 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. I'm so fed up with your BS. Cut the crap. 我受够了你的废话,少说废话吧.
: ?6 o2 N8 p: p* [5 N
* c0 g5 {' x9 Y/ Z8 p& o0 f$ V美女(美国的女人)是不喜欢说shit这个不雅的字的,所以她们就说shoot,或是BS(=Bull shit)来表示她们还是很有气质的. "Cut your crap."是当你听到对方废话连篇,讲个不停时,你就可以说, "Cut the crap."相当于中文里的废话少话. 7 Z: s3 g0 z ?$ t- Q
: V1 |0 D/ T& N# d2. Hey! wise up! 放聪明点好吗? ( U1 Z' i- |- P" |& e
8 h4 D+ T) x* f$ g% F& I) w& G8 ]
当别人作了什么愚蠢的事时,你可以说, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是这是非常不礼貌的说法.比较客气一点的说法就是, wise up!它就相当于中文里的放聪明点.你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise up, please.然后故意把please的尾音拉得长长的.
6 [- N+ Z& _0 A9 C: {" Y) h& S3 F+ m6 z* M7 A& R8 g/ j
也有人会说, Hey! grow up.意思就是你长大一点好不好?例如有人二十岁了却还不会自己补衣服,你就可以说Hey! grow up.这根wise up是不是也差不多呢? & e9 Y5 T. C: \- v0 u" V# R
2 V* U" W2 q9 N# {
. w) ]/ B* |3 D3 m
3. Put up or shut up. 要吗你就去做,不然就给我闭嘴. 0 C3 |' g" d' G7 D
7 q7 v9 o6 v! z6 p
有些人就是出那张嘴,只会出意见,此时就可以说, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是见怪不怪,很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.比方说今天你在写程式,有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up. 5 `; E* P* }. E$ S' n4 H4 d
+ ^3 p, t7 v4 Z& d; e: X+ d" G有时为了要加强shut up的语气,老美会把它说成, shut the f**k up.这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到,例如电影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌时,她就很生气地说了一句, shut the f**k up.
2 F8 U( q/ ]: N2 p7 s这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk,也就是说到就要作到,有点像是中文里知行要合一的意思,或是只说, walk the talk也可以. , }3 l4 l9 h: }. g6 @4 t% `) N
' t2 ~. K3 A8 p3 K4 ~* |* B8 C4. You eat with that mouth? 你是用这张嘴吃饭的吗? 1 w+ w& q/ i: o9 ~0 z/ t# c& y
7 l! j/ g" d' ^8 ?
别人对你说脏话,你就回敬他这一句,言下之意,就是你的嘴那么脏,你还用这张嘴吃饭.还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?"就是说你也是用这脏嘴亲你***吗?所以下次记得如果有老美对你说脏话,记得不要再Fxxx回去,保持风度,说一句, "You eat with that mouth?"就扯平了 A+ e) v: P% Z; S0 m3 j1 s
4 z: d& \8 G: R* [ }5 w# B. T+ y8 S$ [. c% a
5. You are dead meat. 你死定了. # x. ^2 D+ c( a: _* x
+ K6 a1 H& Y) ]我们说你完蛋了,可以说"You are dead."或是像这样说"You are dead meat."意思都是一样的,比如说你跟别人说过不淮碰我的东西,但有人他就是老爱用你的东西,下次要是再被你抓到,你就可以说, "You are dead meat."
l6 H; G6 l1 Q; @5 y
9 c: u1 [6 P% Y5 O* X2 i7 a: t6. Don't you dare! How dare you! 你好大的胆子啊! ) `, w5 I+ I0 n. k3 j+ ?
9 i: J, A4 K) b. T( [* l( E
这句话跟中文里"你好大的胆子"是一样,可以在二种场合说,第一种是很严肃的场合,比如说小孩子很调皮,讲又讲不听,父母就会说, "Don't you dare!"那意思就是这个小孩要当心点,不然等会就要挨打了.另一种场合是开玩笑,比如有人跟你说我跟某网友约会去了,你说"Don't you dare?"就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
, m) i, a. S2 {5 H7 t' j. E1 E: L, F0 M/ T X; E, e, O* @
Dare在英文里还有许多有趣的用法,例如, "You dare me."或是"I double dare you."还有一种游戏叫Truth or Dare,限于篇幅,容后再作介绍.
7 h" m4 V1 ]! t) w' N, m/ D( d3 ^) D( Z6 R6 w/ z ^9 T
. [' }& \) Z' A" R: _
7. Don't push me around. 不要摆布我.
' {% A# d4 O$ |, j' J0 b5 M; t G- Z$ l2 a U9 e: t
这个词很有意思,把你推来推去,作摆布解释,如果有人指挥你一下作这个一下作那个,你就可以用这一句Hey! Don't push me around.通常当我讲"Don't push me around."时,我还会想到一个字bossy. Bossy就是说像是老板一样,喜欢指挥别人.例如,"You are so bossy. I don't like that." 1 R, j: ^* _ O$ r
2 c/ W( k! }5 M这句话也可以单讲, "Don't push me."或是"Don't push me any further."还有一句根push有关的成语,叫push the button,意思就是,指使, *纵.例如, "I know why you are doing this, someone is pushing your button!" $ v4 d+ ?: E8 Q; B
, N: Y# l/ e- f" m8 o8. Are you raised in the barn? 你是不是乡下长大的啊?
3 A) S A C% m* R/ _4 v# h( c5 T% n2 F6 \8 _& q
这句话是形容一个人没教养,但是是比较开玩笑的语气.比如说有人坐没坐像,你就可以对他说这一句. Barn原指仓.我翻成乡下比较能跟中文的意思结合.老美常用barn或是backyard来形容一个人没有教养或是没有文化,像是那天在电视上听到一句,"No backyard language in my house."就是说,在我的家里不准讲粗话. & U$ d8 v; m" R. P2 @$ V
6 I- t( W! D4 l1 Z0 v5 C, L+ @
9. You want to step outside? You want to take this outside? 你想要外面解决吗? - b: I* K% p! } @; k, \: t9 D- Q
) [: N( l6 U6 T老美跟我们一样,要是二个人一言不合吵起来了,可能就有人要说这一句了.指的就是要不要出去打架啦.还有一些我听过类似的用法,例如, "Do you want to pick a fight?" 你要挑起争端吗?或是"This means war."这就意谓著跟我宣战. 4 c$ ~6 E4 s1 m) I
! s3 T/ }. d( t7 Z% O
10. You and what army? You and who else? 你和哪一路的人马啊? $ r- k0 \' \2 L7 L/ n
9 q1 P4 I2 v# I7 v6 t+ Q; U( f
要是有人跟你说"Do you want to step outside?",就回他这一句吧.意思是说,是喔...那你找了多少人马要来打架啊?有时候电视里出现这句对白的时候,还会打出一排军队的计算机动画,非常地有意思.
! C' d0 f* n/ J! | n3 ~& X$ [: s, j" m1 s$ d' S
还有一句话也很好玩,叫"Who's side are you on?"这就是在快要打架时,你问人家说,你到底是站在哪一边的? |
|