埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1240|回复: 1

zt游荡在诗歌原野上声势赫赫的幽灵:Emily Dickinson

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-18 04:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)(1830-1886),美国抒情女诗人,意象派诗歌的先驱之一,被誉为美国现代派诗歌的鼻祖。她生前写过一千七百多首无标题短诗(标题为出版时后人所加,一般为原诗的首句),当时不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,近乎婉约,以文字细腻,感情真挚,意象突出,清新自然而著称,艺术风格倾向于微观,内省,多涉及自然,宗教,爱情,死亡与永生等题材,体现了朴素的自然美,新颖的意象美与不拘一格的音韵美。2 Q& @7 C3 T, [
$ J% g+ v% `( _8 F

, j# m/ D2 V8 H" T4 RI'm nobody! Who are you?% B$ @2 R4 R) a, K4 J7 n

8 e' U, G' x0 M5 E3 X) E6 [2 tI'm nobody! Who are you?
, y2 k, v* t- ?! W, GAre you nobody, too?
  j% F0 l6 l' D7 {Then there's a pair of us - don't tell!
3 b2 m* c0 ]) t7 D4 g4 nThey're banish us, you know!
& V4 l5 }/ q0 V* f- `1 U3 m! C5 pHow dreary to be somebody!' l% m' i' ^3 L! z8 {
How public, like a frog
! A, T4 t9 b# X5 {2 G( |To tell your name the livelong day
  ^1 J# s. P9 Q. K' FTo an admiring bog!
; l0 J( L4 [) H6 X. R% Y, Z
, L& ~, l) S& ?. D1 e+ P4 ] & y6 V1 U! }. M6 E! S
我是无名之辈!你是谁?
* N8 d2 p5 S& J" y" j8 X# O* h1 B# T) W1 n2 S! F
我是无名之辈!你是谁?
" O; A5 ^5 I' A/ D* e& C你也是无名之辈?
. j& c! v. \2 O那咱俩就成了一对-别出声!/ J  O6 [) ~7 x% C) j
他们会把咱们排挤-要小心!
5 ?) @: O6 E8 \$ \多无聊-身为赫赫显要!! L& d; a6 }$ R+ m
多招摇-不过像只青蛙3 _% k+ l5 |  d& g
向一片仰慕的泥沼# r, i" L5 g6 ]4 r+ H- U4 X; s/ [# j% U
整日里炫耀自己的名号!
# K' H' b9 [4 w) b * \' S. B5 \6 j. b- h6 r) ?
* t3 ]2 b& n3 o* s! ^% v
After a hundred years! k0 N; ^# n4 E" `8 f/ C( G9 q: O

* Q# A! S& v% h, \% ]3 B- sAfter a hundred years6 t* w# @3 p& j1 L. a. R2 `: |& G
Nobody knows the place,--5 J, f7 b6 F5 S1 F$ q
Agony that enacted there,
4 i' P3 Q& q% r. D* H7 I( _- xMotionless as peace.
6 a7 X" {- C, O5 ?' AWeeds triumphant ranged,
& a) w7 l3 z- u1 t2 aStrangers strolled and spelled
/ y# t* \+ L8 M- i- S4 G' oAt the lone orthography9 g# D9 b% [* m; U! I
Of the elder dead.5 Q$ ]: J' {7 A  U# {
Winds of summer fields& g' C3 \& H5 z) s  P
Recollect the way,--9 {+ N! L+ K. X- F! `
Instinct picking up the key
! W  L' E& t' h# j$ rDropped by memory.
9 i, _: \* ^, C! [1 S. A8 Q" P& \
- l" l, y2 s6 }4 B, q一百年以后
. b8 a" i+ n! c5 H" D& V4 ]( E$ C
5 O# C" |0 q) o; N- V: l2 C  g在一百年以后,
& E  O8 t  |8 K4 K+ k" b没有人知道这个地方——2 \* o  c4 e2 @! e& a2 U  e0 M
极度的痛苦,命名了那里,4 x% n( ~8 c5 D0 ^
安宁如同静寂。
* K' e9 h: Z" W4 V5 U/ V杂草得意洋洋地蔓延,
6 l& L3 D; F3 y. _3 `% k8 o陌生的人们漫步,拼读; v$ M6 I% Y1 z% S
那死亡接骨木的' s( a7 t0 W9 M( ^2 d
孤独正字表。
/ g9 p% m7 l0 j. P& S5 K夏日田地的风
: F3 |- c! C: {# N' Q5 l/ h2 c追忆起那条道路——  V$ d: I/ b' y1 O- P
直觉挖掘出那答案7 |- h8 q5 S' ^" n
在记忆的点滴里。
. a! e9 N3 Z* R* \: B# J8 |3 D
' r9 p4 ~3 v# B$ mWild Nights-Wild Nights!
9 h- D* H, w0 ^" ]1 }2 x
* U0 e; J' g+ N* c! A: z3 U+ ~) DWild nights! Wild nights!
  i1 V7 p3 s% j: |: C3 Q3 A. M* M9 c8 l% IWere I with thee3 F" @4 `( Q5 m) s! c: K8 W
Wild nights should be
% Y9 I( d( P5 Z1 T* |# o: i! wOur luxury!- z; E6 U6 _* v5 t* k0 C* S; `
Futile-the winds
7 Q/ R* c1 i1 K5 }2 y0 d8 lTo a heart in port—- y# T. M) @/ Z; [" Q
Done with the compass-
+ x2 o% N% Q4 j6 u2 u0 m$ VDone with the chart!
; Y0 h# W  E+ ~/ g5 o6 _+ YRowing in Eden-
' E4 D% U% b' V: D2 EAh, the sea!, J$ c0 u6 t% f1 S3 M
Might I but moor-To-night-
. k, ?6 x8 C( }, w3 {9 pIn thee!
7 E1 S3 f- s1 [" j9 z! I8 B9 _  \4 u
  w# I0 Z0 f1 T% C3 e4 O暴风雨夜-暴风雨夜2 p9 N' c* O9 _9 T
. l. o9 G8 h* H2 K  p& o; a& i( f
暴风雨夜!暴风雨夜!
8 h8 ], l  A. h" d7 N6 I0 F我若和你同在一起,
! N7 Z; j& C3 o4 V4 U暴风雨夜就是
; a) a% l. {/ R6 @+ E& |3 H, S豪奢的喜悦!0 v4 a; {+ v" F# O, b7 J6 I& s1 e' j
# z: b. ?# F6 h1 O
风,无能为力——
7 j9 y9 P. d7 B7 G& j3 z1 z2 r. F心,已在港内——
. W0 T* I8 i5 c* \罗盘,不必!+ D& B+ r: E8 }2 v4 N
海图,不必!
' T2 u* |6 _/ G  X) Q
1 O- u$ m) c; l' m; ?泛舟在伊甸园——
2 G% K$ d/ n7 g啊,海!
" I, @- r* w9 M7 m但愿我能,今夜
, h. @4 u% P. Z$ `' }4 m+ M( B4 j4 C泊在你的水城!(江枫 译)
, E4 W8 v, {9 h0 ]- I% ~8 R% ]/ @7 S7 M
暴风雨夜——暴风雨夜!(另一个翻译版本): x3 K( a3 i4 k5 A$ x  |
5 X$ a! |. X( q8 _  ^4 `  b
暴风雨夜——暴风雨夜!" Q, N$ T, |0 K8 a- I9 h
我若和你在一起2 e# t) U7 i. u
暴风雨夜该是
. e1 C$ |# P5 l. e5 j4 r* |我们的欢娱!
8 J2 Q# x- [+ g2 T- U徒劳——这狂风——
% C; f; d8 e; j对着一颗泊港的心——# j. H3 t; S5 Q3 g. _/ H8 h
不用罗盘——
2 n* s( S, Y8 K: H$ U. ?% v不用海图!& z; _( n- u% B9 |# @$ d
荡浆伊甸园——5 |  o0 t& R! e8 p
啊, 大海!
+ ~" [: L) c% J1 [! M今夜——但愿我泊在. G, m2 Q4 U& c- F% ?0 j
你的胸怀里!" S$ T, U# D5 Q0 C6 b. V6 v- l
. `( t+ P: J/ m% l
I never saw a moor 6 |2 \6 _# u  F! M. T: G8 K2 r) m/ k

7 q) V5 ~. R5 a4 y$ J. _' v- pI never saw a Moor-- , `8 A  q. v; r/ d
I never saw the Sea-- ) e' r2 [) ~! w
Yet know I how the Heather looks
1 Y! \. ]* o( w" J4 S1 xAnd what a Billow be. + }; j" e. p' o* G, q
I never spoke with God
# D! e& G$ v; w  m) nNor visited in Heaven--
( }$ L  z4 k8 W" @; W$ n- C$ pYet certain am I of the spot 0 t0 _% N6 _9 L3 n# G2 J
As if the Checks were given--   \. g: t2 R- \3 j2 {1 d; J( Z
( d; ^3 V  O! R7 N8 E- \
我从未看过荒原 . ~4 c5 I5 T3 d+ D3 Q' z* p

! A$ w, S* r/ u# a. j我从未看过荒原-- 7 I# }3 ]9 Q# T
我从未看过海洋-- ; ~$ ~' f5 e! I$ s
可我知道石楠的容貌 ( s6 G; ]4 U7 R, X# u
和狂涛巨浪。 8 h0 G0 i9 J" Y& Q
我从未与上帝交谈 8 Z* `" |# ~1 k" O  t  w, X
也不曾拜访过天堂-- , s3 G+ S- N( S1 N( g' U2 I
可我好像已通过检查
6 ]) s7 e8 ~5 j% T5 g+ E6 R5 W一定会到那个地方 。 (金舟 译)
) I( f  w  d- ~3 I' m: @
5 b9 ]( A+ {/ c2 pCompensation ; |4 P; Z* L0 J+ m
- d# m( w1 n2 k$ N  }4 S& w, V
For each ecstatic instant
" m( \, V2 U& T5 qWe must an anguish pay ; ^: {. P/ l. U* t& |) C
In keen and quivering ratio ) B3 z8 j" b8 u- Q- R; F  Z
To the ecstasy. % }; l% y8 w2 o5 }# r; X; P
For each beloved hour
$ E' q( _( f* E  E% XSharp pittances of years, 5 e' U) r9 x( s8 o
Bitter contested farthings ( J1 k! n  E9 m$ s1 ]
And coffers heaped with tears.& f3 {& T+ i5 u" W9 T/ t9 Y0 S
, ~* ?7 d3 V, ?: X4 G
补偿
7 B1 v0 a- N" D' D" q 1 p- X* y% W* K
为每一个狂喜的瞬间 - y# h. ~- M  y
我们必须偿以痛苦至极, 3 j: D; v/ J' N! T, s/ ]. H6 T2 e
刺痛和震颤
( U  T: H- o1 Q! ^正比于狂喜。 + Z* Y3 I/ Y- m' k0 R$ @# Z& _
为每一个可爱的时刻
0 f# a. D3 a: L6 D必偿以多年的微薄薪饷,
; }" R' m( u  p6 n: c0 \辛酸争夺来的半分八厘
/ {* _. `. @* \9 \: N. _- J3 r和浸满泪水的钱箱。 (金舟 译)
5 `& b, p8 O6 [! v0 z( z0 ?' f
% L3 J7 x7 z- A5 l0 oI heard a fly buzz---when I died --- * o- I, J) n9 \; X
( Q* ?. w% x1 W
I heard a Fly buzz --- when I died --- # P! d/ h; @! M" N6 s3 O
The stillness in the Room
( m& M# U! v$ L! U8 ]4 ~Was like the stillness in the Air --- + ?1 `) s4 ?- E" O5 D. Q
Between the Heaves of Sotrm --- 8 A9 ?$ n( P( r0 ~9 _1 l; K

  p1 T7 q& X$ @" ~, i& M% ?: X9 aThe Eyes around -- had wrung when them dry --- , U7 _3 Q4 N' o) k2 k+ l/ m& r  b3 A
And breaths were gathering firm  - _/ K8 f: d  a2 q
For that last Onset  --  when the King
3 ]+ T; h1 |+ r# E/ GBe witnessed ---- in the Room ---
. p( _- L7 L( I0 [I willed my keepsakes  ---Signed away 8 B/ d, I2 A; F5 \* `1 A
What portion of me be  
, Q) x$ r' n& D- [$ gAssignable --- and then it was
4 G8 _1 R1 s$ Q) R# S, \$ {( i) jThere interposed a Fly --- 6 g* P1 Z4 ~7 I, b2 k7 ~/ ?, w" g8 `6 w
6 B+ Y0 [0 a, f  h8 W
With Blue ---- uncertain stumbling Buzz ----
& I4 I* j* \1 u, x+ dBetween the light ---- and me ---- 0 D2 Y- X# G) ]4 c3 k# e
And the the windows failed ----and then  6 c2 n& }% z8 }2 t- D
I could not see to see --- , F' T& W5 p( y2 O' r+ {

7 R# ]3 N, d6 \$ B8 {1 M我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时  
0 d. ]8 m/ q3 q ! k8 X  h, K2 `+ k# E3 e% n
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时
8 N: l3 |: }6 G  ~1 y4 U房间里,一片沉寂 ' }0 u$ @" V! D. n& x5 K3 w
就像空气突然平静下来——
1 i6 v2 f. g- W- t( h. R在风暴的间隙
1 l1 f. H% K; p4 V4 ]- y0 H8 c% H注视我的眼睛——泪水已经流尽—! C" ]7 u; {* t; H; m9 I
我的呼吸正渐渐变紧 ( o4 p4 W: R3 p
等待最后的时刻——上帝在房间里 2 ~7 b+ o5 @9 C
现身的时刻——降临 5 r) B- ^* Q2 p9 C) l1 b) R9 [4 T
我已经分掉了——关于我的
, x- `  r6 {9 N- D2 }* k5 e2 h所有可以分掉的 " t$ e+ a& ?! i1 U2 a
东西——然后我就看见了 # H- F; z# ]2 t
一只苍蝇——
2 @4 Y* I( {& Y蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声
; j% K! t$ W; f( _4 N$ k' D, T在我——和光——之间 4 ]% `* j( |' J0 }; C5 H
然后窗户关闭——然后
9 B) W& Y/ b$ e9 W6 J% `0 ^* d我眼前漆黑一片—— # p8 n: Q! m; W2 D. z) [
3 U( A3 ?5 y; C! F7 Y# G, U3 \5 d: B
How happy is the little Stone + t7 ?* B) I5 X3 i2 f( p

) E! R1 r$ Y  T% s8 C7 NHow happy is the little Stone , R2 T) B8 n2 {  V+ U$ |
That rambles in the Road alone,
) s6 {, M/ J" R9 g" f, F& ?2 w9 ZAnd doesn't care about Careers   G3 @7 @& k4 D  R' l
And Exigencies never fears -- ( J) B& }# T: C0 u  Y- D
Whose Coat of elemental Brown : {, M2 }/ I, F( i
A passing Universe put on,
$ X% T( r$ g+ T5 k: X2 E2 j& n( g  eAnd independent as the Sun + B6 F( _7 T0 L  y
Associates or glows alone 4 ^# O# ~* B2 t
Fulfilling absolute Decree ) ?6 k8 E  |- ]3 ]5 |
In casual simplicity --
' A; c# W1 t. p& i/ t! ?4 O" p$ b4 z: C+ l; F1 s! H
这颗小石何等幸福) G) C- F! q: G* m% r  S3 ^6 \& p
# G& c/ Z1 ?* \5 v
这颗小石何等幸福
+ x( q: f  U8 a+ q独自在路旁漫步6 G& l, ~8 ]+ [: Z" T# g* d
它不汲汲于功名1 _8 J4 Y4 a. t4 s& ~8 i$ P
也从不为变故担心; W1 I+ O/ f* f0 o3 j
变幻的宇宙; D$ X, C2 U+ t0 Q
也得被它质朴的棕色外衣
! [& t# s, h9 Y1 A它独立不羁如太阳
4 f+ K$ [0 ?/ Z: [: \0 x/ X) }与众辉煌0 U4 O2 O' A# O+ J% b' R5 R
或独自闪光4 g+ r* u- c( P8 ?
它顺应天意
1 k3 R( F9 H% c" F单纯( x9 _& M/ ]9 C1 f7 t
一味自然$ _- \8 c' h- l, m

/ G% f* y3 E- C) ~! h3 g7 X, X(汪义群 译 )
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-19 00:41 | 显示全部楼层
是不是写什么“如果上帝........草莓........”什么的+ \% a6 |! h+ p! u
好像还有一句“爬过去......."忘了,去年老师讲过的,我记得就是这个作家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-22 11:49 , Processed in 0.208775 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表