埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1436|回复: 1

zt游荡在诗歌原野上声势赫赫的幽灵:Emily Dickinson

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-18 04:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)(1830-1886),美国抒情女诗人,意象派诗歌的先驱之一,被誉为美国现代派诗歌的鼻祖。她生前写过一千七百多首无标题短诗(标题为出版时后人所加,一般为原诗的首句),当时不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,近乎婉约,以文字细腻,感情真挚,意象突出,清新自然而著称,艺术风格倾向于微观,内省,多涉及自然,宗教,爱情,死亡与永生等题材,体现了朴素的自然美,新颖的意象美与不拘一格的音韵美。. G$ s, P. S* d  O& d& C

: V- i$ w+ T, T6 j2 B  a" j/ Z- K
I'm nobody! Who are you?
) B  ?7 [2 x3 v3 j( V, w( {
# L' _, S3 m. ]+ _# L! X# W7 J+ M  gI'm nobody! Who are you?
* M/ C+ A; x! }9 C  S+ t3 t; SAre you nobody, too?
9 \- s( ^6 D. F6 T$ mThen there's a pair of us - don't tell!5 ~$ `7 v  A. F4 k
They're banish us, you know!
) I8 m! V. M  G, ^( j8 Z3 k% UHow dreary to be somebody!) F% i/ f5 a0 ~, g1 F, ?; Y
How public, like a frog
& N8 q0 G/ t1 v) BTo tell your name the livelong day5 j/ P, j3 r7 z9 u8 L6 e4 |9 m
To an admiring bog! . d/ O, u7 H, n! a# T% @

$ k& Z3 b) F" n6 M4 d! u& i
; h  ^, z: G4 G我是无名之辈!你是谁?
2 `, X: N0 s/ k6 K- I' ]! ?- j; }0 P
我是无名之辈!你是谁?
4 X, p0 E, l% W8 I7 q- [* |4 Y5 [你也是无名之辈?
' t" o4 Z' H1 }& G4 o那咱俩就成了一对-别出声!# n& p7 T' y9 y5 X
他们会把咱们排挤-要小心! + |; I: I2 p! W4 ~8 T. X
多无聊-身为赫赫显要!* V6 q  Z& p- P' ~( k
多招摇-不过像只青蛙
5 t' ], R1 W0 d- Y1 Z: l) {& q向一片仰慕的泥沼0 x. [  H; q8 T2 s  L# i# p, \
整日里炫耀自己的名号!7 ~0 {2 w# a. K6 _8 ?" d
% ~, Z. R" V' p6 m  b' V) N

8 D6 u! w) H, P( D; R" f* nAfter a hundred years! D) X: \' G4 t

5 r! G. e; Y, f- ^+ G* {$ `After a hundred years8 s& c1 p; s6 h% b  {2 d' H0 O
Nobody knows the place,--
/ T$ Q% V! O7 M( xAgony that enacted there,; m8 N# Q  c' D6 n) A
Motionless as peace.
$ A: {3 r; X- m, W+ HWeeds triumphant ranged,
7 G, D6 S7 {2 W* J) z* H6 SStrangers strolled and spelled, J0 X2 s( C# [
At the lone orthography
+ `8 m) q! P( s5 Q+ V' e( P) bOf the elder dead.7 B: [' _6 q1 n. O' p) u% q) C* q
Winds of summer fields2 U  m4 Q9 n# g/ p. d
Recollect the way,--
* `9 Z: m2 z- GInstinct picking up the key
# L$ q# |1 w; s$ O( b/ l+ Q2 e  ZDropped by memory.
7 H9 R9 @# k; T# P, ?8 X: ?
. l+ n8 v  m$ y1 z4 [一百年以后
, w6 x& b9 V* ?# U  P( M& n + g; A; |$ L* ?) ^  T/ Z, N/ T
在一百年以后,
+ P/ P1 c( J4 v; V没有人知道这个地方——
. D; u2 v5 B6 m* ]3 `, s极度的痛苦,命名了那里,5 m9 F0 p, G3 {) r7 g
安宁如同静寂。! N: m0 o$ h; x- ]
杂草得意洋洋地蔓延,4 r# w# ~" a) N( W5 |  p3 _/ G
陌生的人们漫步,拼读
3 b; O% d3 m, _8 L那死亡接骨木的
. k  C. c2 y" k孤独正字表。+ n( S/ {8 m: G5 _
夏日田地的风
; Q5 k/ a0 W4 D, u. R追忆起那条道路——/ g# B" {& p- y* ]; {
直觉挖掘出那答案
6 c1 G; `, a( T( g/ j. L( T在记忆的点滴里。
5 }# a2 a1 U6 |
# R/ H) i3 t; V' d" x; k& lWild Nights-Wild Nights!. r6 r+ H/ G( \2 t4 j* V/ ]
- t3 {2 z  ^: n3 V$ H
Wild nights! Wild nights!4 q4 [( D+ u$ B8 [& {. Y% l5 A3 u
Were I with thee
8 R, h4 ?2 ]6 r& h, qWild nights should be+ e6 q0 ^* x* L1 R/ N; Z: g
Our luxury!
0 M) u: w+ L4 v* a8 Q) }/ i+ |6 XFutile-the winds- a- Z1 G, N. w* [; m; G# s/ q" O1 E; \
To a heart in port—
/ ~/ n  Q9 S. l; _$ }- R! JDone with the compass-% N) Y. U! z' X) S0 @
Done with the chart!
# |" x1 _0 [2 ]Rowing in Eden-/ k8 u  Y( B. }- _6 y2 v
Ah, the sea!$ B4 @. y! H2 s. i
Might I but moor-To-night-
. j  S2 |$ v' v' |% _2 A$ QIn thee!   R7 a5 _1 k# h5 V2 \2 U
5 ^( u! j2 R5 V" R0 J7 r- W
暴风雨夜-暴风雨夜
. P( |, m3 }" r* w1 t( s
- \, {: c" v- M. i! d* B暴风雨夜!暴风雨夜!& l! A& x9 Z1 B, Y+ H9 V
我若和你同在一起,
  }! A' p# P* m2 R, g暴风雨夜就是- t5 e6 e$ Q+ @- \5 P+ b
豪奢的喜悦!
0 K: M# l) ^( @' A, \& v- {- ]& [
风,无能为力——
' y2 q  v; V5 ~. _心,已在港内——
. q& B$ g6 q+ M( N罗盘,不必!% @% n5 G* o0 a$ T! H! k
海图,不必!
. \% \* g) Q- U6 n4 s  U& U2 }6 B9 U, ?, ]1 h
泛舟在伊甸园——2 a: _1 l, [8 T& Q( S* Z8 s3 @# s
啊,海!) G% U& |4 c. `+ R, U3 c
但愿我能,今夜
  f5 M  d& t  w泊在你的水城!(江枫 译)
4 C8 r8 K/ H: d, ?$ L7 Y$ U/ d4 C$ F  c4 q
暴风雨夜——暴风雨夜!(另一个翻译版本)% O* k& j$ h) E4 c/ y

7 V/ F: t; h/ b* ~! a- s0 }暴风雨夜——暴风雨夜!3 C4 w& ^$ W+ i
我若和你在一起. K, r: v: r2 `
暴风雨夜该是
5 ]$ @4 v8 ]( O! A0 F$ ?& `. [4 U; g我们的欢娱!" S9 r3 d% \% q
徒劳——这狂风——0 T" G6 h2 f% J( G8 c3 W
对着一颗泊港的心——
, A3 {" q0 p4 u( g0 k不用罗盘——
8 K* R. ]8 B* v+ b# _# {不用海图!$ H5 d- \. |( x' _8 u$ K
荡浆伊甸园——
3 p9 K& K3 D; M: w* }7 [啊, 大海!9 ~* K& F  D, V  y( u( w* z( n  o' @$ H
今夜——但愿我泊在
5 W$ O5 S9 S6 ^. V. r0 ~  f8 o2 c" R你的胸怀里!
0 B/ [& u  j1 y' @1 g9 r0 R) i, p0 F1 }: a9 V2 n/ j
I never saw a moor
% C4 @4 V0 ]3 T, ~' r( T) F2 K , g8 u- u3 Y- E4 Q& u+ y
I never saw a Moor-- 5 W. h' `2 X# F! b4 x6 R
I never saw the Sea-- 7 o8 J( v- W) k+ X. k3 F
Yet know I how the Heather looks - `! |! M6 ]" h, O
And what a Billow be. 5 a/ j( N9 F! H
I never spoke with God - T" e& S& S  ~
Nor visited in Heaven-- 4 d5 i" {5 \9 Z' `9 R
Yet certain am I of the spot : M* x+ J( L: y, k& [' g
As if the Checks were given-- 9 J  v8 m( \: y' {, [

2 @8 r3 u, s5 S, d/ X9 l我从未看过荒原 ! @! e3 x$ f8 h. X4 n# D& ~
7 N* e% T; V2 g  B2 w/ F/ C7 S' Q
我从未看过荒原--
9 |8 }8 k7 H) Q/ k4 _9 v* I$ F我从未看过海洋--
& a3 H6 o9 k% b可我知道石楠的容貌 9 L5 u( U+ |+ F$ B( N! A2 D2 G+ }* z
和狂涛巨浪。 8 f# i9 ^" Z+ ]- @0 c7 C; Q% b
我从未与上帝交谈
; I' _8 k7 g2 t# R- G也不曾拜访过天堂-- 6 @! l9 V' r3 ?/ @+ u% }- r# Y; B
可我好像已通过检查
  U" V0 h3 g- C一定会到那个地方 。 (金舟 译)- m! Z; y) F- \0 O0 h, d

2 t  r% p( N* i; u  ~. |Compensation & [4 E6 k$ @7 }5 t/ e' i0 H

4 k/ k* C1 O/ V: ?  B1 ?2 r: PFor each ecstatic instant 8 Y* U5 ]" N& A! w% v3 J
We must an anguish pay 7 N* @, `0 Y/ ?% @: s% Z
In keen and quivering ratio : p; T2 n4 l. }6 C( g
To the ecstasy.
2 A! `( _$ z& j, \: ]4 o8 Z4 YFor each beloved hour
: O( s/ b/ O  R( Q  @% A# {Sharp pittances of years,
7 [8 Y: B2 m% d$ dBitter contested farthings
; q, v( W% E0 ~6 OAnd coffers heaped with tears.: C( Z0 q1 v; d& m: o
/ O* z9 V+ t) H$ ^3 s' \
补偿
1 n: X; @) r/ i7 p% d% A: X# E 7 E" D3 |  L- X: s* z8 D' n7 p
为每一个狂喜的瞬间 . k0 Z/ @" j8 p# J. ^  F
我们必须偿以痛苦至极,
+ b8 R; l. c/ C刺痛和震颤 2 f4 T$ P* \/ c
正比于狂喜。
, ^% `, z$ c$ H5 X. a为每一个可爱的时刻 $ {  u# T, q% B9 H7 U& G
必偿以多年的微薄薪饷, 4 g$ b) [& M+ t% W  b/ u
辛酸争夺来的半分八厘 ' ~) I- s7 S9 B/ D+ U* g# y, b* ?
和浸满泪水的钱箱。 (金舟 译)
: n# B  b. l% @! P$ |' L  A7 S. }% \0 O
I heard a fly buzz---when I died --- $ u5 f- V7 d# k! D, ?$ l# L$ P

3 g6 g0 L  L( q! m( e$ \1 bI heard a Fly buzz --- when I died ---
$ U; i- _0 Q( cThe stillness in the Room & T) g' R- D$ f- a1 N3 [# n
Was like the stillness in the Air --- " u/ K* M' ?. t3 B* A' P. B
Between the Heaves of Sotrm ---
2 U& l5 `- p% H, z/ _$ m& ?9 l) {* r6 w2 d4 u) Q
The Eyes around -- had wrung when them dry --- 9 ~" d5 ]/ }' w. B3 q( _2 e& k
And breaths were gathering firm  
1 ^5 p0 @! i3 h8 W) r8 JFor that last Onset  --  when the King ; [- p# q, v! r  H
Be witnessed ---- in the Room ---
4 s) N. B, }9 d, e) B* S' d8 SI willed my keepsakes  ---Signed away % |; U4 E1 x, E( L
What portion of me be  : J  Y9 K; x: Y, i. ]
Assignable --- and then it was 6 o  F8 C% T) ^4 X& V& ?9 ^
There interposed a Fly --- / _: g3 T/ m5 N3 h( M

( t. C; H- |  D$ s2 x" }6 NWith Blue ---- uncertain stumbling Buzz ---- / R7 O) D% ]+ Z/ E! L$ R' P! H4 B* }
Between the light ---- and me ---- , d1 C% j% P% u% b+ F) D
And the the windows failed ----and then  
6 @8 {9 s9 v" T  H8 K7 i; |I could not see to see ---
8 x9 o1 F% g6 L/ M3 r1 |! B) Z6 y7 A! T( H4 |7 Q, k) `- f1 w9 @
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时  - Y) ]  F2 ~# ^8 S$ v: L$ \' Q
9 s  x% t% E3 Y$ r! S
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时
/ Z9 {) y$ ~/ ~) q房间里,一片沉寂 7 T' J: `% z* ?; y4 E5 Y3 G
就像空气突然平静下来——
9 N0 s$ S3 t+ M9 u2 t- B" D在风暴的间隙 % h2 Q! I* s' N3 i/ D
注视我的眼睛——泪水已经流尽—8 g0 Q( W; N' Z1 A" P: d) ]
我的呼吸正渐渐变紧 ! N6 X1 B7 j# w. h8 X' l, v
等待最后的时刻——上帝在房间里
! \$ k/ x& m5 u7 V% u0 i+ ?现身的时刻——降临 ) K3 H& [5 D' ]* a3 X
我已经分掉了——关于我的
/ ?+ @, k+ G/ `6 ^% @7 G所有可以分掉的
2 `2 ~) ^5 I3 ~0 O: i东西——然后我就看见了
+ R! v( x9 j, E1 a) x一只苍蝇—— 1 T4 Z, K1 P1 Y( o/ M+ y: c4 Q
蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声
5 ^5 z& Q* B( X' A9 y) a  g" k在我——和光——之间
& o2 Y" l5 l* ^. _; j, ^然后窗户关闭——然后
' O+ a/ F+ _, p+ [. b我眼前漆黑一片—— / p7 ^+ }/ S# s8 v3 S
6 G( c* f9 c+ W9 ]; f& p
How happy is the little Stone
2 V; {( W: C2 i ; x8 J# w8 R( m
How happy is the little Stone 6 U. k( P6 ~# Z  L( g; k! Z
That rambles in the Road alone,
% @: Z* |' t1 h% B0 JAnd doesn't care about Careers
5 o  L) I6 @2 R9 ?And Exigencies never fears --
$ c0 C4 \1 g: w" ~7 qWhose Coat of elemental Brown
2 [' m. p4 U, e/ M* B# LA passing Universe put on,   F, Y+ Y  t! l; j" |2 q& c/ \
And independent as the Sun
: H! F& T4 y3 z( [$ d" }* j- DAssociates or glows alone ' B$ Y& U# L- @5 ~9 z
Fulfilling absolute Decree
/ G+ T7 G3 G7 VIn casual simplicity -- + i& h' [- Y1 v2 L0 Q* P5 d; x  c

$ A- y8 L# j- X9 \这颗小石何等幸福1 L( s3 l4 Q! E1 k! M* V7 j& h
5 j% ^. @* \$ Y/ l+ {/ U  P9 X
这颗小石何等幸福5 f  x% {; C' w2 L  k
独自在路旁漫步4 @$ S% i3 i) }+ W( {
它不汲汲于功名0 {. F5 \$ G0 m0 }9 I7 w  ], B
也从不为变故担心
4 N! s" t- [3 {1 x变幻的宇宙, V" m; w6 \; ?! u: N9 X
也得被它质朴的棕色外衣+ g; q* ]" J7 N5 Y/ S# B+ j2 y
它独立不羁如太阳
# A' F" a. _5 a& Q( K$ Z* G; S与众辉煌9 q8 o& c" C$ j0 k$ I/ {/ {
或独自闪光
1 e4 n' ?# J" n( G7 G& H, Q6 B2 R它顺应天意
* `3 @/ H! @- t* q5 a( S' F1 }单纯
: b5 a- F5 K; t8 F) P; X. \# q1 z4 O一味自然9 n/ G+ s  ~0 v5 G: k
, \& b( C, L' Y) K4 @4 E6 T' H
(汪义群 译 )
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-19 00:41 | 显示全部楼层
是不是写什么“如果上帝........草莓........”什么的
: I; P  M. q/ j! p& L: ]好像还有一句“爬过去......."忘了,去年老师讲过的,我记得就是这个作家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-18 19:09 , Processed in 0.155186 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表