弄我。
" F! ?# ^9 T, ~, y* m- o' M
! m+ R w3 \6 y v3 X所以你不应该妄下结论.
# ^) ~, c- ~" B$ R5 S0 P7 s R5 F l% w) x0 d! g' K$ L8 s
还有, 这里的欺骗, 并不是像你说的那么含有道德的意义. 这是先知耶利米和神之间的对话. 5 v5 H- h1 s8 C/ y* Y2 F
耶利米传讲神的话, 以色列人不但不听神的话, 反而苦害先知, 于是先知埋怨神, 说出了上面的话. 如果你通读耶利米书, 你就知道耶利米本人对神的认识了, 决非如你所认为的.* S/ j' K/ D# S4 S# {; h2 b& Z" W
1 z9 N7 F' \! K' D6 `- C耶利米书 4:22 耶和华说:我的百性愚顽,不认识我;他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。" h- J( R, M6 q" B- O, k$ |
5 D% O- d: f6 p: `# I
耶利米哀歌 3:22 我们不至消灭,是出於耶和华诸般的慈爱;是因他的怜悯不至断绝。 |
|