 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. # q: N: H' W- X- e& ]/ g
不善始者不善终。 5 q) b, P4 e Y e
A bad thing never dies.
b7 n6 o ?& w& P: ^4 Y: P遗臭万年。
" J2 q5 |4 g# m) {A bad workman always blames his tools. / U, j8 | ]* Z5 t! s
不会撑船怪河弯。 - W u D- Z- R" ?3 W3 P+ K o
A bird in the hand is worth than two in the bush. 9 C5 r4 F# [- \0 O# ^/ U$ k# Y
一鸟在手胜过双鸟在林。 $ J* F' D) A1 G
A boaster and a liar are cousins-german. ' B8 ]2 R" h) Y% g. J- V- f
吹牛与说谎本是同宗。
, t& J8 T9 B* Y0 [3 cA bully is always a coward. & h7 O! ?0 W$ [' \# Z7 B
色厉内荏。 7 F3 x! Q2 K5 G6 D3 n
A burden of one's choice is not felt. * K* E8 h) D' L0 @& Z. O) l6 Y1 u
爱挑的担子不嫌重。 ' l8 N @/ L: g
A candle lights others and consumes itself. 6 S- S3 p9 R' M5 f# K4 m
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 $ G1 i' W- y) w
A cat has 9 lives.
( _" l" Z0 Y6 z5 X6 S+ h猫有九条命。
S) x$ m% w" O; E2 U0 I, P5 VA cat may look at a king.
8 B* k7 D/ n8 b' h人人平等。 ( ], I4 f# B7 t
A close mouth catches no flies.
. H7 u" u5 g& L% J. d. \5 [病从口入。 2 |" g8 ?$ a: t, K: p( A# J, Q. {
A constant guest is never welcome. ( ]; s% U; H/ E; y5 R
常客令人厌。 , w$ d, W2 }4 i' A+ O! |
Actions speak louder than words. . N9 p8 x* r/ |- a
事实胜于雄辩。
6 C$ K# n! |/ xAdversity leads to prosperity. " _+ s/ |* S& _8 s$ `
穷则思变。
* p5 n* d: z6 P, `% cAdversity makes a man wise, not rich.
! c" a0 Y+ L4 m8 J+ X l逆境出人才。
& F- _) f' f% I/ N5 U0 WA fair death honors the whole life.
/ G' ~; G$ P( n) n死得其所,流芳百世。 # w3 q4 Q7 i) w. U7 x
A faithful friend is hard to find. ' } v8 N" G$ D, K
知音难觅。
- d: m! T( B3 {7 @, W* ]A fall into a pit, a gain in your wit. 3 {0 G) [6 m% g* o& W! f$ V' F$ k
吃一堑,长一智。 6 q; K, c* Z. W9 O4 q* H! Z, t
A fox may grow gray, but never good.
1 r0 K0 \9 g9 J江山易改,本性难移。 5 V& v. ~/ P# }, j8 w
A friend in need is a friend indeed. 6 A9 h0 Y. q8 k' U# {% n9 q o
患难见真情。
; e4 K; W) r x* X1 S' k, OA friend is easier lost than found. : D& o6 z/ c0 g7 o8 A+ T( a
得朋友难,失朋友易。 3 T2 M; J6 y6 G \% _0 \4 J
A friend is never known till a man has need.
* u% m0 i( ?! O+ u需要之时方知友。 , Z* Z# T4 B2 m0 ~0 ?. s j8 Q
A friend without faults will never be found. / e' o5 o$ v$ f3 p5 H% F
没有十全十美的朋友。 . l. l! Z1 `% G/ m9 e$ m
'After you' is good manners. " B9 o( N! C9 x/ I5 o1 [4 q! L9 M
“您先请”是礼貌。
! N# u# [/ X* ?7 @2 EA good beginning is half done.
, H% P0 w1 ?8 o6 S良好的开端是成功的一半。 6 A' I: q4 s. @' u) t
A good beginning makes a good ending. & S# m! g0 |6 t" P
善始者善终。 9 f% T& X. }/ a3 d( ?9 P* L
A good book is a good friend.
, b; \ q; s; q0 q( t好书如挚友。 + c7 m0 L# @0 z+ {) L
A good book is the best of friends, the same today and forever.
3 ^3 b" F! ]0 h) @ Z6 ~2 Q一本好书,相伴一生。
$ y; U7 e) ]5 Z" {1 U p! KA good conscience is a soft pillow.
# \ x; _& V+ I" g. U! i不做亏心事,不怕鬼叫门。
" o: g/ |6 a9 e* _" SA good fame is better than a good face. ' N) ?& {, v: G" Y( W" \
美名胜过美貌。 9 e4 M! O- ^; N# R! F1 e
A good husband makes a good wife.
& f6 s7 D1 O! o% K2 J6 K夫善则妻贤。 " N7 U% \$ c7 w5 T8 J. I
A good medicine tastes bitter. - R1 h n; J- [. g
良药苦口。 & L: G; e; D; f
A good wife health is a man's best wealth.
: z. V/ O- u) i; r1 v. b6 k: G$ m妻贤身体好是男人最大的财富。
! l. F* g/ X4 m0 `A great talker is a great liar. $ T- }2 F6 l0 E2 u4 b$ S
说大话者多谎言。
a* x( v: z9 D- A3 P' X' RA hedge between keeps friendship green. ' z4 k6 ]# H" q7 }7 g
君子之交淡如水。
- M) {- r, D! W$ u( MA joke never gains an enemy but loses a friend. & @- y: k* [7 z7 w) }
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 $ e7 l3 @7 P; o0 l0 s9 O+ ]
A leopard cannot change its spots.
8 |" `- j* l. C8 ^; Y$ z% w积习难改。 / n; c; f0 i8 Z$ `7 i' ]0 j
A liar is not believed when he speaks the truth. & K5 T% B' H8 J* [. L$ B
说谎者即使讲真话也没人相信。 9 R3 s f# Z& h1 [; ]) v' S4 J+ a
A light heart lives long.
5 H" E* u3 h9 D6 k: Q2 T& m静以修身。
8 Q0 c1 o7 P8 w" fA little body often harbors a great soul.
9 V+ z5 q$ T3 Y8 o1 c: U/ b, \/ H浓缩的都是精品。
4 R1 r/ p1 n+ R- k' HA little knowledge is a dangerous thing. 9 A9 Z: H6 ~: V& p/ ]
一知半解,自欺欺人。 9 a) n5 {" F5 M I _; O4 x
A little pot is soon hot.
1 v( `% ?$ n/ O6 B5 S3 X狗肚子盛不得四两油。 ' u' r2 Q! j( c) c
All are brave when the enemy flies.
, u& Y4 U. `$ h6 ?4 k& [敌人逃窜时,人人都成了勇士。
. x+ l; r" K w" l5 \. dAll good things come to an end. # h( J6 d4 U' D, ]& @
天下没有不散的筵席。
' D# K+ u. K& Z9 hAll rivers run into sea.
' m8 C7 p" f' y6 x9 B- R海纳百川。
( v* a( e( Q& S/ Y8 o( ^3 IAll roads lead to Rome. ; j. l1 u- F. v# S/ X5 x
条条大路通罗马。
$ ]( E0 P8 ~; _1 z5 SAll that ends well is well.
+ v' {' I2 ~# W6 Z- `结果好,就一切都好。
r9 p5 Q% ~ X$ R X7 pAll that glitters is not gold.
' [# L. y/ _! R1 m! M! A5 O4 a闪光的不一定都是金子。
/ q/ X8 N1 U! }2 NAll things are difficult before they are easy.
3 ?( G1 k" Y* H$ b凡事总是由难而易。
3 [) h2 P4 _, ]$ ^6 ]8 LAll work and no play makes Jack a dull boy.
' |+ r; C5 u2 S) F1 r! O- ?: g只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
9 Z6 T& e5 g# f; [! l& uA man becomes learned by asking questions. ) L' M# s( ]8 v6 H F- c
不耻下问才能有学问。
0 c+ t5 R( f" W; XA man can do no more than he can.
/ H! r( s* V# S凡事都应量力而行。
4 m4 p6 d6 x- N9 x0 ^" F1 @& LA man cannot spin and reel at the same time. 3 L- ]! }5 a- e! T5 x
一心不能二用。 1 d, I9 r% G1 P0 b: o6 Z, {
A man is known by his friends. % B7 {# k' Z g) Z/ G5 i/ j5 X
什么人交什么朋友。
& X! T; `/ K1 U+ X* y+ Y! sA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
9 S% C9 E- C& H2 o: `3 d/ |光说空话不做事,犹如花园光长刺。
$ f z- Z6 S' G9 t/ RA man without money is no man at all. : d& ?4 R6 J: _: ^/ h
一分钱难倒英雄汉。
! \: m- i- r; H: X7 aA merry heart goes all the way.
9 m1 `& g C+ v. u7 l' @* X# p4 G- v心旷神怡,事事顺利。 % H1 n' ]6 _& O8 `; Z0 Q9 F
A miss is as good as a mile.
% n2 Z7 c3 L: C A# D失之毫厘,差之千里。 , \4 [" B& a" n$ |% D9 B- `2 u
A mother's love never changes.
% i6 V6 k( o1 Y. a' ]3 E母爱永恒。
# W7 ~, H$ X7 G% F( B1 QAn apple a day keeps the doctor away.
& C _5 X) S2 n2 w一天一苹果,不用请医生。
. ~0 [! J+ e8 {A new broom sweeps clean. ( O$ n' }) _. g2 Z
新官上任三把火。
) J2 O) ^$ a: h) j* tAn eye for an eye and a tooth for a tooth. . E9 k/ w7 u4 b8 |' r
以眼还眼,以牙还牙。 ; [0 Y! R4 `3 v( j0 m
An hour in the morning is worth two in the evening. 7 t0 d# m, v% E5 l4 ~! y
一日之计在于晨。
) z5 c5 [4 T4 p4 i6 m9 s1 w7 S. pAn old dog cannot learn new tricks. ' T& L; R; N9 \: q/ X) S: j
老狗学不出新把戏。 + |/ _. M }1 E0 i
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
& A" S* }3 E1 j聪明才智,不如运气。
3 ? N {) i. ]# U% e+ |) H6 W2 ZAn ounce of prevention is worth a pound of cure. / c4 j& m7 v* J% n
预防为主,治疗为辅。
, [) u* _/ I. [A rolling stone gathers no moss.
9 B0 ]; ?" V/ d9 t% e' }/ S滚石不生苔,转业不聚财。 0 ]1 j" ^+ a7 T' `# A- U
As a man sows, so he shall reap.
, m+ G" {; R' m9 d+ J( k5 V种瓜得瓜,种豆得豆。
0 R: x2 T9 J6 }, r+ p9 }A single flower does not make a spring.
" R: H0 y% F1 `* k6 |一花独放不是春,百花齐放春满园。
( T2 ^$ y' U8 k) b+ O* u: sA snow year, a rich year. . W0 K3 |2 Q7 @7 [9 @3 U
瑞雪兆丰年。
9 k8 l9 y/ T1 C5 b: f- p$ s! PA sound mind in a sound body. " z$ u: [! L# V& ]$ l4 f7 A
健全的精神寓于健康的身体。
: ?2 R" R: V9 d* H" ]0 eA still tongue makes a wise head. # _) P; [" o$ u
寡言者智。
( b; y k4 n2 `3 M6 U. u3 ~A stitch in time saves nine.
7 w* s% Q/ h+ [5 u8 S! E8 E1 E9 L小洞不补,大洞吃苦。
; G7 h a* T! l/ _& Z8 }A straight foot is not afraid of a crooked shoe. * r* C& J9 R$ a& A" v/ ^4 y* h/ Z7 ^
身正不怕影子斜。
+ C, Y2 C4 I! [2 z; [A wise head makes a close mouth. * D% z: L$ J" J2 L6 i
真人不露相,露相非真人。
' g4 f p5 _: d/ k7 _" c4 F5 @A word spoken is past recalling.
- X; M1 ^/ v: j* H! j$ g一言既出,驷马难追。
4 f* v1 a5 F; z! M$ |. `, DA year's plan starts with spring. 4 h% R2 {5 n/ j5 Z1 p
一年之计在于春。 ' [8 ~) S1 ~* ? b' q% `
A young idler, an old beggar. # [$ ]5 e u4 h8 R. \
少壮不努力,老大徒伤悲。
3 k9 K2 @; u; O6 |) P0 w8 F$ hBad news has wings. # T! h7 Y% C/ ~$ Q5 P
好事不出门,坏事传千里。
. G, }! A q* `+ ~3 c+ G9 t. [9 S6 UBarking dogs seldom bite. ( r0 O! v1 P! j8 ?. h) T
吠犬不咬人。 # ]- h; A' |1 U, ]
Beauty lies in the love's eyes. # ^3 a7 N9 j& [1 _- @ M8 A. v5 ]
情人眼里出西施。 ' K4 L1 [- q6 z* E
Be swift to hear, slow to speak.
* C. [! t \" B听宜敏捷,言宜缓行。
- \; t% r4 k# f4 f3 W6 ?- [3 e7 oBetter late than never.
: J4 L7 A: ^- C4 _; v2 p" T不怕慢,单怕站。 $ _2 K$ a0 n C, Q! F. j# n
Better to ask the way than go astray. + ^6 F& N4 b4 I* v$ n
问路总比迷路好。 : {* Q' @$ z. T9 j9 ^, h* `4 J
Between friends all is common.
- D8 y5 r8 K% c2 P朋友之间不分彼此。 , v5 P% [8 i, _9 K6 ]( r+ S. h. ^" c
Birds of a feather flock together.
* [3 Z/ [- l l- |/ B: U8 \' X物以类聚,人以群分。 / |* l3 p5 P! e F
Blood is thicker than water.
0 L8 s4 }4 V9 P% J7 Z) }血浓于水。
" N. @! ?& {# h0 T0 |+ {Blood will have blood. 4 v; x0 s, n) o2 d) c% n5 }/ o+ {9 @
血债血偿。 8 B+ [* S0 A. E' O) z
Books and friends should be few but good. + A4 d7 e2 ]+ ]' @
读书如交友,应求少而精。
; D# }1 g" C/ a& `. v/ z- p9 N! lBusiness is business. # d4 a; Y& _3 q
公事公办。 , p' b# E- D; h0 m2 p3 \) }& t
Business is the salt of life. / [6 n, B' g/ e L5 ?
事业是人生的第一需要。
5 E Y3 r ?) [, s9 @; PBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it. ; e5 e4 h+ k' U# @9 g
读书使人充实,交谈使人精明。 % ]1 E9 N6 \& V% w3 X
Cannot see the wood for the trees.
/ D0 a" C8 a2 z- S5 k一叶障目,不见泰山。 u: o. A8 Z5 Z5 W
Care and diligence bring luck.
W4 G7 N9 O0 \' d谨慎和勤奋才能抓住机遇。
& o* r4 v4 ~; GCaution is the parent of safety.
# [2 ^" ~# @/ J P* C小心驶得万年船。 ' y4 i" U" `/ P: {
Cheats never prosper.
+ |6 R" H' r I+ R5 H% f& M1 u$ j骗人发不了财。
( p# u7 M) V+ N2 EChildren are what the mothers are. ! m. M% i: b0 f! o, A" i$ K
耳濡目染,身教言传。
9 k; o* h1 D5 S u5 B! \ w6 hChoose an author as you choose a friend. ! O$ d. p( W6 W) t: k' {/ f
择书如择友。 . p2 Z4 D1 ~# M9 r' c% k
Come what may, heaven won't fall. # c. h# [+ w! C+ ]
做你的吧,天塌不下来。 8 T; X9 `1 X: I+ S
Complacency is the enemy of study. ( Y( G! V W" m. X8 |
学习的敌人是自己的满足。
- I2 ~+ V: q3 t" N& nConfidence in yourself is the first step on the road to success.
?# t4 |! K3 \# t自信是走向成功的第一步。
n: ^9 }8 G* a$ E0 b' CConstant dripping wears away a stone. ! g! j& b& L0 @+ d* Z
水滴石穿,绳锯木断。 & M1 F( @! L9 O0 i1 S
Content is better than riches. # B- W8 E) m* C- B3 `' x" V* g
知足者常乐。 # d+ F4 i3 D: `, U. }
Count one's chickens before they are hatched.
5 Q. u; s o7 W0 g蛋未孵先数雏。 - l0 I7 |5 f# J* a. D9 h( k2 e2 [
Courtesy on one side only lasts not long. m. {; ^( ]0 G; O
来而不往非礼也。 9 `/ t& j7 Q1 {3 y
Creep before you walk.
" ]) s. k2 b% P循序渐进。
, |" t* E* u( L- xCry for the moon.
; i/ ~( Z! z' G% [海底捞月。
. U) ]' d0 j3 O! lCustom is a second nature.
- t" w2 i/ \4 G* h: `( }& s+ E6 }习惯是后天养成的。
: ~& e; O7 T+ g" C& RCustom makes all things easy. g. g3 P" ~" Y
有个好习惯,事事皆不难。 6 r# ] h7 Y! {7 W, C' y
Diamond cuts diamond.
8 w$ _4 I; ^) @! s5 O强中自有强中手。
+ F( j$ L' g8 q# R0 M- kDo as the Romans do. - e4 S- ?- p0 J$ s1 r/ s$ S
入乡随俗。 % R! \' y$ P; ]7 J9 E! D0 c* E
Do as you would be done by. 7 g4 T8 q( y* a3 `! {
己所不欲,勿施于人。 4 s) ]( H- Z' L6 m
Doing is better than saying. $ \: S0 s4 X. ?: Z' ^' F+ {# P
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
* j ?; G$ T; N4 V* @Do it now.
4 N% A& J' E* ~机不可失,时不再来。
, o7 s" _ V: }6 |! @- _4 vDo nothing by halves.
1 `) J0 p3 }1 w0 ~/ @" r! M凡事不可半途而废。 , Z+ K0 W" n' ?
Don't claim to know what you don't know. * X4 p5 W G% ]# h, l, ]
不要不懂装懂。 % ?4 O) h d {$ _
Don't have too many irons in the fire.
6 N; Q7 x0 b" w0 A w- l4 i B不要揽事过多。
7 b4 |) ^ Q3 Z! U/ lDon't make a mountain out of a molehill. 1 k- s7 o3 \4 L8 F& @3 O; g
不要小题大做。
. f6 Z) `/ Z3 W' u6 J0 s" Y, @Don't put off till tomorrow what should be done today.
/ J+ k h* e# f4 G- F( y0 g今日事,今日毕。 $ ~9 c2 \0 M+ Y: |: F: B; b: p
Don't put the cart before the horse.
+ E# e2 U$ M; X: w% _1 M6 u不要本末倒置。
2 E: [ G9 w; s9 {4 e4 n% C$ JDon't trouble trouble until trouble troubles you.
# J: d) m6 ~; |# X4 r- [+ |不要自找麻烦。
6 H9 y1 R. V; i7 M9 N8 m% rDon't try to teach your grandmother to suck eggs.
! q! z8 [1 ~4 p6 Z5 X" W; n不要班门弄斧。 5 s6 H- x9 \" s0 j
Do well and have well.
7 o9 U2 t0 y$ f. [善有善报。
8 L6 E m3 f* C3 C- k$ k5 m4 KEach bird love to hear himself sing. 9 ^! _. K& w/ j! T6 J
孤芳自赏。
5 ? u. v+ c2 A, a# M0 qEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
8 m0 a4 D b9 Q, U) B早睡早起身体好。 + a) w8 {% U; y8 F7 Y" a
Easier said than done.
$ A5 Q& Y3 C4 l3 N$ |说得容易,做得难。
1 v1 |- U+ ~+ aEasy come, easy go.
3 q4 B2 e# E7 G9 R: W来也匆匆,去也匆匆。
$ [/ A3 P# p$ }3 K$ n0 K/ OEat to live, but not live to eat.
8 e. d; w& J7 [" \人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 . m! W0 G8 Z; \/ V' t
Empty vessels make the greatest sound. 0 r3 @: B, A# |8 ~, m, O
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 4 [0 u; A& y) u
Envy has no holidays.
/ E# o3 z+ i! \! |0 O忌妒之人无宁日。
0 m2 ]6 F7 H5 E3 IEven Homer sometimes nods. $ u% S7 }- B8 }8 m8 `& y* p
智者千虑,必有一失。
: S2 M# Y7 c) ?1 L; J6 {Even reckoning makes long friends. 0 B& {. \! _4 v) F; d9 L
亲兄弟,明算账。
# @; h' p4 H# Y' ?0 D0 _' @Every advantage has its disadvantage.
; B+ U$ d# {) w3 Y$ r有利必有弊。
% y: J5 T& S% |# VEverybody's business is nobody's business. 2 E( Q, h: ~9 \+ s# n1 y
人人负责,等于没人负责。 # R; x) J$ h; e% v1 Z* h' e
Every day is not Sunday.
5 ~& J5 J1 J0 W5 S, t1 J* } ]好景不常在。
# i6 }( E0 r6 p; {6 V' \; OEvery dog has his day. 0 ~$ N# V O7 x3 C. |
谁都有得意的时候。 : F9 t7 y; N$ h% F* {4 H
Every door may be shut, but death's door. ; t' f0 K& ]$ v, v0 Y) s' h2 }$ e; q
人生在世,唯死难逃。
1 x. L. V5 m% A- o# D$ L7 zEvery heart has its own sorrow. ; i% S, c H8 b; E
各人有各人的苦恼。
# i. o! K. [/ b+ G; A, Q/ ?# mEvery little helps a mickle.
: {6 ~$ U: Y9 A9 U) e! f( \聚沙成塔,集腋成裘。
% r2 V8 L* v7 A: @* SEvery man for himself, and the devil takes the hindmost. 5 y! i8 T/ i1 X' ?
人不为己,天诛地灭。 3 E; A$ {8 ]- @" g1 I5 e. l
Every man has his faults. 5 y& F! |: ]- c# }4 q
金无足赤,人无完人。
* U3 b$ y' z3 G& e# S8 WEvery man has his hobbyhorse.
: M s( v# P9 |, M萝卜青菜,各有所爱。
/ q$ N# J! Z5 t) X) g" WEvery man has his weak side. + z' N& L" G! p# \: }% ?! t
人人都有弱点。 2 S) T2 e/ F1 k$ Z0 O
Every man is the architect of his own fortune. : u5 S4 A( W8 N* a7 Q `
自己的命运自己掌握。 6 B* A* \* n; F
Every minute counts. 7 I, I: ^9 U* p; [& S
分秒必争。 ) Y; X* ?* n; r
Every mother's child is handsome. ; M f# m3 [9 j" Q) K2 b
孩子是自己的好。 6 i6 Y' V. X6 {2 S6 f+ G
Every potter praises hit pot.
* e3 K. c* Y9 }王婆卖瓜,自卖自夸。
. Q) t4 e! `$ O8 `' I# ?Everything is good when new, but friends when old.
5 }- G2 ]! P0 u东西是新的好,朋友是老的亲。 8 R/ s' s+ l/ N) b# _4 p
Example is better then percept.
l. k. o( O4 u0 T说一遍,不如做一遍。
# \. Y S8 u$ C& J5 ^: ?Experience is the father of wisdom and memory the mother.
. ~" _, {3 @- Y/ _9 ^: h经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 ; P5 z. x1 D) F% e
Experience must be bought. 2 d8 h0 R( } w! @% U I8 n
吃一堑,长一智。
* j, }+ N0 n- z8 ] U5 Q) PFact speak louder than words. # V D/ U( ]' E: L% H
事实胜于雄辩。 8 r9 U- A7 }* [6 |0 k* f! e
Failure is the mother of success. 5 P, T) p# T, l! m+ g+ U) i
失败是成功之母。 6 H9 r( U; h, X- }5 e- i( E
False friends are worse than bitter enemies.
" J7 Y4 m5 {( \4 ]% D- i7 y明枪易躲,暗箭难防。 # y i* Z/ y( Y" h+ p* N! d- Y
Far from eye, far from heart.
: v& s1 \4 f$ K, M( W$ g眼不见,心不烦。
4 [0 D1 h" F- ^* m mFar water does not put out near fire.
5 q( a6 A0 T- P远水救不了近火。
9 [: s2 F: V% {: y3 nFaults are thick where love is thin. $ b+ s" t! K K8 E6 b; f" G8 K
一朝情意淡,样样不顺眼。
: @" U n8 b& _3 p9 c- z! iFear always springs from ignorance.
+ P, X$ \% c, i3 x5 J6 I0 E恐惧源于无知。
! @. u' a+ S+ O8 ]1 t) s3 z# EFields have eyes, and woods have ears. 5 O' a' {! X1 ?- T' {/ r
隔墙有耳。
2 Y7 E3 d, b) N+ X. D4 B+ ZFire and water have no mercy. ( e! Y6 g/ Z8 w
水火无情。
_1 c4 Z9 H* X, T& Y% I% H' h; ~' ]9 |Fire is a good servant but a bad master.
' I- L; o+ Y$ `; L# H7 A火是一把双刃剑。
7 K& ?# o3 I1 ?! T6 OFirst come, first served.
* \) m! w* U( a5 ]先来后到。
% W* L; E6 [1 k; nFirst impressions are half the battle.
% F9 f1 t W1 k+ n) p8 V初次见面,印象最深。
4 Z. y7 l+ R% ?" ~4 f8 j/ _First think and then speak.
/ h0 I7 e5 T& m' m+ ]; d; d, y9 E0 ~先想后说。 ; g3 o7 y+ n/ n% p6 Z w$ c
Fools grow without watering. ) {/ y, w: ?$ S
朽木不可雕。 % D9 e# O& e. n7 z" E# q
Fool's haste is no speed. ( r" F" f0 I9 Q
欲速则不达。 # K" s: Z1 G- ~( U& T
Fools has fortune.
. i% D+ |" y, [呆人有呆福。
* j W! ^ ] u0 d6 NFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. j5 q2 h' D0 ?: |3 w/ V
愚者不学无术,智者不耻下问。
t' o" w9 g: U( r) O: ?Forbidden fruit is sweet. 2 N+ w, X5 |' N" b. ^. o1 p& ~/ m
禁果格外香。 / V( G. n. a4 I" a8 _8 n
Fortune favors those who use their judgement.
& d' O0 T; L5 T- L# k机遇偏爱善断之人。 # d0 |9 r$ d! d- x$ {1 k5 r! |# h
Fortune knocks once at least at every man's gate. 3 Y8 j/ f. _; T) _
风水轮流转。
, ?& l l. S; a) I' v: }Four eyes see more than two. # }8 a6 W2 G6 S7 u/ y3 p8 n
集思广益。
8 ?* t; i$ C q, d( {" I- XFriends agree best at distance. ( N% n( T$ ], J- _( f' K2 H9 B
朋友之间也会保持距离。
n# Y8 Q5 l1 X# x1 g; \/ NFriends are thieves of time.
, C. k7 p5 {* J$ m+ g4 _. v朋友是时间的窃贼。
# }' ?2 r9 `& C4 q" ?' hFriends must part. ' J6 D" T7 P9 y z* N8 H. O% ?, _, e
再好的朋友也有分手的时候。
4 R5 x8 ^9 F/ u6 ~$ U. t+ M! ~Genius is nothing but labor and diligence.
5 q2 D# y0 [ o' t# u4 V天才不过是勤奋而已。
! e x) C7 k( O2 R o: ^Give a dog a bad name and hang him.
; {" E2 Q" _! Y6 Z; U众口铄金,积毁销骨。 4 ~4 t: D8 l" k& N _- Y
God helps those who help themselves. 8 G* D u" G; q0 R ^
自助者天助。
" n. U5 t+ P9 _Gold will not buy anything.
6 @" T5 ^0 w0 g7 i) ]8 E黄金并非万能。 , g* a7 T+ N$ ]& b1 [: N
Good for good is natural, good for evil is manly. - s& \ y! x ^ n: h+ {* M3 `9 s% S
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
0 D2 H0 B$ p' mGood health is over wealth.
, y4 b5 V/ s+ r) C6 p' s& M; d' x' H健康是最大的财富。
$ ]$ J1 A, g$ ZGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
; t4 A. n1 P$ z) F* G" k3 v4 l0 |良药苦口利于病。 8 T# {: x$ D6 r/ }+ a) X. O* Z+ S
Good watch prevents misfortune.
( {, P& y0 m+ m k! }8 v谨慎消灾。 % G. h" K8 P8 q/ r- g$ V, G
Great barkers are no biters.
" f, J) z: @* |& ?& a1 f好狗不挡道。
8 h9 Q0 S3 S0 p8 D- S, nGreat hopes make great man.
3 K F5 u7 T; ~+ N+ ~% i+ {3 X伟大的抱负造就伟大的人物。 : ?$ L# {* C' W( H. D
Great minds think alike. 8 z: ^2 ^& E: E q
英雄所见略同。
; o/ a- u9 A* a5 V P# O. ~Great men have great faults. ' r; i8 v. Z4 X& O& Y* {/ E
英雄犯大错误。
- m- h s: |1 y# t1 E( d( xGreat men's sons seldom do well. 5 w& p4 D- E2 A, l" c9 v2 j: k( g
富不过三代。 5 E* f% R1 ]/ ^ _
Great trees are good for nothing but shade. 8 c2 z i8 q+ F$ p* c* \, G
大树底下好乘凉。
! z" L8 g7 h! OGreat wits have short memories. # G# j2 {1 z2 L
贵人多忘事。
0 ]" M1 Y9 F( LGreedy folks have long arms.
% d" N: |) l8 f5 H心贪手长。 5 |& M- T1 q6 Y5 n! Z
Guilty consciences make men cowards.
6 A( @6 T' {$ S0 n做贼心虚。 & b1 o, `& P& \
Habit cures habit.
' A% k1 k2 t: j( n7 w G4 q心病还需心药医。
2 _% ]6 J$ U4 N5 UHandsome is he who does handsomely.
% x3 u w& j0 r+ f行为漂亮才算美。 ; b9 i1 z0 \* C
Happiness takes no account of time. U7 x: D8 Y5 [8 r# G8 o
欢乐不觉时光过。 ( n+ `1 f# I1 J% L
Happy is he who owes nothing.
! r( E# t# `1 y" U: a) n要想活得痛快,身上不能背债。 ; C! y4 L0 y- x# R- q: V0 j
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
, P: h0 b$ i! L. T8 ]/ @7 I吸取他人教训,自己才会走运。
& @) B! V3 ~/ Q+ O; j4 }. MHarm set, harm get.
: b% K( [' R2 y8 ~害人害己。
" s. B, }( p% V2 {7 \. d3 GHasty love, soon cold. + W* _/ P- G' d; a- m0 `
一见钟情难维久。
6 V6 C6 d6 n( A# c8 B2 k& {, IHealth is better than wealth. 1 y- r# r9 I: f6 E, D
健康胜过财富。 : |& e5 ~6 A z8 ], x+ @! P- |) S
Health is happiness. 0 ~) k) w! G/ l5 e5 I M
健康就是幸福。
3 w3 ]3 X- W- W8 F! fHear all parties. 7 Y* J' I, C. }2 V1 l
兼听则明。
$ }) Q' G0 Q+ `6 s1 D# C; JHeaven never helps the man who will not act. ! H, ~7 z& F4 z4 S8 g, T
自己不动,叫天何用。
, V& v+ `/ }5 O& nHe is a fool that forgets himself.
7 W7 u1 z& `. ]3 x* {; ^愚者忘乎所以。 g4 D, q$ S0 r6 ^$ {: H
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
/ b0 `5 @5 Q4 Z y- o" c背后说好话,才是真朋友。
. ^1 F8 H, l% P& G: [' wHe is a wise man who speaks little. , K" d* X) V+ Z& k- a
聪明不是挂在嘴上。
9 ]* N6 B# k: L! `% cHe is lifeless that is faultless. % q# X3 S6 C% l7 \- p
只有死人才不犯错误。 7 }) J" ~( s0 i2 F% R& {% y: j6 t
He is not fit to command others that cannot command himself. & S! {# A9 R0 g
正人先正己。
/ b, ^/ G8 C6 g: O# SHe is not laughed at that laughs at himself first. ) a5 g a! T& c/ N/ e; a
自嘲者不会让人见笑。
6 h$ w; s( t- O9 KHe is wise that is honest.
0 E2 Y+ U( ]( H* ~/ ^1 P5 h4 m诚实者最明智。
/ q) n. D" _5 G+ p! Z& }He knows most who speaks least.
* Q: @% u. R3 Q大智若愚。
, A& @' I/ p' B0 U* xHe laughs best who laughs last.
2 C3 D6 Z* p3 V1 L" a7 O9 \谁笑到最后,谁笑得最好。 + v4 x1 a; q$ E5 L6 w2 B( p
He sets the fox to keep the geese.
: c) R# f# I9 C1 m* r引狼入室。 % Q4 W2 w5 s8 ~; s
He that climbs high falls heavily. 9 V. f+ K3 k' G0 e. Q" i
爬得越高,摔得越重。 7 f" t- Y* ?' _- q/ u1 K
He that will not work shall not eat. 0 U' i! Y' H6 I2 `) E
不劳动者不得食。
7 X' T" J4 M9 Q; ~( t2 o' ^* V$ c7 kHe who does not advance loses ground. 2 G' C1 T2 ]9 `4 K: S, t
逆水行舟,不进则退。
% U% w# ^0 x; `8 I& J8 C" W7 hHe who makes constant complaint gets little compassion.
/ \7 |; p, @8 v5 V; Y4 J经常诉苦,没人同情。
: K1 J4 V2 \# `3 d# T, t( S- {He who makes no mistakes makes nothing. 4 }) T( z: o" ~7 A) |
想不犯错误,就一事无成。
# r" ^! E% z0 V8 V: Z9 |/ w4 ^$ RHe who risks nothing gains nothing. 7 R( w6 T1 a4 c1 P3 X
收获与风险并存。
( ~+ ?3 f( R! C: xHistory repeats itself. & S0 l% Z1 i- _8 I1 Y- {
历史往往重演。
7 W& i+ z+ N# _: f0 UHonesty is the best policy. 5 ^3 [. {; O0 ]- l
做人诚信为本。
1 n; d3 a+ b5 m' }8 x# pHope for the best, but prepare for the worst. 2 J- E7 R9 h( t: F1 k( O7 a6 E
抱最好的愿望,做最坏的打算。 # \# J+ |+ ~# E; c+ W' ^
I cannot be your friend and your flatterer too.
5 T9 q2 }( e- U8 V8 N5 W1 Q2 `朋友不能阿谀奉承。
" T! T% N) N/ I' g( X- ?) lIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
5 ^$ J) _$ S1 x) J. z上当一回头,再多就可耻。 % c3 k- {- v/ G+ n! v: c2 N0 \
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
3 A) B+ k. x$ k' f人善被人欺,马善被人骑。 % i$ h! ?' K( T5 u. e
If your ears glow, someone is talking of you.
' \6 r( }8 S! ` [) O耳朵发烧,有人念叨。
3 w+ w; I$ }6 u% V5 r. H( V9 W+ N1 UIf you run after two hares, you will catch neither. 5 Z1 w% @% r" c# p! u) C; x
脚踏两条船,必定落空。 4 p2 `# A" V6 v% z% g8 }- K
If you sell the cow, you sell her milk too. / J5 b1 \+ B9 m
杀鸡取卵。 1 {: P* ~8 i- l9 p
If you venture nothing, you will have nothing. v1 n" @6 L! _6 x
不入虎穴,焉得虎子。
9 ^% F; @7 ?! nIf you want knowledge, you must toil for it.
. V5 W4 \0 G/ {要想求知,就得吃苦。
; d' Q5 d- `6 r( j1 i; K! SIndustry is the parent of success. 8 S0 b6 |" d2 H' c1 b
勤奋是成功之母。
$ s* v% a0 K; W1 v) [It is better to die when life is a disgrace. + f2 `- H( {* e7 A6 D8 [1 g
宁为玉碎,不为瓦全。 : n" Q9 l1 F2 W* b
It is easier to get money than to keep it.
( U% u# @0 Y' z, v- H挣钱容易攒钱难。 6 r! L! m# @- C7 c& r2 D! [
It is easy to be wise after the event.
& _; r( z; w* g. ]事后诸葛亮好当。 3 \ I9 F. m* E/ M
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 4 d+ I) x3 k& }* I; x7 D
创业容易守业难。
( T' G! q8 C% H1 L: f. u# RIt is hard to please all.
$ ^! S9 E3 y1 V0 }4 |3 N+ {) d. J众口难调。
7 v3 E, `8 D, ?; x1 H: N: C; n+ x* l) yIt is never too old to learn. 0 b* f) c9 L7 Y
活到老,学到老。
7 t% }, h$ G( M0 S' ~It is no use crying over spilt milk. 0 i; j: f7 I& V
覆水难收。 M4 B. j8 l3 L
It is the first step that costs troublesome.
2 T4 x. }. l# c' C万事开头难。 5 G9 Y m9 l) B0 p
It is the unforeseen that always happens. - O& U7 E( r! u' C
天有不测风云,人有旦夕祸福。
3 g0 L+ O& ~8 G' K z5 yIt is too late to grieve when the chance is past. * [: {) v0 w; F1 m- {8 ~
坐失良机,后悔已迟。
( `" _/ m. _7 Q( ~+ m2 m$ qIt never rains but it pours. 9 e; ?9 }. }: i. B8 J# L
不鸣则已,一鸣惊人。 6 _3 A2 U: A2 P* D& u9 H( }! S
It takes three generations to make a gentleman. 8 \3 q1 g2 f, r. N* s% F
十年树木,百年树人。 ' s1 E" |8 @% I4 z& M, j8 e1 m$ Y S
Jack of all trades and master of none. ; \6 z2 z& Z& L0 x5 Y) S1 d5 X
门门精通,样样稀松。
* S L4 N5 u1 |' n" G3 lJudge not from appearances. ! b5 l% s v. N* y: i9 I2 ]9 c
人不可貌相,海不可斗量。 ' R7 m$ \0 X: v9 T4 s a; P
Justice has long arms. 1 M6 r O5 r e6 K6 d, {
天网恢恢,疏而不漏。 # F/ |* _- `$ P6 y1 i2 G# h8 e
Keep good men company and you shall be of the number. * Y4 }7 x* L4 Q# f2 w- }3 }8 v
近朱者赤,近墨者黑。
$ u3 L. T! v0 f1 KKill two birds with one stone. 0 r0 G H! z/ q
一箭双雕。
7 k+ D6 @, p- h# `( Q+ XKings go mad, and the people suffer for it.
6 h9 P9 Q; H; I" U君王发狂,百姓遭殃。
6 O5 d; n6 @4 A4 u1 s4 sKings have long arms. \' F; m8 l: ?7 C
普天之下,莫非王土。
& O9 e9 v# l Z8 ~1 YKnowledge is power.
) M; X! o2 f* w7 V6 ?. K' w" F$ Q知识就是力量。 2 R9 I; c" k; L5 X4 ]; t
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. # G% W" G2 s2 R$ X3 K! C% x
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 2 p; O; a i7 R- v# g
Learn and live.
4 o; z- F2 o& O1 f活着,为了学习。
0 H1 e- m& l1 qLearning makes a good man better and ill man worse. 8 B) y( x8 ]7 }/ D3 K& o& \0 |
好人越学越好,坏人越学越坏。
# E1 \# V# u; _$ W/ e' `, P3 YLearn not and know not.
x% E* j/ B/ Z9 H; K3 h: o不学无术。 ( y- H1 L3 O: X) k# R0 H% {- Y
Learn to walk before you run.
# m) _$ F8 R1 E" V* t+ M先学走,再学跑。
) A$ t6 g0 E2 b1 g ?! `7 FLet bygones be bygones. 5 N% c# ^5 y. c* ?; r7 _9 ]0 Z
过去的就让它过去吧。
# q! [4 {. A6 p2 g qLet sleeping dogs lie. : X- q) Y% Y& ?
别惹麻烦。 2 C$ i y3 x% i& K& i4 f8 ]
Let the cat out of the bag. ! J& p2 L3 X0 }3 V3 Q3 p; v
泄漏天机。 2 m8 {# \' t3 O+ x4 ?5 D- H- F
Lies can never changes fact.
3 l8 h- V' E, ?6 F& Q/ s谎言终究是谎言。
+ q" n! U- s/ h! ILies have short legs. ! }* A* a1 G- T$ ?4 @8 Q1 b
谎言站不长。
. ?1 W# @0 Y9 xLife is but a span. * R2 P, ` m- m$ ]! i6 w! j/ s
人生苦短。 0 ~$ [2 j0 t y6 A# b' E) @
Life is half spent before we know what it is. 7 \: A* n4 b. i
人过半生,方知天命。 + i F6 n H. Q( @, |! w
Life is not all roses. + T+ ^% O& P- r8 m" m+ D8 Y! }
人生并不是康庄大道。 # [1 h+ j/ N& ~. s
Life without a friend is death.
4 j' m- u2 @ M+ W* K没有朋友,虽生犹死。 ( K2 c" M) Q7 \! s A
Like a rat in a hole.
7 l( S- i' ?. P4 X) v4 r3 i瓮中之鳖。 ; A4 t8 d$ o& y7 M% W3 w
Like author, like book. Q% O: i9 b% U; r
文如其人。
* U4 e2 v+ p' w, ~# P: }Like father, like son.
6 v/ @, w8 ?2 L0 P/ y3 ]有其父必有其子。
0 {( @/ N6 U" e0 h5 @% nLike for like. $ N! w1 R8 J! _2 D: G, |3 O
一报还一报。 2 M( D& Y# `) j% k+ S
Like knows like.
: P3 A$ |$ ]; n3 E惺惺相惜。
, u/ {: I/ f' P3 GLike mother, like daughter.
) q5 D5 R( C' ?/ X7 c有其母必有其女。
! L3 `! P ]- g: i" zLike teacher, like pupil.
2 s" o' j% `; T, Y- w( c什么样的老师教什么样的学生。
, M# y+ ]$ N; L) v5 O6 |Like tree, like fruit.
; d. Z7 {+ f, k+ [% d5 O" x2 Q羊毛出在羊身上。
+ r' X$ B3 I0 RLittle things amuse little minds. % K" Z; ^4 m+ m0 S9 Q5 D0 m
小人无大志。
7 ?: O3 y9 U `3 `4 V- KLook before you leap. 9 q1 x8 B b- g$ L8 {
摸清情况再行动。 ) l' w) N6 b# p, s" h# h+ w
Lookers-on see more than players.
/ J9 K( P( g/ q0 S4 W当局者迷,旁观者清。 * w; V( t* k& p# r( C. w6 k
Losers are always in the wrong. 1 r) {1 o# T& D# j; X3 P
胜者为王,败者为寇。 5 r/ ?# r% n, k, t+ t
Lost time is never found again.
# d/ y) A2 I/ F: Z: Y5 z$ t% T岁月既往,一去不回。
; f- Z o3 X0 c0 l5 A" G/ n- XLove at first sight. 4 u6 U' o$ C* @
一见钟情。
7 U) O7 [0 ?/ S( c0 dLove cannot be compelled. 6 g8 o O2 M7 T" u& D" }
爱情不能强求。 ; E1 H- \3 U. M/ }7 K* w- l
Love is blind.
9 o8 S3 U5 z; o( y, e4 s爱情是盲目的。 , _# W3 I. o* |# e
Love is full of trouble.
- ?2 C9 g* n h' l8 l4 j0 W+ ]' S1 S$ X爱情充满烦恼。 2 S. K9 g. A4 J. o& w6 n
Love is never without jealousy.
2 e, k# z4 P" O" C: Z# p% s没有妒忌就没有爱情。
* c$ U+ I4 ^% L; l- ~2 |Love me, love my dog.
& v; ^- d( |4 ?# g6 u+ D爱屋及乌。
5 J8 {5 W+ Y0 ^Make hay while the sun shines. ) \8 v; B' m: j2 W2 ]
良机勿失。 & e2 d" X4 t. a0 [" ]
Make your enemy your friend.
2 ~) ^0 j- w. q; ?7 V化敌为友。
9 e) i4 \" V6 n7 ]Man is the soul of the universe.
6 B6 @. E) g0 N: b% ]+ ?人是万物之灵。 ' Z( D- ~: `2 S# B) a, b2 H& y' z
Man proposes, God disposes.
1 s6 z# ~" ?0 f9 H& z: ` q谋事在人,成事在天。 ; J0 X, y: Z, c
Many hands make light work. 6 h/ \6 v. J! a; v0 n. G. z9 {
众人拾柴火焰高。 , n+ R2 s# H; f( D; b5 g1 \
Many heads are better than one. % z: y4 U! ]4 d3 n# d* E
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。 2 j K' [2 }7 X+ u0 r# i9 {
Many things grow in the garden that were never sown there. 6 B1 O6 G$ Z4 T. e2 f, B6 [
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 7 z% y' p$ X; C" H7 l$ [$ _+ {
Measure for measure.
8 Y Y, X8 q5 j6 H. j! N. a# ]' V$ S针锋相对。 ; c" u; v0 ^' q" S( ^
Misfortunes never come alone. , V* P% o1 T) X% D9 D
祸不单行。 ( B- k9 A+ Z O' W1 b9 y5 _
Misfortune tests the sincerity of friends.
/ W0 E- r3 g% A* C患难见真情。 9 I/ n! Y- v1 w
Money isn't everything.
9 g2 }3 l C/ J. h- N! ~) U钱不是万能的。
0 u. F6 i) F c. GMurder will out. 6 l+ L- P Y6 f4 i
纸包不住火。 5 L4 `& ^9 G+ u
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. 0 e$ B9 T* j) e9 i3 e8 P
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
$ P. B5 N5 K* {7 K6 N6 x% SNature is the true law. , S, z N, w7 \- a9 I9 y
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
+ M: ? J7 J! d! p7 hNecessity is the mother of invention.
5 w' g/ A3 e: \" D3 J需要是发明的动力。 ' D A- w( X$ e0 Q# Z+ W
Never fish in trouble water.
& O: l4 E$ K( j7 a0 Y不要混水摸鱼。
$ |8 ?( v/ r8 L0 o/ NNever judge from appearances. + r5 F; t! } S
不可以貌取人。 2 o) I/ P9 a% J+ g* Q
Never say die.
S$ `- L! |8 w* b永不言败。
, g% X7 e0 O% v# ?. c; \% t$ pNever too old to learn, never too late to turn. . A( G; C7 d T8 p$ U* e4 w& ?" t
亡羊补牢,为时未晚。
# Q- i$ X& c r/ RNew wine in old bottles.
% L* {* N. ^: s0 n. z5 [2 ?/ w旧瓶装新酒。 ; u. h8 s/ b1 H# \ r% z8 N( \
No cross, no crown. ) t {# c _ R
不经历风雨,怎么见彩虹。 ) P' U z6 V- E+ @
No garden without its weeds. 5 \$ z- \! y. X& b) c! V5 C
没有不长草的园子。
5 N7 Q- X) O+ }7 _" uNo living man all things can.
2 y7 r! B( z# x+ k" r世上没有万事通。
8 V' A6 C' w! C% h' ^' n( ]No man can do two things at once.
; l5 i& `- X$ A, I- @一心不可二用。
, \: i5 k4 O# X/ ]7 U; |' G! hNo man is born wise or learned. + A2 C0 D9 u# i; g9 P
没有生而知之者。
7 g' z8 v' K' |; qNo man is content.
& n" l7 y! n2 X9 Z人心不足蛇吞象。 7 ^0 t# S& g1 c2 P- g7 o9 D% h) L1 z2 A
No man is wise at all times. ! u- h+ K5 ~* q3 a( @
聪明一世,糊涂一时。
1 n3 J$ Y% W/ D) I& T% u) _None are so blind as those who won't see.
2 U1 m1 j. G/ R. Q5 j+ Z C视而不见。 ! k4 Z' w, V* n; i1 O
None are so deaf as those who won't hear. ( ~4 e+ t, m/ U6 z8 O; q9 U5 i
充耳不闻。
9 [/ f& B m: T" ?7 sNo news is good news. " I5 R: ^' e+ {& M- u
没有消息就是好消息。 ) i3 q7 y2 g& N5 b% Z) m
No one can call back yesterday.
7 H+ q/ \$ ~$ C昨日不会重现。
; g! @; I- \1 C/ P$ G& B+ CNo pains, no gains. ( \7 B7 E% r J, }
没有付出就没有收获。 , [8 j0 k# I/ T
No pleasure without pain. 0 A i7 `2 P w l. \
没有苦就没有乐。 2 x7 H+ `/ ?- Z! D; O
No rose without a thorn. # `9 T* U5 p2 ~8 `+ D; _. L
没有不带刺的玫瑰。
; [+ h* n) R7 U2 I9 l' P/ dNo sweet without sweat.
- x( o2 z; w. ?4 B先苦后甜。 " A; S, \- X! f8 _3 R! }0 {3 q7 l' D- I
No smoke without fire. ! T5 K+ B3 B" E6 f$ K6 E! T' h
无风不起浪。 6 x$ N% N* J2 o# F
Nothing brave, nothing have.
/ X# m2 K' @2 s" `3 P2 k不入虎穴,焉得虎子。 - u2 E Q) u! }' K5 A$ W0 o
Nothing dries sooner than a tear. $ F; b- Y4 C( G
眼泪干得最快。 3 e" u) m7 M2 t7 ~9 p( a# q
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
% t/ y! t" @1 Z世上无难事,只怕有心人。
8 W7 F) E" O8 q- O* s0 ?8 W ONothing is difficult to the man who will try.
5 i8 z( y3 X! g8 F世上无难事,只要肯登攀。
( _0 E& J. x& Q5 a: KNothing seek, nothing find.
2 v. h! K$ o" J/ W# A; C没有追求就没有收获。 3 i8 W# v- ?/ m
Nothing is so necessary for travelers as languages. ! B4 t5 o/ x8 Z* c9 M% Q* E
外出旅行,语言最要紧。 3 ~4 d0 g1 O! H. ~2 P
Nothing is to be got without pains but poverty.
# K2 z# C* _: A+ ]! n5 v: @; C1 J世上唯有贫穷可以不劳而获。 6 Z- X, ]9 Y/ }' T j+ J. f
Not to advance is to go back. $ \+ H& p6 Z0 [& X2 y# f; |) d& v
不进则退。 ; H9 @% m8 T) ?9 I$ i
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
( f7 c- t. s% |# f* Z) o不懂世故,幼稚可笑。 , I7 X& n4 ~% A& B* h, c
No way is impossible to courage. + |6 y, h1 o0 u" F" c7 x2 T
勇者无惧。
+ h, v8 Q1 K0 GObedience is the first duty of a soldier. 3 w4 }" t9 \; i( M0 w; E
军人以服从命令为天职。
- @+ h$ P/ g0 vObservation is the best teacher. ! v" t$ |2 \# |4 p7 p& p" c" o( v+ Z- j
观察是最好的老师。 0 K8 g2 Y1 o# d) Z+ L: M6 [
Offense is the best defense.
2 L7 t0 t6 |; V1 N进攻是最好的防御。
; d8 K! [5 ?, @: ~9 ]0 O9 c- j$ l0 I( GOld friends and old wines are best. 2 T: Z- R' v( }( K. P
陈酒味醇,老友情深。 , {% Z1 z0 b' q* R6 J
Old sin makes new shame. . W7 m o5 Q' o: Q O
一失足成千古恨。 ) \7 m' j' W& ~% k2 s
Once a man and twice a child.
v( h% C6 X y一次老,两次小。
- p7 c+ y& r3 Y8 [Once a thief, always a thief.
$ M% }: Z# z. d- c# P偷盗一次,做贼一世。 # i$ p" x; Z/ a4 [% e
Once bitten, twice shy.
+ |4 ^+ C) ~8 @$ D4 n3 {8 a一朝被蛇咬,十年怕井绳。 ) z& C8 }8 n# |
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
) k9 J1 m4 z; M% y/ K( k8 U1 b8 W* s' `一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 ! q- @) q1 P% \# T9 p. q
One cannot put back the clock.
7 h: P" n; L! o* h( E时钟不能倒转。 3 C2 x1 @0 X( C, x
One eyewitness is better than ten hearsays.
: x9 G/ M8 m$ d0 W百闻不如一见。 , w. m1 e% b( X* i- S
One false move may lose the game. : z# U/ |4 Q s3 h1 p$ Z' N6 c
一着不慎,满盘皆输。 6 F' t6 l: r0 i& I2 l! D4 j0 W( ?
One good turn deserves another.
& L& ]' E; u8 [- v- q行善积德。
. T h8 Q+ h- d7 ~6 iOne hour today is worth two tomorrow. 0 S( e2 n _1 v
争分夺秒效率高。 ( `9 ^. @& R& I# ~+ K% J! z B
One man's fault is other man's lesson. 9 {. |0 ~, H! s& _
前车之鉴。 , F! R! N3 u7 y$ ]% h
One never loses anything by politeness.
! p3 g3 P% o | W' d, t8 x' ?5 ~' V讲礼貌不吃亏。 % @, ]; Q9 Q* [% R0 i
One swallow does not make a summer. 1 O+ V" y7 i! X( q
一燕不成夏。 ; C! P8 A& w! p8 B9 E! F& h7 @! t
One's words reflect one's thinking. 2 @; K1 q& ^% H. i+ J+ {! p( |
言为心声。 ; P0 F) P6 x0 J/ @5 B; I& D- f4 W
Out of debt, out of danger. * l4 d. C3 k3 ?' Q: o; j5 c2 K7 [
无债一身轻。 4 ]: G/ P- {3 C) I* F2 l7 g6 h
Out of office, out of danger. 4 E3 ]& [; t9 t
无官一身轻。 " {) z0 h+ V0 }$ H# B/ o
Out of sight, out of mind.
* ] }% J* ?- @7 q+ H眼不见,心为静。 8 Z: F% M2 ?# p: v6 B0 R- R
Patience is the best remedy. : A- p, ~6 w$ i) Q3 D* S% V
忍耐是良药。
. a7 c. z) X& b! [Penny wise, pound foolish. - N& b& O) o- S+ A, L8 z
贪小便宜吃大亏。
8 K( J7 Y2 K6 i. SPlain dealing is praised more than practiced.
9 Q& S( E# Y4 @% b正大光明者,说到的多,做到的少。 7 c1 A& {, _# T! M; E" R
Please the eye and plague the heart.
- G. R1 N7 S) D0 n贪图一时快活,必然留下隐祸。
/ y# A# |5 E! wPleasure comes through toil. ) j$ Z/ b2 t; h9 B/ [
苦尽甘来。
" d0 m5 c5 l2 fPour water into a sieve.
- L4 }) d! p7 s7 o5 [竹篮子打水一场空。
) F9 g. T2 }5 m! f- c8 O4 fPractice makes perfect. ' ?3 U& g8 A/ U: }9 Z8 a
熟能生巧。
|4 X/ |, ?% z( W2 F& lPraise is not pudding. 8 X& k! Z% m% T" E1 M
恭维话不能当饭吃。
- ?* s. c$ A& OPraise makes good men better, and bad men worse. ' X/ b/ _. F. p- z1 t
好人越夸越好,坏人越夸越糟。 & O3 [$ f/ ?/ ~( y4 \' `! i5 Q
Prefer loss to unjust gain.
: T% |3 r; t% N% L$ f宁可吃亏,不贪便宜。
1 d% x( U2 ^1 {5 {# n" zPrevention is better than cure. % \; C' _9 O* C
预防胜于治疗。 $ b, Y7 K8 a; o( g% R
Pride goes before, and shame comes after. 0 Y& C' h& J3 _# E
骄傲使人落后。
) z' H- A) J4 S2 ]: _2 ~4 |Promise is debt. $ Y$ [$ Z |( \
一诺千金。 2 Y& b1 l3 X1 i$ Z) d9 C2 `& g- C
Proverbs are the daughters of daily experience.
^/ I9 c; N- b' K谚语是日常经验的结晶。 6 ? N& l6 t) c9 Z" @
Pull the chestnut out of fire. 6 f+ L4 ~+ @3 B1 R7 w
火中取栗。
$ f6 r0 A; {" K9 `1 nPut the cart before the horse.
7 w0 Q& a4 z3 L; `. X; e本末倒置。
# C9 \9 C+ T- g( T9 U" n1 ZPut your shoulder to the wheel. ! G# Q7 |( o' @6 @# e( l
鼎力相助。 / v/ A7 D9 P; U! J0 h6 J
Reading enriches the mind. + }" @- n" a. h4 a4 T( q
开卷有益。 ; p' t" j7 M, g5 `) i( g
Reading is to the mind while exercise to the body.
1 ~& P$ S. S* c+ f# f" w& x读书健脑,运动强身。 " N# e# Q6 m4 L% J+ Z! c
Respect yourself, or no one else will respect you.
, s" F* a. H x8 W要人尊敬,必须自重。 & }+ P& j8 a. R2 c# L
Rome is not built in a day. % N: q' P' E: T+ D8 j8 k$ F
冰冻三尺,非一日之寒。
! v) a3 |' _, F0 f- H6 Y3 h' W0 S& ZSaying is one thing and doing another. % g9 \9 T: R! @8 [
言行不一。
5 I# i$ Q( }0 N. eSeeing is believing.
: T* n n y% H眼见为实。
9 y5 ^+ P. t5 i- n8 z7 X# kSeek the truth from facts. 0 Z/ p3 O6 t! m, V
实事求是。 7 F! D; H+ o& R$ U# g/ [
Send a wise man on an errand, and say nothing to him. " K* z, i/ c% }, x$ s6 h
智者当差,不用交代。 6 U% G. V/ j3 a5 C9 B5 Q$ U
Set a thief to catch a thief.
" G, e2 x( h# Z R: F- P以贼捉贼。 - J$ f7 Z+ Z' O2 ]4 L1 ?4 f
Short accounts make long friends.
3 R. f3 T* w. H. X0 ^好朋友勤算账。 ! B& S. y) p" u1 N( Y8 I! [
Something is better than nothing. * t0 b7 W) y! \! t) F) [ f
聊胜于无。
6 r: a3 {( L7 E% w; y$ jSoon learn, soon forgotten. , b6 L2 C! n, n9 `1 C) c
学得快,忘得快。
- P& {& R9 L b# U) t1 aSoon ripe, soon rotten.
* p2 R. w b% l& E+ J3 \熟得快,烂得快。 3 [$ @; V/ ` `
Speech is silver, silence is gold.
* F$ P# h# x+ `* j4 {3 x$ h* }( u1 [) ?能言是银,沉默是金。
M% {# l8 Q$ A MStill water run deep.
e8 d! F# E4 _+ H; L9 N静水常深。 ! y! k+ A/ }5 |! h
Strike the iron while it is hot. / A7 j0 l+ h! b" y
趁热打铁。 7 F- n+ m2 ^, N" Y- v2 H& Q6 Q
Success belongs to the persevering.
- u7 g2 m! @) B+ g+ u/ j! N坚持就是胜利。
. e) H4 ?$ R0 t b7 fTake things as they come. ( H0 p+ Z2 D6 G
既来之,则安之。 ) C- o: p3 v' _, j
Talking mends no holes.
! l. ]+ q. v4 _/ c; \1 n$ i& Q空谈无补。 5 q- w# i6 G, l* t
Talk of the devil and he will appear.
2 D- d3 {2 ^1 Q, Z/ V+ A说曹操,曹操就到。 7 ^2 S7 F2 K: h; s, s
Tall trees catch much wind.
6 V. h6 b0 U# i树大招风。
/ D; {) v |" D: ^" i2 uTeach others by your example.
. w2 f' v+ O( [6 W$ v躬亲示范。 8 J' I7 ~9 I1 r6 a
The best hearts are always the bravest. 4 N8 @+ v* K; l( j# k6 W% ]. }
无私者无畏。 q. p6 p* a& e: `' ?: `: ]
The best man stumbles. 3 C6 J% c3 p7 R2 B6 M0 u
伟人也有犯错时。
$ n" A4 f9 I/ {& K+ z- K# e4 {. JThe cat shuts its eyes when stealing. H5 P" z* I, H: y: i2 C
掩耳盗铃。
: {8 I) y# M7 n5 m1 c/ [The danger past and God forgotten. 3 } G1 \. L# K& u3 m ?& i5 G
过河拆桥。
' |+ t7 i( @: `/ {/ \" G, BThe darkest hour is nearest the dawn. 4 A0 r2 U. ~4 A# t- Z9 z% E& L( g
黎明前的黑暗。 # q/ M ^8 |" G' W7 c
The darkest place is under the candlestick. + [$ `# W6 u% b$ N: U
烛台底下最暗。
8 ]. C" n# P" P' |0 bThe devil knows many things because he is old.
1 }) E1 {3 O; ~$ o3 C b6 l; D; g+ M老马识途。 % e) ~+ @" X! o, b5 F9 C$ _: E
The devil sometimes speaks the truth. : p. F% o g6 j; y5 R) u0 U7 {
魔鬼有时也会说真话。
8 P! L6 S0 g/ M+ s3 HThe die is cast.
7 z; o" ?% H* i# {2 M/ _木已成舟。
9 B- J0 L8 E5 E q; F6 \ SThe early bird catches the worm. " n4 L' F0 F* A$ X5 Y
早起的鸟儿有虫吃。
2 ]8 g% l) H' F1 y1 EThe end justifies the means.
3 u( L) G$ G7 E. y- |% C+ O: t只要目的正当,可以不择手段。 + Y4 c3 `6 s) S
The end makes all equal.
( {' t. s5 }% _( ^7 j死亡面前,人人平等。 , t+ @9 q2 h5 g# j
The eye is bigger than the belly. q6 n" G5 h7 \) D( @* P* l9 k
贪多嚼不烂。 / K1 a% T5 b8 J. b; _
The farthest way about is the nearest way home.
1 t: o3 t1 ~# b' V `' G& x% z0 ]抄近路反而绕远路。 7 V% O s/ M, K. d2 p* A
The finest diamond must be cut. - e1 T& r3 p7 P: D8 k
玉不琢,不成器。 8 r7 i& A0 t$ R' A% w" G( ]
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
$ u! s4 q& W& D r烈火验真金,艰难磨意志。 ! r( ?1 P1 W/ Q
The first step is the only difficulty. ) [' V; \1 K3 z# X3 i0 u0 \
迈出第一步是最艰难的。 [9 d0 J/ H8 ^. E7 n+ z; |# L" g6 g
The fox knew too much, that's how he lost his tail. 3 Z1 y5 V1 F9 u' u4 v* L% `, l
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 : ?4 r: v$ l. S& d1 m
The fox preys farthest from home.
' r( U2 O1 Q9 ]兔子不吃窝边草。 0 x/ O9 }5 W5 T: w8 t
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
* T, q ^5 t+ A$ }7 n4 N* t坐井观天。 & T. ^) \- ? N5 _3 s v) A g; r
The grass is greener on the other side.
7 M1 M0 q: v9 h. F- r I7 t这山望着那山高。
4 L) _& i+ o% P t# C- tThe greatest talkers are always least doers. / J6 p+ l2 p# x' L9 g$ G
语言的巨人总是行动的矮子。 " q+ C# Q+ `) s
The higher up, the greater the fall. 1 u) n6 i! q) ~# {- X3 ?& A
爬得高,摔得惨。
$ o5 K" C* Z `! YThe leopard cannot change its spots. + F( N: t2 b: ]% R- @
本性难移。 7 N! W4 M0 j ?% L, Z# I
The more noble, the more humble.
. t- I7 [% `1 d3 \人越高尚,越谦虚。
2 e; ^! g% J4 ?8 @9 J0 ]* GThe more wit, the less courage.
1 }8 N* A Q- o) u7 P) f1 T初生牛犊不怕虎。 ) f4 t( v# `" W3 t$ _% I0 E
The outsider sees the most of the game.
2 w1 L) B4 T& Y% W1 |. n旁观者清。
! O* G) J @0 LThe pen is mightier than the sword. - S" H; Y4 z) l
笔能杀人。
% a; J1 B! k7 I7 \; QThe pot calls the kettle black.
1 l" @4 n& i1 ? P% c% N( B五十步笑百步。 ; J* Y, x$ E d
There are spots in the sun. , z' _# n# x3 }( g
太阳也有黑点。
3 u7 M# P! e. C! D- HThere are two sides to every question.
( ~& U- z/ I0 K+ \3 R' Y问题皆有两面。 - k5 ^* F" G$ x, @* a9 d& m$ B$ }7 H- v
There is a skeleton in the cupboard. $ d! @9 _$ y4 [( ?5 K: o! l
家家有本难念的经。 3 B1 F* c! ] D# A
There is kindness to be found everywhere.
- m L+ V3 `1 h! B; v: ]人间处处有温情。
! Y# v3 N% i( E+ bThere is no general rule without some exception.
1 K1 P) x4 `8 r任何法规均有例外。
+ ]: x+ j! W7 Y% `# x! CThere is no medicine against death.
2 V6 P/ e" V! V/ D4 U没有长生不老药。
2 x/ `& o, C6 L) {3 vThere is no place like home. ; l$ x) P, t3 K/ F* I
金窝银窝不如咱的狗窝。
f( m3 J y$ e4 r6 FThere is no royal road to learning.
4 N0 t9 y5 S$ w! e' z书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 3 o1 i' q( K6 P" \& W" ?0 `1 g
The style is the man.
3 [* O! k% L8 A2 r& |, K! |字如其人。 ; {/ G- q9 e6 m2 c6 G7 ?5 }
The tongue is not steel, yet it cuts. 9 |7 C) u E1 o2 z
人言可畏。
" n2 X# Y% u5 v: D5 E1 |1 NThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
7 p; I' h& z6 h H: S水能载舟,亦能覆舟。 - m, u: b [3 P0 F) q: j: f" a. Z8 k
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. " n- G/ G* u' k3 W. w% }& L
清者自清,浊者自浊。 ; [5 A. f5 n: z' y: `3 a
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. + ^+ Z$ U: d* L0 ? t
螳螂捕蝉,黄雀在后。
$ L X. x7 v1 m5 f/ G4 xThe world is a ladder for some to go up and others to go down. ) F5 q6 n0 _+ q) U
世界如阶梯,有人上有人下。
4 G9 C/ D* R. m K& X. h7 mThe world is but a little place, after all.
# Z$ q* } _5 \% k' \) s+ b海内存知己,天涯若比邻。
$ y* @+ J6 }5 M7 o5 k. i* G+ @* m( qThink twice before you do.
+ {6 m& T4 t3 ]3 k三思而后行。 - d5 y7 S7 B" D' B3 M
Things at the worst will mend.
# u7 Q! v) i4 J; M0 u否极泰来。 H. c0 X3 \/ U/ x* I* S: P; B, m
Time and tide wait for no man. 7 Z, [6 S. i. U8 r: a! U
时不我待。 6 u- ]4 {( Q/ L2 C! w
Time cures all things. * \7 H* q$ i |4 L* J
时间是医治一切创伤的良药。 3 v* c# \* K# d4 \
Time flies.
7 J" F& C0 x5 y3 U! J光阴似箭。 * K/ x @5 t4 X9 f
Time is money. 6 n6 R" k, [/ |8 Y
时间就是金钱。 ; @ h% I6 H& i( i- C( G$ I
Time lost cannot be won again.
2 S+ {/ j s) m# I+ s. T5 H5 O时光流逝,不可复得。 ; u+ N3 M% Z1 A) S% A
Time past cannot be called back again.
* [0 K! r/ P h2 f时间不能倒流。
9 p" x R* w+ l; QTime tries all. * K" k2 b8 L; D1 U0 z0 v# R0 [
路遥知马力,日久见人心。 {+ o. t8 j; s+ Y
Tit for tat is fair play. # ?* U/ X$ c0 h
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 6 z2 \' y* v* e. y+ v( C
To err is human.
; w8 O. c) f" F4 s" p2 m人非圣贤,孰能无过。 * m3 B+ m, i3 h% W4 \$ F
To know everything is to know nothing.
3 e3 h+ B# {) @" ]4 l) J什么都知道,一如什么都不知道。
+ }( B" G: R5 M) ^, n8 i; JTo know oneself is true progress.
! d- A5 y+ J( o. t- p人贵有自知之明。
$ I6 G/ i0 w7 d, GTomorrow never comes. ) r% J( K, x6 U: T
我生待明日,万事成蹉跎。
- V# p- X. Q! }+ HToo much familiarity breeds contempt. 4 c4 q2 y9 ^3 Y' ` H% ]: k
过分熟悉会使人互不服气。
# d5 N3 V; V3 m, `. |% L( ^2 }Too much knowledge makes the head bald. $ g1 y; C7 T+ q/ J3 i# ]7 d
学问太多催人老。
, R6 v% d h/ D& i e! G2 e( w" d KToo much liberty spills all.
9 ]: h* f) n) h+ i自由放任,一事无成。
2 N2 j+ w" {3 O9 oToo much praise is a burden. 7 f* v9 }: U9 B8 H, v
过多夸奖,反成负担。
3 |5 B* u5 E& B# U4 fTo save time is to lengthen life. , p; H2 L) u) H- |# x
节约时间就是延长生命。 2 o0 C9 Z. R$ ]' u6 R
Touch pitch, and you will be defiled. " U4 t# \4 s Q9 b# Q4 l* f
常在河边走,哪有不湿鞋。 : D* c, e* Q8 A- Z" T
Troubles never come singly.
) h {& T+ ~; q1 C3 m福无双至,祸不单行。
. Y1 L V6 q7 j i( ~7 ITruth never grows old.
; m. K7 ^9 p0 y* a真理永存。 9 z3 `) `* U/ @! p# p( V
Turn over a new leaf.
2 H2 D4 R) T; J$ Z: S! V5 R洗心革面,改过自新。 % O6 T: G! x3 Q& V* ?) m/ X
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
0 x# o( a( p, D& T5 V; s V5 c% r鹬蚌相争,渔翁得利。 ' t3 D: e5 o G/ ~2 D8 E9 P; E8 {
Two heads are better than one. 6 ~, k- X* L7 `5 {
一个好汉三个帮。 0 _5 K0 Q& E1 B' q L# W3 R3 E
Two of a trade seldom agree.
2 D( N% y Z9 x/ `+ w& R4 R同行是冤家。 0 a! e0 J d4 \) J% G' i
Two wrongs do not make a right. , m( _$ A2 _, F" U0 T
别人错了,不等于你对了。
& G- O9 j$ u, K5 c# ~+ cUnity is strength. ' R( X$ n! Z% ^
团结就是力量。 : h4 h3 ]* g1 p( k
Unpleasant advice is a good medicine. " L0 a0 A3 V. K, u8 W, {
忠言逆耳利于行。 9 x7 i) a2 `! p: g3 T. h
Until all is over one's ambition never dies. & c5 ]# N9 Z1 ]: \
不到黄河心不死。
0 q7 d7 F7 }. U. D5 s+ t: zVenture a small fish to catch a great one. 8 p- C3 i0 R9 ` p
吃小亏占大便宜。
9 i2 _2 G8 s+ w. e- Z [Virtue is fairer far than beauty.
) ?% [ {! J3 U# y0 D美德远远胜过美貌。 $ l C) |% n2 c% l$ c
Walls have ears.
3 |) F# }5 @/ f+ m d小心隔墙有耳。 / |, r' `5 z/ ?+ \; h! e* s+ i
Wash your dirty linen at home.
8 C6 f& ]5 ?' R# i$ u2 w家丑不可外扬。 5 Q' X# v6 L# i3 g8 N
Water dropping day by day wears the hardest rock away. 1 [" G2 ^: ]4 F
滴水穿石。
* z- ?( n2 g0 t# J9 k1 BWealth is nothing without health.
& S+ k" }* `! q: N失去健康,钱再多也没用。
: D6 p0 [3 r3 B. i! E/ _" ^$ jWe know not what is good until we have lost it.
5 D, d& G6 V; V5 X& f! U; J1 j好东西,失去了才明白。
' |5 Z: T- ^8 G3 w( nWell begun is half done. $ f3 Y' \3 a+ @
好的开始,是成功的一半。 - B! {( N9 ~* w u
We never know the worth of water till the well is dry. . w+ H, g2 a' X# y; T- ?+ Q' B
井干方知水可贵。
. }- e8 W* {, ~0 P; OWe shall never have friends if we expect to find them without fault.
3 ?/ b+ P. R# M3 f( |欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 2 Q" Z& B- A* C B
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. & f0 ^# j/ r* N" W+ L- s* t
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 ; R9 Q& G: [8 ^( \/ Z
Wet behind the ears. , T: ~ M3 A3 n3 N7 z% A) N+ i+ q
乳臭未干。
; I4 ^' V9 i: V6 D! ?Whatever you do, do with all your might. , d9 h/ e* ^, E6 M5 \& t4 C
不管做什么,都要一心一意。
: B1 Z E9 ]1 x- ?. yWhat is learned in the cradle is carried to the grave. * V/ `" N/ N" B4 Y
儿时所学,终生难忘。
0 o" y4 s% T$ SWhat's done cannot be undone.
8 v' U% c8 l" w生米煮成熟饭了。 5 C- {9 @+ w1 D6 q* n# I) s
What's lost is lost. 3 O2 G# b4 n" ^0 r- K( K
失者不可复得。
7 C% f$ m' V$ Q) @What we do willingly is easy.
4 O) {; _% [* Q! r" [愿者不难。
' ^( A! j; q: b* D+ oWhen in Rome, do as the Romans do.
8 d' I0 T$ ]. a入国问禁,入乡随俗。 & f$ k- |% P2 s& V. T
When everybody's somebody then nobody's anybody.
8 i8 v4 q1 |, E$ p* T$ E# p人人都伟大,世间没豪杰。 4 c0 E# \; X' F9 k* n
When sorrow is asleep, wake it not. 1 ^, U0 H9 P% h) m M. N+ x
伤心旧事别重提。
. w% U, g, U- q4 \6 QWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. % ^$ s5 d# M0 e* ]7 f! M( d6 W
新仇旧恨,齐上心头。
$ b- s* z9 e. _) x. g3 XWhen the fox preaches, take care of your geese. $ F; J6 {6 P3 k0 e6 f! B5 z
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
& i" a4 ?' y \/ j& ~- _When wine is in truth, wit is out.
& m- p* [4 A- s! D1 _酒后吐真言。 2 H& J! \ |) D+ U+ o+ o9 f
Where there is a will, there is a way. 1 X* i8 M" {- n. k* ~7 j4 Y0 a
有志者事竟成。 1 [ ^+ f3 M/ j
Where there is life, there is hope. ! }$ N# H% O: L
留得青山在,不怕没柴烧。 4 T- m9 t5 m) z5 [, w
Where there is smoke, there is fire.
[1 s6 z! c3 K事出有因。
7 H6 [" y- u, ^8 J6 KWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten.
8 s7 D& A- x1 ]9 M% L2 Q, c6 u/ f道高一尺,魔高一丈。 ' j) H8 c5 |" H9 R) A4 o- \, d
Who chatters to you, will chatter of you. / Q( Z2 ~7 a, d6 |
搬弄口舌者必是小人。
8 f$ w9 E4 a9 p1 S( W- xWhom the gods love die young.
$ ?. z7 Z7 z8 M- u; X, c2 O" L) ?- j6 X好人不长命。
9 u9 F. R& x LWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. ; ?' d( P0 q( N2 S' C
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
- o |$ V4 f. A7 S( e: e4 @Work makes the workman. 0 |. J7 ]$ ?) U$ A; \( t0 }* g
勤工出巧匠。 - b; {3 V1 K [6 h
You cannot burn the candle at both ends.
+ V/ {1 A0 `6 Y7 G5 p' t* J蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 ' x8 m% F- E; R4 ?5 F( b9 J
You cannot eat your cake and have it. . @" U0 R/ x: A" C/ H( z
鱼与熊掌,不可得兼。
! n) D' C6 C2 R3 G- r: KYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
3 I$ R" n% e* v9 c" y$ G强扭的瓜不甜。 0 }# g- R6 r$ s6 x3 s1 O
You may know by a handful the whole sack. 0 P/ K4 S2 I( U6 X( B% U
由一斑可知全貌。 + F( O) c# ~% G8 A
You never know what you can till you try.
$ Z$ l1 J% O& S8 t是驴子是马,拉出来遛遛 |
|