 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Dear wang litte girl: E5 l v& e! B4 b: G- f
0 J. v' E5 _5 ]5 k+ G/ G. @! m* J亲爱的王小姐:
V% |. q' a1 E* h2 y! U5 i5 b6 S( `
( m/ o O+ A0 G& O" \(翻译这句,我可费了不少心思,中文直接用“亲爱的”未免显得肉中有肉,麻中有麻,还是老外开放,一般朋友也可以用dear,这样自己的贼心可以得到满足而又不唐突。姐想译成sister吧,怕她理解成小妹,一开始就叫人小妹,我好意思开口,人家还不一定好意思应呢,把小姐译成little girl吧,又怕她理解成小丫头,这样“wang little girl”变成了王小丫,上天作证,我可没有喜欢这个漂亮的主持人,其实主要知道喜欢了也白搭,就像明知是垃圾股又何必再投资进去呢?最后采用考试时常用的方法———丢硬币决定还是译成litte girl。)
5 G3 U# i$ s% y2 z# w* X
# e+ G/ d$ v8 }1 q: K8 k) HFrom see you one eye,I shit love you。 1 ?2 d. R$ |& ~& d& j1 l u ^2 x
, e2 g1 z( |# H5 x) l6 f
(本想写“自从见你第一眼,我便对你魂牵梦绕”,可魂牵梦绕我实在译不出,只好写成“我便爱上你”,“便”译成shit是邻居小孩告诉我的,他说VCD里老有人说:“shit”,这个shit就是“便”。) 0 h0 g3 }8 O) N! {7 d0 m2 g
0 U0 ^' V$ a, E& W$ Z& @. q! i* h
Your eyes close,I die;your eyes open,I come back to live.Your eyes close and open again and again,I die again and again.
* o: L* y& ` u% B) m
; ]" d( J% z+ X, r5 H1 u3 n' z( B& a你的眼睛闭上,我就死了,你的眼睛睁开,我又活过来了,你眼睛眨呀眨,我就死去活来。 ; q; W O$ L! R7 k# o) v4 i
* o! A8 d" F7 Q) [9 |2 ~$ i$ Z(“哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用这么简单的单词表达了这么深邃的意思。)
. ^6 \1 A3 {. p$ R9 _& S; B+ a6 s$ m* B1 Y: @
Maybe you do not know me,no matter.One see clock emtion is pop.
5 D- }( o! b* S s# R W4 n( J7 c: B/ c: @" ]# d8 m
(“也许你还不认识我,没有关系,一见钟情很流行。”译“一见钟情”颇费了一番功夫,“一”、“见”、“情”都会,但“钟”字怎么译呢,一抬头,见闹钟上写着呢:clock,pop这个词是从电视中学来的,最流行的音乐唱片就是top of the pops,呵呵,处处留心皆学问呀。)
3 ~5 Y: q8 G, w/ X" p. |( r$ D' i, G, a; F- S
I think I should introduce myself to you. |5 p; [& E% t( a+ }
, ?2 t1 }$ D7 P2 j9 u6 {
我想应该介绍一下自己。
9 \4 \9 u3 x. L o* \; v, w* U, T" b" c
(事实证明我的英文启蒙老师很有远见,她说要是哪天你到了国外,要找外国MM套磁,就要用这句。不过,不知她有没有想到我现在是用这句话来唬中国MM。)
, y p- X- r; `; `( l5 y( r* O# l# H# `8 b
I call Li old big. toyear 25.
& Y1 z4 e' Z3 s$ m0 ~: B0 @3 t4 w6 z2 ~
我叫李老大,今年25。 * [( U: r4 b D/ _
8 d# {- S/ ^8 m1 M3 B( s(今天是today,那么今年是toyear,没有错的吧。)
( f3 A5 V: L! C/ G$ e2 p* E% _, k0 a9 z) @' p& M" l# o5 h5 y
My home four mouth people:papa,mama,I and DD. # L" y5 ^3 y# }) P/ }" }
: F- [1 a1 C$ E( }/ E8 h
我家有四口人:爸爸、妈妈、我和弟弟。 3 z& x5 b* y/ y
" h+ Y3 D! N) q! _9 T6 w2 G
(还好,幸亏在网上混了这么多年,知道GG,JJ,MM,DD怎么写的。)
% u9 G+ G! G3 ]- j9 W6 d. u
4 _; P; Y* k( R" V. U( ^2 cI beat letter very fast,because I am a computer high hand. I even act as black guest. + l& d: v9 Z% z k2 u, R
) K2 j7 A' L0 c. B+ t我打字很快,因为我是电脑高手,我甚至还当过黑客呢。
* U9 ~% V0 T# Z. Z% e0 r+ B, m' C( e; W, G( W
I do early **** every day,so that I can have strong body to protect you. O; \% t& P0 ~, |/ t/ d& e& [
0 K& K& G6 T- |
我每天都做早操,这样我会有强壮的身体来保护你。
- O( S( {$ Z* a% Z+ c! X. f& F/ U( u5 i I1 o
(“操”译成****也是邻居小孩告诉我的,他还说VCD里就是这么译的,人家外国电影不会用错的。)
% Z% f# P6 A( V5 P& U: \
5 c3 e+ |, g# z+ CPlease come to eat and sleep with me,or I will cut my hair to be a monk,and find a place where many monks live in to over my life.
C) }; L7 S& V* [# e$ |5 _# i' s; `( |8 ]6 G5 A1 I+ {, w
请嫁给我吧,否则我将削发为僧,找个庙来了此一生。 5 r) r b' F) X. A0 h3 v/ N
! k* k* E( E; u5 L8 s(实在想不起嫁字怎么译了,好在我脑袋灵光,嫁过来不就是和我吃住在一起吗?祸不单行,庙字我又忘记怎么译了,不过这也难不倒我,好多和尚住的地方不就是庙吗?为自己的聪明鼓掌!至于了此一生,打游戏时最后不是game over吧,over当然就是结束啦。)
( s, s: q; G7 S5 Q
% i, p# w7 B" r7 _! `8 H& {your old big 3 s5 \+ w0 ^) K5 F. }
" w$ \' o- l5 M. j" H你的老大 $ H7 Z" D& a1 ^9 U- c/ P' i
3 N% [8 a' [, \' L4 N* G; Y: G(为了表示亲切,署名时我省去了姓,不过你的老大听起来有点像黑社会的感觉,算了,不管它啦。)
* G0 h" x3 X7 i* X, D2 x% b( y+ G' Y2 g8 E k- B) d
好了,我的第一封英文情书就这样隆重诞生了,看见了吧,知识就是力量,这肯定是一发攻克MM心城的重型炮弹,为我的好运祝福吧!
! [ U; J1 [! |% j# W9 z& A1 j: @
- H: T' e# \6 h+ l* W哦,为写这封情书熬了一个通宵,天都亮了,该do early 法克(做早操)去了! |
|