埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4142|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
% A6 O  R7 L; |! a4 z4 b个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
" d9 j9 p' ^' G$ H. C) `% q你们觉得怎么说合适呢?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng 2 c. o5 W% z$ k4 b: j( J' N
你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
0 g6 P9 z$ t* p# H% c这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
3 |9 l& C7 e) A/ o9 U你该多了解点中国文化。3 Z; n7 K4 S8 Z/ h
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

, J( h2 q; k  E8 ^您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng " v1 j' Q* i) J. D4 v
你该多了解点中国文化。: V% l: B" D) T9 A
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32
0 [0 W5 a. T, i* J6 u

1 G! K8 Z1 g2 u5 t/ H; B( y氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
  b6 L! a5 B, e: L8 k/ G9 V6 ?妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏
( P% Q6 _; `) j- g妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。" D$ {: z. H+ Q% Y. J
Xbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

* H! t1 F) r" E  @: G9 T% v' b  o
3 {+ ^$ X9 I( {, v我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑 5 s8 Q6 E: v: a2 M' Y0 E) p
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 .../ W  j, }* _8 t" ]
Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07

4 N1 H  D2 r5 y: Z, ~  @李赵氏怎么说?
( D6 _. m6 ]! J' Z. bLi's wife with maiden name of Zhao;
  s; a+ t) q. \! ~# {  J$ H: cLi's wife with Zhao as her maiden name.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
( G) s) w" E7 }& VLi's wife with maiden name of Zhao;
) J6 x2 \& o  j# \9 e% e/ QLi's wife with Zhao as her maiden name.
& n$ w% F. j3 X2 l: D/ D) r' C5 B8 wXbfeng 发表于 2011-3-10 16:25
5 T9 p1 E, [6 N
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
( W7 D! U) Y- @arbo 发表于 2011-3-10 18:11

* o% f% _0 B. q2 K) \" F, I( i* f8 |6 K! I5 e7 {8 }. H' n: r5 {
或者 Mrs. Li, and so on.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.0 w8 Q( \/ i. y9 J4 P& o  A2 }
arbo 发表于 2011-3-10 19:17
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-25 19:21 , Processed in 0.120957 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表