埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9274|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
# K5 k& u, n- h0 e4 X# b9 C不善始者不善终。 # S1 Q# J1 f5 R# Q; M1 }( C
A bad thing never dies. ) m. y6 G, o# a! m4 O- k( M/ S( T  a
遗臭万年。 7 f4 T% I, R. w4 Q
A bad workman always blames his tools.
% [3 O. R! ]" R. Q) A& H/ _" ~( `6 u. Y不会撑船怪河弯。
) p; h  C' t9 o3 lA bird in the hand is worth than two in the bush.
9 Y% C( }/ W1 B. u+ K9 T: f一鸟在手胜过双鸟在林。 ; D* n9 G" g2 h; v! F* N
A boaster and a liar are cousins-german. * V+ l5 e. P8 M# y9 t6 ]
吹牛与说谎本是同宗。
. a' a; L" c( w8 {9 |. kA bully is always a coward. . j) e3 n9 E: u! R# }% p0 `$ j
色厉内荏。
( M( x' N* s7 mA burden of one's choice is not felt. 1 H$ b' c6 u" c- ^8 ?% A* _
爱挑的担子不嫌重。 " Q0 T* j8 }+ Z1 o3 ^4 L4 p
A candle lights others and consumes itself.
* V. `. _& _! E" ~% g8 t蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
9 u$ I& O/ u* I  }2 O8 PA cat has 9 lives.
7 B- D" {  P$ {) {8 \: r9 |* q猫有九条命。
* h, ^( _2 c+ r) t  }. x6 i% aA cat may look at a king. 1 T, K5 O- z  q! Z, V) J" e
人人平等。   F, d1 e: n4 G0 j$ _& C$ ?
A close mouth catches no flies.
3 f8 L1 |1 Q6 f4 }病从口入。 ; p$ e2 z/ ?) \4 }
A constant guest is never welcome. / |; n& v# Y; c& z8 _
常客令人厌。
3 P& P$ K5 ^. S8 \& w4 N0 R2 _Actions speak louder than words.
" N; ?. H; s9 T/ K- k事实胜于雄辩。 2 m* Q$ z* P6 I$ t
Adversity leads to prosperity. - s' b/ j7 b$ A4 a  e, _) ~9 @9 _7 Z
穷则思变。
; k* q5 }& ], B" d, m9 a% dAdversity makes a man wise, not rich.
% ~( t; Q9 ]& C( Q  p逆境出人才。 ( `4 r* a# k5 h
A fair death honors the whole life. 0 f7 w1 S+ ?4 @  T1 n5 j
死得其所,流芳百世。 . B: @4 x' E7 `0 v3 A* B4 a, |6 S* K
A faithful friend is hard to find. ' N  F% D) i9 o5 y/ p; p
知音难觅。
2 j7 ^5 ?3 `- P' CA fall into a pit, a gain in your wit.   J% ?5 X) K0 p
吃一堑,长一智。
/ ]- {. \" N, D# iA fox may grow gray, but never good. 6 D* I5 n: Y* Y$ W2 Q4 G
江山易改,本性难移。 2 ^% Q6 P% f) J
A friend in need is a friend indeed.
5 W# q5 r( l3 }3 z" P3 o患难见真情。 . b0 i; B! ^# ^, s( a# z
A friend is easier lost than found. 9 L8 f" j8 ~5 E$ q9 k
得朋友难,失朋友易。
" ]" A: t/ a6 W8 m" S9 v+ fA friend is never known till a man has need.
3 }/ i" ^, a( ^/ U9 `9 e需要之时方知友。
% c2 x! f' ?" Q1 ~9 iA friend without faults will never be found. 7 `' Y) t0 e, `  r6 n% x
没有十全十美的朋友。
7 |4 O; R$ \, T- T" x% `! N'After you' is good manners.
0 i7 o  [+ y9 _( i% G6 C0 W0 R“您先请”是礼貌。
- \0 V+ D+ R; W9 iA good beginning is half done.
; M" S: N. U! j良好的开端是成功的一半。   t8 Y  ]) I# [& T  u
A good beginning makes a good ending. & z, p4 R$ f; u" s+ B
善始者善终。
0 D; B* N" t& {7 vA good book is a good friend.
! |  p' H9 t9 D2 n. _好书如挚友。
! s7 i) O1 J9 h2 z; g1 z+ yA good book is the best of friends, the same today and forever.
$ c; s+ R( R/ G6 a6 S一本好书,相伴一生。 : I7 _' e! w3 F( j/ d0 Y; v
A good conscience is a soft pillow. . m! o1 C  W+ M' \! Q' S8 m) K! g* K
不做亏心事,不怕鬼叫门。 / ?& J* f2 n1 i2 i% H5 Q
A good fame is better than a good face. 5 A, o7 }# n8 @
美名胜过美貌。 4 ~4 [2 i4 m; n- O3 g
A good husband makes a good wife.
- `+ d: H! y8 A' ~7 l夫善则妻贤。 : }9 U7 p/ G+ f& A8 p
A good medicine tastes bitter.
# W* }8 S  a: c* z良药苦口。
8 U3 a. u1 l8 K& r6 D6 VA good wife health is a man's best wealth.
+ z% d4 u9 W/ @3 p妻贤身体好是男人最大的财富。 $ C" H" l7 w4 @2 N& k0 B+ z/ t  E: a6 M
A great talker is a great liar. . ]7 B# p3 X- q( B) x) i, U
说大话者多谎言。 , c6 I* Q, ~5 V% |2 }! J
A hedge between keeps friendship green. ) [8 J4 R" C; R: \: M
君子之交淡如水。 9 N" L: B7 X9 L) m- B5 E
A joke never gains an enemy but loses a friend. 4 l& R) I$ `/ W
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 1 r8 d2 U1 j& V7 X
A leopard cannot change its spots. ' O9 C2 l0 v, K) |& ]
积习难改。   ?9 F% ]: G( L: i$ [* j
A liar is not believed when he speaks the truth.
# g/ X6 C8 P# Q# _7 ?# S! Q说谎者即使讲真话也没人相信。
1 g0 \* s% |$ b0 V/ FA light heart lives long.
3 q8 i' l) @: Z* M4 x静以修身。 7 }  V8 o% g* g* |2 U
A little body often harbors a great soul.
' Y) ^, g5 |9 w4 f6 D' @6 u! t$ T9 P浓缩的都是精品。
  c0 n7 D- H: d7 AA little knowledge is a dangerous thing. . x$ E' b; O  i
一知半解,自欺欺人。 - o. b- b) {: P0 ^
A little pot is soon hot.
+ G. `& e% x3 _4 a/ I9 _6 F狗肚子盛不得四两油。 , S) U, f! M3 O% H
All are brave when the enemy flies. ' l  \! P( ]4 ^+ ?: W% t5 h" M% `+ U# X
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
5 e+ d% ?; O5 b6 o) R# E8 iAll good things come to an end. 6 q1 P' a- C8 p* r* [5 X0 _+ G
天下没有不散的筵席。 $ [- I/ D. M, K# a
All rivers run into sea.
* B7 A. m( k6 |) }5 b0 \海纳百川。 " r. x! N3 k2 K1 B( ^
All roads lead to Rome. 3 T, |/ q. X- \6 _6 M& D! d
条条大路通罗马。 ( f$ u* B; n0 V2 v9 Q
All that ends well is well.
+ ]! ?; j' W: p9 U1 `结果好,就一切都好。 + P4 ?* f3 C4 L8 g, k) L1 y
All that glitters is not gold.
, C2 y3 H- ?, x4 W  }/ R- Z闪光的不一定都是金子。
3 w/ ?# e9 R6 |& R  J& s# S" @, nAll things are difficult before they are easy. : d' K* A" M- q; ~8 R$ f9 h
凡事总是由难而易。
/ J( |) L" B& [. `4 ~All work and no play makes Jack a dull boy. 2 H5 q( A4 [% ]  t
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 % F% q( D1 Z7 ^! g0 d
A man becomes learned by asking questions. , J1 s7 r* }) [2 ^
不耻下问才能有学问。
9 G8 Q( V" Y, e) B( D# cA man can do no more than he can. 4 @# v( b+ o; ]% S  g( m
凡事都应量力而行。
% u: g* n2 G$ g% P7 R2 fA man cannot spin and reel at the same time.
7 S1 X  m( C; |( ~" g& |一心不能二用。 4 s* b% w  s# s& e- |  A. K+ |
A man is known by his friends.
! {# ]* f$ P% c& x. {# t什么人交什么朋友。
9 d5 l% _; k; l: _8 W, GA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 2 m6 ]6 f9 d0 ^
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
0 W# b3 O8 p2 V& {( rA man without money is no man at all. 1 I7 g/ e! a, G' z# D. R6 @  H
一分钱难倒英雄汉。 0 f# d4 ?$ j7 |7 W% K2 h
A merry heart goes all the way.
2 r% s0 g  e' \& O+ L2 r心旷神怡,事事顺利。
' a1 t) Q! o& HA miss is as good as a mile.
  d3 m' @; @  e0 G1 M" k: P失之毫厘,差之千里。 ( ^6 G8 x( u8 k- M5 z; _
A mother's love never changes.
. r4 t3 s" S- w/ ]% ]3 P母爱永恒。 6 y& Q* M, S* r0 b4 V! Q' U
An apple a day keeps the doctor away.
6 I" _0 a0 ~; g" j一天一苹果,不用请医生。
" y1 P4 c( K  X  y% jA new broom sweeps clean. * |7 ]+ D/ j4 p6 m# C
新官上任三把火。
' _% C( e0 i4 q; W9 D8 {An eye for an eye and a tooth for a tooth.
4 i% v; p5 j7 I* h" R, t以眼还眼,以牙还牙。 $ T! X- D$ y9 J, C- l
An hour in the morning is worth two in the evening. , x, ~0 I3 [, X2 ^. Y# n
一日之计在于晨。
: _* l* i3 k4 @' t; t! LAn old dog cannot learn new tricks.
& P; h. g" W. ^4 X老狗学不出新把戏。
  ?- H, v2 o/ C; v3 DAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
6 x9 M  Y- @) ^6 c* i$ J聪明才智,不如运气。 2 z4 }1 L1 u" y; t5 S: a
An ounce of prevention is worth a pound of cure. 1 o+ E$ Z+ w: S/ O! C/ c
预防为主,治疗为辅。
- g: E: }( \" h5 }7 C( p2 Q; LA rolling stone gathers no moss.
  d, n/ J5 [; Z$ G7 D滚石不生苔,转业不聚财。
/ H$ g  e. U: r) I6 [As a man sows, so he shall reap.
# r( V) b4 N, S9 Y种瓜得瓜,种豆得豆。   h8 q7 k. @% b. i4 B6 Y
A single flower does not make a spring.
& p7 O  [* q; P; H/ R3 {+ S# S一花独放不是春,百花齐放春满园。 & u( r% e4 }9 W5 R9 ]
A snow year, a rich year.
) o# Q0 g- X% z瑞雪兆丰年。
/ n$ P3 Z8 V+ L! b) ]2 MA sound mind in a sound body.
, ?$ _) H8 O( R6 v健全的精神寓于健康的身体。
9 I$ U! H2 C. s  |A still tongue makes a wise head. % h3 d3 ~0 C7 N, {
寡言者智。 9 h* R8 r) o* P) t
A stitch in time saves nine.
9 b  Y' o& g* ^: N! i% P小洞不补,大洞吃苦。 % @, c( Q* c' {0 f, s$ T
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
: j$ [/ }' v1 I( k. ?身正不怕影子斜。
0 {/ N" ?' J* t) a& h+ U" E$ ^A wise head makes a close mouth.
+ G5 x+ K) u5 K3 t2 i. E, [真人不露相,露相非真人。 ; _8 o( v" R0 t& V- U% Y' R! W
A word spoken is past recalling.
' s. P3 w! ]: x1 `" K, u- q一言既出,驷马难追。
% s- o5 X1 A( J& m* F: {5 WA year's plan starts with spring. 7 W# @: {; X4 \& h) P+ N4 e
一年之计在于春。   v/ I% a/ T/ [- x, [. b9 v' U
A young idler, an old beggar.
2 }- g# K0 x$ m- F少壮不努力,老大徒伤悲。 " C/ b+ V3 q4 a4 u! E! J9 h  g
Bad news has wings. $ e! Z  w" i- ^# b5 d
好事不出门,坏事传千里。 ; s3 a) \$ v1 H/ w  e' W, k6 i. D* g
Barking dogs seldom bite.
, i  l8 t  @) J$ E/ p吠犬不咬人。
# ^6 M. g4 A: u8 d3 ^Beauty lies in the love's eyes.
' n: S- S. J6 a8 A3 p情人眼里出西施。
9 t0 y0 q) r' `! L; MBe swift to hear, slow to speak. ( s/ A& J" T; E2 c1 t
听宜敏捷,言宜缓行。 4 K8 N; [  D6 @
Better late than never.
, _; Y) i8 I; s不怕慢,单怕站。
8 p  m5 v8 M. m( h  o1 {Better to ask the way than go astray. & b# m  V+ p7 @7 r  u8 `& k6 C
问路总比迷路好。 6 v; i/ G% q9 Q0 g
Between friends all is common. 9 G& L1 s1 `1 }* I7 Q8 Y8 P* E% i
朋友之间不分彼此。 - [- }, j/ D: M/ X
Birds of a feather flock together.
& a" m+ U# p6 V8 l: Q! ^物以类聚,人以群分。 3 a6 e9 ?0 K4 @8 i2 u
Blood is thicker than water. 0 t1 E2 Y# i& G2 F0 P$ C9 x
血浓于水。 ; x3 y5 \8 E& t
Blood will have blood.
  P3 N! }% t) w! w, t) O: M5 U血债血偿。
0 W4 Q. e# n0 ?' ?1 YBooks and friends should be few but good.
. s0 o$ L) o, p读书如交友,应求少而精。
" E" m4 t- N3 L! k# S- o. CBusiness is business. ( M& n; E# w& l4 b, W* l- E( \
公事公办。
1 X$ g+ d. ^0 ?9 H' p2 nBusiness is the salt of life.
  _8 }' f6 h% b: R' \8 [& a事业是人生的第一需要。
1 q, W; Q7 |+ @/ o; ^5 g# x6 N/ VBy reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
; X, J. J( s% K读书使人充实,交谈使人精明。 / u7 I# k" z) d: m: n9 I- I/ w
Cannot see the wood for the trees. 2 i0 w6 O& a: G& u4 o  \, j5 `
一叶障目,不见泰山。
7 t1 G8 `; ^& f# A: C; p6 SCare and diligence bring luck. 7 x; O" s  X8 w1 N: \# G
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 ; u2 D0 \& O/ R
Caution is the parent of safety. # ^& Z4 R3 g- g
小心驶得万年船。
; {' ]& B& @  {$ G) n3 ]Cheats never prosper.
$ c' u- @5 U; i) |骗人发不了财。 . \8 c* ?. `/ F, F# S  \
Children are what the mothers are. 3 g5 J% }/ F5 W+ y+ A: s3 n4 f
耳濡目染,身教言传。
. j( `% z* e; @2 m& JChoose an author as you choose a friend. " j; r0 j; ~/ _! }: ~( n+ X
择书如择友。
' h6 A! [4 n) |; U$ b3 iCome what may, heaven won't fall. 0 e$ {( Q8 a/ q, C) H9 V; Y
做你的吧,天塌不下来。
# R: j- R8 ~2 N4 L5 }) L( m. DComplacency is the enemy of study.
7 e* P3 R4 {( y, i8 d3 Q学习的敌人是自己的满足。 5 b5 K1 Z( R5 K) X- v
Confidence in yourself is the first step on the road to success. 2 Y4 ~* R2 s# I2 ]/ A% J8 X
自信是走向成功的第一步。 # `5 D) E5 `* @, S6 P
Constant dripping wears away a stone. - |' _1 ~( d  G7 y9 h9 c
水滴石穿,绳锯木断。 1 Z/ ]% i% ^9 k  L. k
Content is better than riches. & I: H+ w( z" y2 c; n/ j* Z5 L
知足者常乐。 . e3 I, u1 d7 m$ |, d) M+ f5 u
Count one's chickens before they are hatched. 4 Q# t$ G' u+ [% u* ~" `9 g
蛋未孵先数雏。 # c/ a1 V2 s- v& B5 v8 g
Courtesy on one side only lasts not long.
, t& u" T  H" w+ V" l+ u' C, S来而不往非礼也。
% N! \& S9 I0 g6 WCreep before you walk.
% `) }$ \! ]4 |/ S& _; s循序渐进。
9 X: y. T. M4 z2 o+ TCry for the moon. % X% Y( B* F9 x8 z8 N+ n1 L5 I+ d
海底捞月。
- t8 e) B1 I( k' b8 mCustom is a second nature. " V! G2 B* y8 c& h2 n& U' a
习惯是后天养成的。 & M- t9 ^- x8 q% ^" ~
Custom makes all things easy. ( ~0 c; A+ S4 h! h: I
有个好习惯,事事皆不难。 5 N9 u; H' ~8 Y
Diamond cuts diamond.
# O  Q$ B0 G+ e1 G- v强中自有强中手。
! W, b6 `( `1 pDo as the Romans do. 3 W0 L2 A( c0 A
入乡随俗。
; u: D: W8 V6 }# @; }; Q) l2 gDo as you would be done by. 8 f3 N9 D, P2 n) @& ?1 v. R4 J0 t6 }
己所不欲,勿施于人。
' {: X5 g! P2 v. L+ iDoing is better than saying.
( J: u+ B, ^  a8 p, c' y# ?与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
; k6 [* p& r# Z3 m8 I# N$ q! }Do it now. # H" }% l$ R& J: X2 w
机不可失,时不再来。
; \% f4 {7 B  q; JDo nothing by halves.
( d( p0 a" q- S" y. q3 }凡事不可半途而废。 ( O* e+ {7 t$ y
Don't claim to know what you don't know.
* D4 P9 ]1 R$ ]) X4 d不要不懂装懂。 ' n6 _: c1 t- H$ M
Don't have too many irons in the fire.
6 L* F; _; x! }) ~不要揽事过多。
1 q% `0 Q- Q3 Q- n) W) WDon't make a mountain out of a molehill. - ?4 K' S* `, i
不要小题大做。
3 m5 _$ k' e9 x; `$ E" z& qDon't put off till tomorrow what should be done today. ; o6 [$ `9 e3 H: F- l; @
今日事,今日毕。
) j* V2 E3 A, ZDon't put the cart before the horse. * @9 r8 m( w# \) h! J8 B1 o
不要本末倒置。 - S7 \, W0 V7 l. v' A1 m
Don't trouble trouble until trouble troubles you. + ?. T7 [4 K1 y* \
不要自找麻烦。 4 H: c. s1 P3 W" Y
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
6 ^* g8 ^) e# F不要班门弄斧。 $ w3 ^  q3 `/ a2 f0 @3 u' c
Do well and have well. 8 b. r" r0 }# v
善有善报。 9 k. H2 A8 G9 L+ _9 c! I6 G- }5 F& L
Each bird love to hear himself sing. 2 R8 b/ Q. J. H% J8 X8 \
孤芳自赏。
2 A+ }  s6 F/ d3 ?; tEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
5 U" {2 X0 T' T2 c# _早睡早起身体好。
- L: n4 [7 c# r7 V- O  IEasier said than done.
, y) \6 P9 R! T# N9 [$ N说得容易,做得难。 , l  a& D) h( J$ T7 v! v
Easy come, easy go. : n  |  p( W7 j4 K. Y( t
来也匆匆,去也匆匆。
, U+ N: ?: A4 G( L% |Eat to live, but not live to eat. . _3 g% R4 G$ K4 M- m
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
9 R6 K0 R+ |2 N2 }Empty vessels make the greatest sound.
! E* i' u' S' G4 y& {- M% H* p实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
+ R5 r1 ~: u2 L6 {* R- Y) J* b# tEnvy has no holidays.
2 w7 R' S8 l" A' l; a忌妒之人无宁日。
# c  E- Q* R. I# v3 nEven Homer sometimes nods.
. K$ r+ c$ r' \- s$ n智者千虑,必有一失。 " Q4 @2 r5 s! e5 f$ `5 L
Even reckoning makes long friends. ) ?+ `& F' _$ c8 x
亲兄弟,明算账。
( d7 S, W9 r, u+ JEvery advantage has its disadvantage.
: W0 \9 ~2 O! U6 ~. ]9 X! Z有利必有弊。
' ?  {& p' N* A0 l+ c# ?3 yEverybody's business is nobody's business.
1 c' T3 ^6 R' W7 Q5 b2 m9 ?人人负责,等于没人负责。 ! p; Y4 t* E$ G6 \" `1 f
Every day is not Sunday.
3 |  ^0 e$ m! y" X- C好景不常在。 $ U0 u1 b/ R( I* |/ b6 I5 Z
Every dog has his day.
* G; _- T+ M! a" S谁都有得意的时候。 % M$ K2 Z; w$ s+ M
Every door may be shut, but death's door. - A% x# _% l% X$ _. q% e
人生在世,唯死难逃。
3 ?- \! T) A: CEvery heart has its own sorrow.
5 g; \- {/ ]* e4 _) U各人有各人的苦恼。
1 u7 F8 Y! ~% A# V! LEvery little helps a mickle. & {& s$ ^% j' f" m' _
聚沙成塔,集腋成裘。 ! V2 x( O; O5 H1 V% C3 V; a
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
! f; R7 Q4 t; i人不为己,天诛地灭。 2 i) ~8 F/ j4 k# |& d
Every man has his faults. 1 q8 C9 Y0 p' n) L" h
金无足赤,人无完人。
% u. z+ k4 I9 b. EEvery man has his hobbyhorse.
  o2 _4 v5 r$ w. p( H萝卜青菜,各有所爱。 ( j' S- c5 t: [: P! ]. h2 t
Every man has his weak side. 3 X3 {9 U: S3 k/ K! K* a
人人都有弱点。
" g% ?( H/ d0 D9 M, gEvery man is the architect of his own fortune.
. Q# ]  X8 T' z2 D& I自己的命运自己掌握。 ; p! {5 h! ?0 U4 q
Every minute counts.
! p, y: ~- e' I3 t9 j& q分秒必争。 + \! Z  ^$ R7 i3 Q# K
Every mother's child is handsome.
7 N) K5 b6 k; o" `) Q$ @) ^/ q孩子是自己的好。 3 ?: \, O3 t# i4 r& [3 O
Every potter praises hit pot. 6 k: @, Q$ x3 {7 u5 M3 N
王婆卖瓜,自卖自夸。 8 d2 o' X7 R: P% A
Everything is good when new, but friends when old. ( _- {" S7 P9 m$ ~
东西是新的好,朋友是老的亲。 8 ^* `3 e, c& }1 e
Example is better then percept.
: Y  l! M4 W1 [; I0 O* o说一遍,不如做一遍。 # i) m  e4 G" U% G7 N7 i# m
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
! o* Q$ ]8 R: w7 ~+ F7 t经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 : B' u* R/ x( z7 n) V0 T1 L
Experience must be bought. 4 X7 }! \3 D7 K' U! x
吃一堑,长一智。 + V- Y4 b4 p1 F: E' [1 p
Fact speak louder than words.
; X" I" h% Y/ q5 `% [事实胜于雄辩。 ( ^* F! z8 B$ S, O- z0 _: N
Failure is the mother of success.
4 P4 v( P+ s  W* {& g/ W1 E失败是成功之母。 6 v$ M9 k7 D5 Z: z: d* M% d% w
False friends are worse than bitter enemies.
6 u- h) K  J: j3 H0 j6 `9 [7 H明枪易躲,暗箭难防。 3 C# ]: a4 M; {/ g" Y+ P, r) C
Far from eye, far from heart. 7 M+ Z  H6 G+ R& a' \# g6 B6 F
眼不见,心不烦。 ) R  ]7 L' e) c+ ^( K" P9 S$ H3 I
Far water does not put out near fire. . _! J- r5 u0 K3 s- M
远水救不了近火。
- [- I, d- _* R1 L& BFaults are thick where love is thin.
+ K6 B% ^2 d: X' X一朝情意淡,样样不顺眼。
" {! v# V0 ~: ~+ A, H6 I2 W& ]( GFear always springs from ignorance. 2 j& s. Q' |2 D" B3 V/ t
恐惧源于无知。   V+ M# L8 r5 h
Fields have eyes, and woods have ears. 8 B* [# D( P6 j3 {
隔墙有耳。
: d$ A! j& r- a6 M2 N! j- gFire and water have no mercy.
& a6 B0 F1 Z" l* @# o  t% o4 f水火无情。
: x+ F5 D4 E: p7 G5 ^9 k" D* zFire is a good servant but a bad master.
; y6 N8 Q1 {/ u& G9 {# s火是一把双刃剑。
# B8 w+ j" V, v3 q) uFirst come, first served. % ]/ I# k" A1 f# \* v; ?5 E* L" Y
先来后到。
' q3 B; n+ W6 w: N- VFirst impressions are half the battle.
& `6 i! E$ H3 ?+ s) J5 ]初次见面,印象最深。
! c0 L3 u# L  M0 j1 ]. sFirst think and then speak. , y, K0 C" y6 o2 f6 ?2 k8 {
先想后说。
+ \& j! v9 M: ?) u7 U2 q1 @Fools grow without watering. # ~; m, R3 a4 a3 |- r
朽木不可雕。 - ?8 z, N1 n5 Z& s
Fool's haste is no speed. & P& Y* [) u" i7 s8 ~+ f
欲速则不达。
$ k7 h* h, p( @Fools has fortune.   ~9 @9 C- I% o! D$ ^- ?# B! f. _
呆人有呆福。 6 F$ l2 t+ `2 T$ Q
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.   M1 j  }( Y* S
愚者不学无术,智者不耻下问。
5 B8 O- I' X% {8 n! J: ]2 Z3 dForbidden fruit is sweet. ; b$ d+ d* n, L( s
禁果格外香。
# G+ y6 @1 W: }" T1 m, }Fortune favors those who use their judgement.
' P0 t4 p' F0 a  l7 e+ O/ n& Q6 @机遇偏爱善断之人。
5 F2 q0 j* Y9 J# E% M+ ?% t! ]Fortune knocks once at least at every man's gate. $ H! o- M  k  S! n! g! u
风水轮流转。
, G; }7 ], a, y% }# Q7 @1 [Four eyes see more than two. 2 j3 C. o4 m, x/ y# J
集思广益。 , c9 h/ D; v4 U: z8 X
Friends agree best at distance.
& J! q9 Z8 L  M& d+ {- s9 g朋友之间也会保持距离。
+ b2 f" O: x, yFriends are thieves of time.
  M% v& T5 Y# k  H. @朋友是时间的窃贼。
8 ?/ g( e' N" |) @9 G- \# |4 q  z% hFriends must part. # D5 I- @; J$ x3 v
再好的朋友也有分手的时候。 ( ?  Q. x0 ^! {4 H+ {
Genius is nothing but labor and diligence.
9 A# k+ o# H* t  b天才不过是勤奋而已。 $ P7 e: u& ]- d  t* W6 L# B' H4 w
Give a dog a bad name and hang him.
9 c; k, i- K* @) `众口铄金,积毁销骨。 1 Y' y. w, H8 U- E4 b
God helps those who help themselves.
0 p$ b7 z9 _$ d" {) `自助者天助。
/ a% l3 V9 U7 W9 y$ d$ Q; U3 g+ q/ PGold will not buy anything.
! Q8 {5 k$ L& H$ Q3 o# d  q& [黄金并非万能。 : G5 i6 b) Z- T/ w8 @
Good for good is natural, good for evil is manly.
& d+ T+ t  b5 r/ ?/ l: w以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
6 Y% k( b* r+ W) G6 [% YGood health is over wealth. ; z9 ^" f/ T0 l5 b' ^
健康是最大的财富。
& @4 b. z6 I2 C* t4 _* h7 FGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
. W" Y- ?- f$ f) [% s良药苦口利于病。
" @) x. ~" O4 ^Good watch prevents misfortune. * S  X+ y8 ~: u6 V- W- F
谨慎消灾。 6 @- q# o9 o. V/ a9 H9 |( f
Great barkers are no biters. 3 Q! M# h" M0 K$ @4 c# ~
好狗不挡道。 6 f, x) i: f- V% q' S% ^8 ^
Great hopes make great man.   c3 u3 _5 u8 S7 v
伟大的抱负造就伟大的人物。
( D% |; d2 p2 ?3 o4 ]$ KGreat minds think alike.
7 E5 S' F* i" j6 [% V& N, q英雄所见略同。 ; Z! j6 k! \0 V5 H- r
Great men have great faults.
/ ]4 E/ k( V6 S, i4 _1 `英雄犯大错误。
( |* L! n# s  ?$ |# jGreat men's sons seldom do well. , L3 A  h* W; w" D3 R
富不过三代。 3 }+ V5 ]6 d2 ~
Great trees are good for nothing but shade.
2 f, q2 a( S' \% r7 t* U: `大树底下好乘凉。 ) D- Z# l( t* v1 i
Great wits have short memories. / J$ T+ p% C+ S+ p/ h* H
贵人多忘事。
% y5 }! m' C* b. ^Greedy folks have long arms. ( y; y, x" m+ g# e) |6 Y
心贪手长。 5 `3 d4 f6 O8 ~. h
Guilty consciences make men cowards.
% E" F( t' }) c' A& d做贼心虚。
, J: \, k3 U0 `8 O7 v/ |Habit cures habit. 6 C( F8 \3 ~$ b' f7 x
心病还需心药医。
: `5 F2 C3 Y3 x8 OHandsome is he who does handsomely. 3 D: O5 a. b! R- S% Z2 F' e
行为漂亮才算美。
! ^' |3 c! X& ZHappiness takes no account of time.
" p! _8 b! g9 F+ O* u欢乐不觉时光过。 " @" I2 ]! _1 u5 d! i4 C2 F; n! e
Happy is he who owes nothing.
, c  I+ E6 R( v7 [4 Y2 t1 e5 q要想活得痛快,身上不能背债。 + ]& a) o6 c2 v! P( i* C4 [1 O
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. # B& `1 {# _; l; p5 C( i. s
吸取他人教训,自己才会走运。
* N8 ?" D6 P/ @6 p' c: SHarm set, harm get. % D  P8 d- L. n( n
害人害己。
0 ^3 r1 @: I. u6 q1 _* r, U; nHasty love, soon cold.
5 h' B! \/ p1 ]一见钟情难维久。 9 M5 `5 H9 a; W' d0 `, d
Health is better than wealth.
# Y& y% f/ p8 l! ^: C9 l0 b健康胜过财富。 + T; |1 x; Q+ W- }
Health is happiness.
7 c' V1 `" K6 k$ I% `3 Y5 e健康就是幸福。
4 z6 D/ |9 z; k. `Hear all parties. * o3 O+ k# X4 k$ r
兼听则明。
# Q2 q( z+ p5 G/ Q1 sHeaven never helps the man who will not act. 3 {& r! P+ ~' ~1 x: ^
自己不动,叫天何用。
$ ?& D* o, |/ cHe is a fool that forgets himself.
3 f- G0 p% ]7 j愚者忘乎所以。
- _' f& A* n$ H" t6 \0 zHe is a good friend that speaks well of us behind our backs.
" G4 X1 Q/ s; N背后说好话,才是真朋友。
" K$ E# G) z" b3 h" N. F' b+ W& l1 XHe is a wise man who speaks little. 1 q, y1 g; t  k2 I: J
聪明不是挂在嘴上。
; O' `" K; v7 V6 Y% i) rHe is lifeless that is faultless. & S) y% _8 U1 n. r/ z$ t
只有死人才不犯错误。 - N0 ^9 `9 ?; j- y
He is not fit to command others that cannot command himself. : W, ^. z( M0 w. S& Y7 H1 M5 V+ ~
正人先正己。
$ n# B% ]% n3 T7 F% kHe is not laughed at that laughs at himself first. ; n* _  r9 I; k( M" L& E
自嘲者不会让人见笑。
2 P! e3 U( e: v2 B0 G7 D' cHe is wise that is honest. + E9 P$ O# g- u* R* P# y6 }
诚实者最明智。
5 q9 X! {! M+ P- Y  |He knows most who speaks least.
- f" W0 I/ }) S: u' Z- u大智若愚。 / A, _6 w3 D: J! e4 z' `$ \
He laughs best who laughs last.   P! E6 K2 @+ J7 w+ Y* @! N
谁笑到最后,谁笑得最好。 % r" |$ f/ L" O0 y' A- b7 ?
He sets the fox to keep the geese. 4 m8 d1 Y& {+ i7 x4 `" I; ?' z
引狼入室。
3 b7 c6 b4 x3 B7 k/ T4 nHe that climbs high falls heavily.
$ B3 @( a# s6 N% k爬得越高,摔得越重。
& g% ]3 U& P' D& d. WHe that will not work shall not eat.
' Z2 \+ b* K- g" d不劳动者不得食。
9 x& M; g$ E/ L! K3 `6 N) iHe who does not advance loses ground.
7 x9 I2 m7 I' b9 J: _逆水行舟,不进则退。 ' {7 D' R8 D$ W6 z5 `/ u0 Z# x
He who makes constant complaint gets little compassion.
, u& o7 w# Y1 q4 ]$ T经常诉苦,没人同情。
% {$ [+ |. ?2 i6 W3 wHe who makes no mistakes makes nothing. 1 J2 b; G9 L; m1 ?
想不犯错误,就一事无成。 $ g( e" W9 P0 V
He who risks nothing gains nothing. . @& p$ J: c& b
收获与风险并存。
* O. t- P( ~/ }6 h, T0 UHistory repeats itself. " S! E2 S$ g  z" C
历史往往重演。 # Y( N9 e" G6 ^8 |5 \
Honesty is the best policy.
* z3 U8 @8 H  u. g/ p, ?做人诚信为本。
1 D+ u2 C' X+ s  I- ZHope for the best, but prepare for the worst. - T" ?+ p9 m; e' M5 v
抱最好的愿望,做最坏的打算。
( b* u$ P2 g2 ^1 }I cannot be your friend and your flatterer too.
% s- U) Y$ H& t# ?  v+ T8 i, `% \朋友不能阿谀奉承。 3 \1 F$ K. G* Y9 Q: X
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 4 _3 s9 s4 n! L
上当一回头,再多就可耻。 : h) G5 P3 q2 F5 g" k
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. * J! o  u8 k( v
人善被人欺,马善被人骑。
' f/ Q, N! h  B* s( `! C4 H% lIf your ears glow, someone is talking of you.   T8 z5 g+ I7 W- `
耳朵发烧,有人念叨。 ' L& \; X! v3 b) a9 f; R* ]7 n
If you run after two hares, you will catch neither. - x" {4 J/ s. b! M+ Q
脚踏两条船,必定落空。 ' t( J5 B0 F# g' m; c9 r
If you sell the cow, you sell her milk too. $ e; c6 D5 P9 e: F8 p
杀鸡取卵。 # c/ f, {# M7 }$ y6 D
If you venture nothing, you will have nothing.
7 n  ^- E9 U, ?# q' H( [不入虎穴,焉得虎子。
- R5 m! I( G5 l1 Z: p9 {; l- H( x' EIf you want knowledge, you must toil for it. 3 K/ k5 Q" U, Y( m
要想求知,就得吃苦。 # P% Z- D5 ]  a1 n7 p# G
Industry is the parent of success. + }8 G( L. F/ b2 W
勤奋是成功之母。 0 c# ^# a2 S. Q6 G; ?2 X/ q
It is better to die when life is a disgrace. / e  Z2 }2 x7 l) f- N
宁为玉碎,不为瓦全。 / y" [  ]: f3 ^. z) Y, V; T$ X
It is easier to get money than to keep it. $ V0 Y" d& k7 W! \  r& A+ z
挣钱容易攒钱难。
) t  ~/ \+ `' V+ y) v* mIt is easy to be wise after the event.
# s! |3 n% B/ i事后诸葛亮好当。 9 ^* K* p9 c3 q9 r3 b9 n" z
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. ( a1 p: t$ ]+ r9 k8 \
创业容易守业难。
0 W# M8 Y) x# ~& FIt is hard to please all.
. B9 `* F( z% g' Q# s8 S- j8 m" ~2 t众口难调。 2 y7 d( r; ?; e; e1 m$ d& ?* u
It is never too old to learn. ; r: ?% O, ~& S' d( r& t9 L- r
活到老,学到老。
8 L7 W& x0 Q; \+ j, s% B4 cIt is no use crying over spilt milk. 2 J) _2 T* E- {6 ^( m! y' q
覆水难收。 7 I' k7 l# \2 S% v1 s/ m1 Y9 z) [
It is the first step that costs troublesome. & x: _5 {$ {: B8 d' r- W1 a! Q: P9 z
万事开头难。
2 ?0 u- ]# w* P6 bIt is the unforeseen that always happens. ( o. s# X, l0 {7 p
天有不测风云,人有旦夕祸福。 . K( P8 w: ]. e, |8 h* P) C1 V
It is too late to grieve when the chance is past.
- F8 L/ h% i+ o. d+ I# n( @坐失良机,后悔已迟。 8 J  o  _7 D( Z1 q
It never rains but it pours.
) y5 A% @# R4 t+ C" G3 L不鸣则已,一鸣惊人。
1 a! s! \+ k) @/ _It takes three generations to make a gentleman.
2 ]# l+ W& c3 R" `2 |. ]/ v十年树木,百年树人。
7 S& F) x' Q; ~: J/ z- aJack of all trades and master of none. # R4 ?/ [# `" j
门门精通,样样稀松。
' f# J+ `1 S- D6 b/ p+ p7 d0 pJudge not from appearances. 7 _# P; y- ]4 k( k6 P
人不可貌相,海不可斗量。
/ a% e. h. w! c8 QJustice has long arms.
( y" @7 u* I, S. Y天网恢恢,疏而不漏。 ; Z: z3 E% E( @7 Q7 I2 e
Keep good men company and you shall be of the number.
3 K; Y) k- R. ~% S7 M8 T8 T' D近朱者赤,近墨者黑。
5 `8 f) @4 x# e" `6 d8 [+ B/ G* PKill two birds with one stone. ' G7 E+ n( ?5 q: p0 X& }
一箭双雕。 : J4 G/ }; g- H. E* V, U# P
Kings go mad, and the people suffer for it.
9 d% l7 U* w- O1 y0 m# C君王发狂,百姓遭殃。 0 W4 O7 {/ [9 p# y- y, H
Kings have long arms.
  [; @* Z0 {* m5 x普天之下,莫非王土。 ! \3 X9 D0 ~* Z1 Y7 A# U
Knowledge is power.
! S' O; p& ?3 I1 v知识就是力量。 - c* x3 I, k4 d& S0 O' l5 U
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. ( [* S; r% V4 R4 h
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
8 i4 A: ]0 B+ F) g  v! p$ e% DLearn and live.
9 }. |( G; H, w, f活着,为了学习。 2 Y- r4 x5 t% H9 t: R
Learning makes a good man better and ill man worse. 1 d' d2 w2 h" [: q
好人越学越好,坏人越学越坏。
9 P7 v( Z, }( l1 e& t6 LLearn not and know not. 2 V( L/ |- I' T6 o* X
不学无术。 9 A+ n/ Q0 i$ l+ m8 e
Learn to walk before you run. 9 v1 Z. ~" N3 u3 V$ S8 J8 e; Q
先学走,再学跑。 2 L: X; K8 I8 \  h6 e1 Q7 `
Let bygones be bygones. / C' N+ @( r# D# e& D( j
过去的就让它过去吧。 + }0 i8 k4 `# T; S5 R3 G
Let sleeping dogs lie. 1 J! i) }* q, E3 e: D/ s# \# T
别惹麻烦。 : ^3 t/ n& K  S; _: X
Let the cat out of the bag.
1 l% r4 e/ j" ]$ z泄漏天机。
% ?" ~; T& H8 Z# S& n# s/ Y) fLies can never changes fact.
! \7 ?; D% U, S谎言终究是谎言。
8 x0 t7 g/ ^! T0 [) I  w# cLies have short legs. ! o3 A. u5 x% D6 I5 Y2 k
谎言站不长。
& u) w& ^1 A+ L# p$ a& ^5 M+ @Life is but a span.
/ K5 ]- y3 |* G% T$ r人生苦短。 $ r% a* d+ ^0 i# g
Life is half spent before we know what it is.
& D3 C5 Q$ c. W) y% c人过半生,方知天命。 0 ~0 `, M6 e" t' s+ V6 G
Life is not all roses. - P% S; v/ W6 R$ ~0 e6 h  y
人生并不是康庄大道。
' A1 a0 k2 M% V3 e) d5 fLife without a friend is death. : k* N. d+ I% [6 x1 Y* ]: b
没有朋友,虽生犹死。 , E8 U0 g4 L7 [7 g& P5 B6 Z7 f
Like a rat in a hole.   @/ K3 p2 X5 E2 y; n7 n
瓮中之鳖。
  [0 _+ [! ]) v( X6 ULike author, like book. 4 p2 U$ v/ @* M  b& d7 |. s4 o
文如其人。 / T# i. ^7 K/ T, Q% q
Like father, like son. ' R" D/ [8 F" p; H7 y' ^- f
有其父必有其子。 2 D' c9 X: R; o: Y+ a
Like for like. 4 u' i0 }' U: V0 d) y
一报还一报。 3 x. r9 H' ?+ Y3 e2 k, g4 C
Like knows like. ( [2 f1 M" j+ _& ~6 m
惺惺相惜。 6 }0 ?; k' f, \! c2 M  K
Like mother, like daughter.
. s, o! {! y  y- j, N9 V有其母必有其女。
6 b1 M5 D! i0 g$ Y; W9 m( u# QLike teacher, like pupil. / {% k# w3 G/ M  _$ r
什么样的老师教什么样的学生。
' ^, M+ e) W: r+ ^  I" n5 SLike tree, like fruit. + }, o& g1 a7 w3 W. n
羊毛出在羊身上。
/ J0 P2 I- u! r, w% s/ X/ i6 mLittle things amuse little minds. 0 d! d, v1 A6 E6 l  z+ H
小人无大志。
8 c1 z# O7 D7 C+ s( r4 _Look before you leap. : S1 L& q1 h$ C5 T6 @' v  P/ E6 g- d
摸清情况再行动。 ( d2 ?7 \" D& I! S8 f
Lookers-on see more than players. . u& x. e' k9 K& g3 w
当局者迷,旁观者清。 ! N9 g; s0 P% z
Losers are always in the wrong.
  V* G% a4 O/ x' E& B. w胜者为王,败者为寇。 5 J) v# K1 \/ L
Lost time is never found again. ) |' T: Y/ {3 f0 u# p) N
岁月既往,一去不回。
( t! q5 L9 E' m4 Z& I) ?1 `Love at first sight.
; s7 J: a' y! S. C) A1 @2 ^* W1 T8 X一见钟情。
' C" `3 L4 [; _& }Love cannot be compelled.
, f9 n( A( ?* r4 z8 s2 {2 T爱情不能强求。
" z0 I8 @" R( P3 g. [) B, ~; oLove is blind. % d; B* U( Y& x
爱情是盲目的。   L, u4 Q3 ^0 f1 N; ~
Love is full of trouble. * n2 i& m2 k  {- j4 \- J
爱情充满烦恼。 ' [- U; e+ L+ c
Love is never without jealousy. 2 ?" E1 u3 T+ M
没有妒忌就没有爱情。
3 P% z3 M% M. YLove me, love my dog. 3 f; h% x) p, w: k
爱屋及乌。
* N& l8 g: L, J! jMake hay while the sun shines.
# D3 p/ N; I# P良机勿失。 - \; r$ k+ r, S. o; y5 O. p
Make your enemy your friend.
. z9 @" U0 l' O7 W2 Q6 b化敌为友。 ' |2 |$ P  g' z: W$ S
Man is the soul of the universe.
) `! H: r! s- q; J  ]1 J/ F0 x人是万物之灵。
( N* n$ P% p3 t/ s! w: N9 lMan proposes, God disposes.
, B3 J" N$ `8 v; e谋事在人,成事在天。 3 R& M! P  g" t0 H5 f# G
Many hands make light work.
7 D, y% x" h) z8 F众人拾柴火焰高。
! D$ M0 {7 ?+ H& h/ Z4 GMany heads are better than one. 4 R, s$ A& W) W" G: {
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
" Z2 }5 Z, b7 }Many things grow in the garden that were never sown there. & i, L+ z% ~' i# b/ c% \
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
: J2 s5 ^  v8 J; QMeasure for measure. 1 N& U$ i; ]0 u' P, Z  \% _
针锋相对。 : G- w, v5 l5 P7 t" V
Misfortunes never come alone.
# o; Y+ a6 k/ N祸不单行。 2 I  u3 `- [- R+ A
Misfortune tests the sincerity of friends.
: `. _- e8 V* M) D* w' d3 y) g0 k患难见真情。
3 F3 D( Y, `+ Q  A, y" z# {Money isn't everything. 6 w: P0 t1 b. W9 s
钱不是万能的。
8 P9 D) l! _1 `. k% ?Murder will out. 6 o4 U9 O9 B: @; B/ ^6 ]
纸包不住火。
; Y; Z1 J2 _. [$ ]) {; j& FMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
( R% w- t8 o% @0 c" M/ g儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
5 t2 H& P8 |. U" b- E2 ~" {Nature is the true law. - w$ @) c1 k) |
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
- `# l) `$ O! A  T" j" t8 SNecessity is the mother of invention. - }; \# F( H. S8 S8 F, i+ y4 B3 J" L
需要是发明的动力。 " p  t& Q- r* b; S' @( [
Never fish in trouble water. 3 g' E; {# p0 s' c/ r
不要混水摸鱼。 / |5 J- Q/ }# i3 d8 q& ]
Never judge from appearances.
0 v& D& d/ v) Q  G& ?不可以貌取人。
, ^. @4 q2 U) L: p' O* q8 RNever say die. , U% E! Z) S1 n% r5 y/ r5 E8 Z
永不言败。
" i% s# i& d  K) c. l/ jNever too old to learn, never too late to turn. ; Y8 r( A( ~% O* g: A& I
亡羊补牢,为时未晚。 2 I% J1 ~( u3 g4 R* |# n- ]
New wine in old bottles. $ V5 k  E' }7 k2 g8 e/ A
旧瓶装新酒。
1 m2 U+ F$ N7 ?  L+ u* P( t( QNo cross, no crown.
, m$ M" a1 r0 o8 s6 L7 {! f! C- [不经历风雨,怎么见彩虹。
- @: S, [% \. JNo garden without its weeds. - G) r* f6 [$ d2 C" y$ J- \, K& J
没有不长草的园子。 ' n1 L( ?# l8 T' w7 T
No living man all things can.
) P; ^3 m% v% P5 `/ d) O- p世上没有万事通。 2 x8 h0 M; l8 ^1 ^$ e0 k" H* O
No man can do two things at once.
1 W1 g! U/ h+ v) D* l/ t2 `# T. Q一心不可二用。
& |8 t: f" i0 p+ N/ XNo man is born wise or learned.
; E$ `2 a" P- x) g& a4 |没有生而知之者。 " @0 s% N0 A. s
No man is content.
, N1 I. Y. a% m2 U% b# o3 H人心不足蛇吞象。 ( ~# Q$ K' x; e
No man is wise at all times. . P8 K' X- ]* j, H
聪明一世,糊涂一时。
+ i6 u4 T* T' n! e3 d  R5 t1 aNone are so blind as those who won't see. % I7 E2 m9 _( C* ~. X3 ~0 q6 e
视而不见。
3 @' O( x8 u& }* P* s4 N' ZNone are so deaf as those who won't hear. . W" t6 I$ K( Z; Q# X% C/ z  ^
充耳不闻。
- z$ A8 o. B, F$ }: t5 TNo news is good news. $ [0 q- u  K+ n- c7 j
没有消息就是好消息。 ) x$ {2 R5 N  v$ \5 ?, K
No one can call back yesterday.
, h$ P) n6 J, }昨日不会重现。
9 ~1 b: c6 s! x0 |9 sNo pains, no gains.
( ?: J& }8 n3 b" |, r; Q没有付出就没有收获。 . M9 F4 v" u5 o6 e  W
No pleasure without pain. * T( N/ h( r, d+ \4 W: Y
没有苦就没有乐。 % Z6 j" c% k4 D6 y9 h1 U
No rose without a thorn.
, O/ d8 y2 O7 J$ J% E$ x1 ?0 H没有不带刺的玫瑰。 7 e5 ?  l- K3 d" L
No sweet without sweat.
2 s4 j% A  p$ G7 }4 t; {$ j先苦后甜。 5 H* i. _8 |, S) G9 J
No smoke without fire. 3 |' z  m, P# \& C: X* ?% o
无风不起浪。 ) ]' G$ Y5 L7 }, Q* Z$ `3 v2 C' h8 a
Nothing brave, nothing have.
2 C) H( e8 A7 {5 q8 o" s不入虎穴,焉得虎子。 : s. _6 L+ _* p: l8 J- |
Nothing dries sooner than a tear. " d# T, H  |+ q
眼泪干得最快。 6 d9 s/ i9 b4 L) a6 c) X, j& c2 u
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
: R  e7 y5 Y: Z  N1 @5 a世上无难事,只怕有心人。
# O  v; b+ {8 Y1 v+ P' KNothing is difficult to the man who will try. / x' [3 e) q7 E) M- `
世上无难事,只要肯登攀。 ; W, B/ g( f; K5 b; ^  u5 m5 A
Nothing seek, nothing find.   d  q' a  I4 A1 R- e  o
没有追求就没有收获。
! A: u8 r3 K" R9 g( \+ P( iNothing is so necessary for travelers as languages.
; V$ N1 L/ l4 G外出旅行,语言最要紧。
3 Q- B0 ^( f* h9 x; R& S0 V+ d5 S5 [Nothing is to be got without pains but poverty.
4 `, E9 a2 P; H0 [7 o* U- c2 X3 R世上唯有贫穷可以不劳而获。
: V/ c: l: K& @- m$ JNot to advance is to go back. # O6 j! H6 Y" I& t" S3 p
不进则退。
3 R: }; q& _# J5 c/ ?7 Z1 E! o. xNot to know what happened before one was born is always to be a child. , Y3 c4 E, ^; k0 @# |( p; E* s
不懂世故,幼稚可笑。
) ^/ ]( r+ @2 l' mNo way is impossible to courage. / ?+ S! N" L$ w7 q# ~0 Z7 C$ t. F
勇者无惧。 , O6 N- p% ?) V/ w; m
Obedience is the first duty of a soldier. . E, r% B9 t2 j" u. Z9 u9 m! f
军人以服从命令为天职。
# M4 j$ e; ?3 h7 vObservation is the best teacher.
* Q1 e9 ?' j9 u8 A0 _- J+ G) }  b观察是最好的老师。 3 d+ V, y, V) `: B
Offense is the best defense. % j( a, |( e, B
进攻是最好的防御。 4 D2 z) L6 w8 z) s$ j1 H2 e
Old friends and old wines are best.
, r. w3 g4 P( o# T% g陈酒味醇,老友情深。
" ?  y! z: V! H5 E, Q4 v4 p- D  aOld sin makes new shame.
2 F9 I% y- k, I1 t. R  z6 u一失足成千古恨。 6 U$ P3 ]6 E) }( h  K
Once a man and twice a child.
( s% ~. U; V+ V6 ^- a7 a一次老,两次小。
9 j, r  P0 T. ~/ @3 `* hOnce a thief, always a thief. + Y' E* k7 u9 C) O; D1 e3 q
偷盗一次,做贼一世。
0 p/ r9 ?, @% _# E. f; xOnce bitten, twice shy.
" U1 x, ~  v4 [7 S( h& N: {% ~一朝被蛇咬,十年怕井绳。
- B6 A& o1 C2 l8 _: X3 _' hOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. 7 r4 I/ k# D& t4 Y4 u* h
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 ' [7 D% L. l/ N0 j" B9 ^8 W( H% t
One cannot put back the clock. - W7 {6 c4 G. c5 z5 A: r
时钟不能倒转。 2 `# L9 ?! t! w  `
One eyewitness is better than ten hearsays. 4 V  c; p6 o$ U; f! U; P
百闻不如一见。 % T9 f& ^$ h  |$ t5 N, b1 H
One false move may lose the game. 9 j9 y' n0 o1 }0 R) b1 G6 G& |- ^
一着不慎,满盘皆输。
. s' k7 S7 f4 e' a) ]& OOne good turn deserves another. $ K% J6 |7 F) F0 J
行善积德。 9 X+ z' L' |( E' Q. h' W
One hour today is worth two tomorrow. - y3 ?% {" f, K: N1 P. |
争分夺秒效率高。 ! E! a2 x0 `4 Z5 |, Y
One man's fault is other man's lesson. , h8 o' a. W! e4 I
前车之鉴。 ' U; q5 y4 \; r) |6 X* U% J
One never loses anything by politeness. 2 x& m; @1 w8 R( P
讲礼貌不吃亏。 8 v. W' w3 _& L8 H
One swallow does not make a summer.   W/ x2 g1 {/ A
一燕不成夏。 2 p% d) ?$ \9 Y/ D% l" L& d
One's words reflect one's thinking. & w! T  C/ i$ c/ ^( {( m
言为心声。 9 }( c. b0 C, m( M* T3 @
Out of debt, out of danger.
" {/ X# l# v+ M4 _! d无债一身轻。 * k9 a3 e. B: `+ g: f8 H9 X
Out of office, out of danger. , k2 |7 |9 i1 ?
无官一身轻。
- l. u. u: R1 Q- U/ WOut of sight, out of mind. & q2 Y7 q7 i& r* c4 T
眼不见,心为静。 $ B) m" [7 U) C# k- P/ ~
Patience is the best remedy. 5 G+ ]; S% T6 O" K( c# j- U
忍耐是良药。   @6 p6 e8 ]! z* ~9 @* u
Penny wise, pound foolish. + E6 V! k( k2 L( n
贪小便宜吃大亏。
! M0 k6 s8 e0 V: P) h/ oPlain dealing is praised more than practiced.
$ Q( k. ~' s' d正大光明者,说到的多,做到的少。 2 r* Z9 W5 T2 d8 P  s  d. H" c
Please the eye and plague the heart. / @+ _: L7 B, n. Q1 z6 z* M( N
贪图一时快活,必然留下隐祸。
% T2 N1 |, h+ M- LPleasure comes through toil.
. f- U% l9 _3 |& b9 H- O; |& H苦尽甘来。 . H+ G6 W( X; z& s+ [* T
Pour water into a sieve. 2 g" X! a/ S5 M9 J2 K
竹篮子打水一场空。
$ d3 q& E  h, a5 Z* sPractice makes perfect.
, n8 o; O3 ^2 ^2 D& k: G熟能生巧。
: C  F# W2 j, k$ c9 [Praise is not pudding.
% a: l4 R# }- v4 l) B9 _/ P7 X6 C恭维话不能当饭吃。
+ x, i, u$ b9 dPraise makes good men better, and bad men worse.
+ A5 H$ b" i7 G$ l. {- ]好人越夸越好,坏人越夸越糟。 2 ]( M, {+ Z; u$ e# L4 Q
Prefer loss to unjust gain. 7 @9 }- a+ ~: [( q: z
宁可吃亏,不贪便宜。 & A& ^9 |# |3 k+ y
Prevention is better than cure. 3 G, C# e$ i8 k2 C
预防胜于治疗。
5 h" Y- I; l$ c3 c7 ^4 XPride goes before, and shame comes after. 7 c# o3 z8 V0 L
骄傲使人落后。
7 [* u+ ?# D1 k* X% zPromise is debt. 3 s% X) b+ u; e& W2 p
一诺千金。 2 p' R6 t% p) v$ `
Proverbs are the daughters of daily experience. " n% g3 U% t, k& b7 [+ r
谚语是日常经验的结晶。
5 r( k0 l7 S( P  M0 wPull the chestnut out of fire.
9 ?0 Q6 n4 g* I- K3 R( t火中取栗。
# z# x1 m3 q# S4 G5 gPut the cart before the horse. $ U! ?3 p: h9 _3 y
本末倒置。   p5 J  m$ N" v6 @
Put your shoulder to the wheel. + L3 a+ V4 S8 r) Y4 I" n1 C
鼎力相助。 & R, `5 {1 q' c% ?, N
Reading enriches the mind. . S+ t4 F* K( k5 j# ^
开卷有益。 : A7 Y, u  m. Z! a
Reading is to the mind while exercise to the body. ! M( q$ b6 v9 h4 k
读书健脑,运动强身。 8 j- E$ x0 ?" x6 B2 S
Respect yourself, or no one else will respect you. 8 e5 J: `9 P9 b! u! E  d  h+ ]+ g: R
要人尊敬,必须自重。 ) l7 s# Q3 \$ G" f8 k% ^$ [
Rome is not built in a day. 1 Y7 v9 D) w  o" H
冰冻三尺,非一日之寒。
- X) g6 Y6 M5 j$ g- F2 hSaying is one thing and doing another.
1 G! I' }7 n, E3 N8 }6 O. E( S- `5 g言行不一。
" y. x- f* O# I. ]% xSeeing is believing. $ Y9 X; E9 k( i; P
眼见为实。
" F! Q1 Z6 n  R2 e& n: LSeek the truth from facts. 7 G3 A* c/ f; \/ S5 N
实事求是。 0 F8 X! M) _0 H- M
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
2 c2 y  y. h" P/ i智者当差,不用交代。
  L  ?8 }* h* X' r- ASet a thief to catch a thief. 6 }" P' m3 j  y' K
以贼捉贼。 ; L4 X2 z0 I* R/ @( ^- U  t
Short accounts make long friends. ; Q, B/ l1 s2 s3 t$ y
好朋友勤算账。
* c9 _' _( a6 x3 G# ~5 z/ x5 l+ c, h5 i3 NSomething is better than nothing. " s  e6 |& v4 S4 j" V
聊胜于无。
$ ?% _. H* Y2 J' S$ F4 ASoon learn, soon forgotten.
) s1 n4 N- B# r3 }% s" O# r学得快,忘得快。 & }% A! k, ^  d' t. ?0 q& B- R4 d) j
Soon ripe, soon rotten.
4 q( L/ k7 r; `/ [' }, k熟得快,烂得快。
$ `! M( E" l) l6 S) f4 QSpeech is silver, silence is gold. ( p  S2 P5 A& r3 P  _
能言是银,沉默是金。 - Y) b- a8 g; o$ u
Still water run deep. 9 T$ t, }& s3 d! Y* r  ~
静水常深。
$ b' r' H2 q) G1 g3 Z, aStrike the iron while it is hot.
% ~- u) t9 f: c9 |趁热打铁。
( u0 c$ K- P' a# S5 |3 PSuccess belongs to the persevering.
  Y5 _$ J7 _+ \坚持就是胜利。
6 F$ }" B9 t9 ]4 c! bTake things as they come.
- D0 C5 y# ?# u" B  r5 s既来之,则安之。 & I2 Y3 L' n4 d8 ?8 \. @1 F
Talking mends no holes. 8 d- B: V4 j, o
空谈无补。 5 a6 O% A* ^4 a; ]2 m" @
Talk of the devil and he will appear. 5 v5 c+ o& Y6 Z' w5 b4 e  b5 I
说曹操,曹操就到。 ! R& e% |$ Z& v
Tall trees catch much wind. 5 b( _4 d$ C" Q1 c; ?# e, I: C
树大招风。 / T5 O5 b" f  g. D. x9 m) m
Teach others by your example. , D2 `9 |, D( Z0 j4 u5 R
躬亲示范。 , E2 N8 ^7 S2 T! `$ ?
The best hearts are always the bravest. $ d; i* a( E' C7 y5 _
无私者无畏。
& Q# q$ \* E+ zThe best man stumbles.
/ ]# A2 a; y0 _8 x, N; _. ^4 U" |伟人也有犯错时。
, p+ @4 d( M8 W+ T' V, PThe cat shuts its eyes when stealing. , f, O0 T# Q& x
掩耳盗铃。 / B" t0 l3 K" [* W0 ~
The danger past and God forgotten.
4 d+ z5 ?) m' O$ x( m6 P0 G过河拆桥。
% V3 b* n; z5 V6 O. X5 jThe darkest hour is nearest the dawn. 5 q, ?$ F$ `4 `4 I  a& [% A% ]; r
黎明前的黑暗。
5 g8 C' j# a. v1 FThe darkest place is under the candlestick.
; \8 k, ^" E1 Q$ F, R烛台底下最暗。
9 m# O! f) W5 W6 {' HThe devil knows many things because he is old.
/ V# W- V' E) {6 I# M# a老马识途。 $ X: T/ R. d* j& T  [
The devil sometimes speaks the truth. 8 x6 `" G5 m0 {5 N
魔鬼有时也会说真话。 + N: S) V. z. n0 s  s
The die is cast.
# u4 }0 @8 B8 ]" [* G' c+ Y. u7 N  i木已成舟。 : {4 D: k4 ?" y5 q) l2 x
The early bird catches the worm.
4 l# V+ \& k. l$ n; k7 S早起的鸟儿有虫吃。
9 }. ?  s# K. F( cThe end justifies the means.
4 R. r: |: u' f9 T只要目的正当,可以不择手段。
" ~! F; w( U1 RThe end makes all equal.
0 E; U3 _3 Y. u& F7 _死亡面前,人人平等。 - U3 y1 O. j# R# W" H
The eye is bigger than the belly.
! D4 v2 f, ~, W) d: O2 J" l/ b) A贪多嚼不烂。 * s3 Y  p9 o# T; h" K$ b
The farthest way about is the nearest way home.
. U/ _5 `' M  m' E. D5 g" T& H抄近路反而绕远路。 2 \4 b$ f* u8 Q% P$ s) j$ L
The finest diamond must be cut. ' l) G/ w; d6 E  X9 s/ m
玉不琢,不成器。
' {/ I4 C' H0 b( rThe fire is the test of gold, adversity of strong man. ' g7 O* k, m. x7 L# c$ V
烈火验真金,艰难磨意志。 - v& Q0 {$ K  ~9 p8 y& |
The first step is the only difficulty.
0 |  L" W! D! z: j+ x" z迈出第一步是最艰难的。
# p# q+ m6 [. A4 l( n' GThe fox knew too much, that's how he lost his tail. 1 K5 ^; m, [' Q' A5 Z, [( ~% g
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
' ^4 p/ b0 s" n  tThe fox preys farthest from home.
8 k; H$ e0 U5 k6 I兔子不吃窝边草。
0 m1 m% v4 S- S# C; n. UThe frog in the well knows nothing of the great ocean. # B- a/ l# p  p' ?/ H
坐井观天。
% s+ @9 ~% s9 M) rThe grass is greener on the other side.
! o6 y+ A  n% }' ?; }" n- W) ]这山望着那山高。
( ^5 G- ]; R) e1 k& sThe greatest talkers are always least doers. / V2 A: D: V+ m/ {+ k' I4 t8 k7 J
语言的巨人总是行动的矮子。 1 K7 ?3 B. e# g% c2 {1 t
The higher up, the greater the fall. ) Q* l5 Q1 i7 M5 i
爬得高,摔得惨。
/ C9 E6 Y6 _* p" e# ^The leopard cannot change its spots. * E, \1 c& u+ b
本性难移。
/ H6 M1 q7 V5 }# b1 B7 o5 N: RThe more noble, the more humble. : F; d% l" q# W2 m- [4 s: |" v
人越高尚,越谦虚。
9 |" P) o5 c0 e8 A" V( N8 ^The more wit, the less courage. * H  N+ N- R; `2 x" H4 F
初生牛犊不怕虎。
% b8 ~" V9 a: W0 V5 LThe outsider sees the most of the game.
( q5 X* ?; A$ ~. m% x9 q1 i, I旁观者清。 9 j1 a8 \! G( s
The pen is mightier than the sword.
! B/ ~- T, Y0 D1 _. x: T- s笔能杀人。 " M* O% b. C4 Q# \
The pot calls the kettle black.
! i- y- d7 y: j$ N  k1 I+ S4 u五十步笑百步。
9 |4 B: B3 ~. D! J. u6 BThere are spots in the sun. : Z0 p# E, S/ I/ Q( p" K3 {8 @
太阳也有黑点。
% p: m9 ?- c) I) T0 _There are two sides to every question.
$ s0 J2 s* l. D4 r问题皆有两面。 , P; S0 o: M# p
There is a skeleton in the cupboard.
; a8 T5 U0 ]( [1 b' T家家有本难念的经。 9 z& J6 E/ O  f& v: I
There is kindness to be found everywhere. # s8 ]6 J4 O. \: W
人间处处有温情。
2 e8 S0 [& g% JThere is no general rule without some exception. 4 U! ^! J( r& {. M
任何法规均有例外。 & U: J9 T9 z/ W$ E8 \4 i! o
There is no medicine against death.
! i$ t% u8 p: @没有长生不老药。
( |, R* V. |; T+ D3 Z; [There is no place like home.
& R5 N0 [) l! j金窝银窝不如咱的狗窝。
% Y$ b4 `. z; d) \6 u3 PThere is no royal road to learning.
- }* k. D) y) u书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 3 T" m7 h9 N" w3 ]
The style is the man. " f2 x5 A( ^& U( t
字如其人。 3 V. u3 y2 @! a5 P6 B1 n$ N6 I/ o
The tongue is not steel, yet it cuts. 5 X6 P) \" q6 O
人言可畏。
* t; N  k! M; g& N( s6 i6 o5 e( mThe water that bears the boat is the same that swallows it up.
% U9 Z: y7 l& |9 @+ i8 h# w8 [水能载舟,亦能覆舟。
3 l- \* T0 }% N* T! y8 pThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. * g' G$ E- y. y
清者自清,浊者自浊。
) X  `# g* h8 n$ `, KThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
- K5 E( N5 @# n, R4 ]螳螂捕蝉,黄雀在后。
7 g* c  U* V+ R' H! U# YThe world is a ladder for some to go up and others to go down. ; J/ ]8 K& ]+ ]3 t5 \* l; I& R
世界如阶梯,有人上有人下。 ! ~! w% r; D8 ~- i% R- T' i( j, k
The world is but a little place, after all.
' X8 @' w4 F- B" ]海内存知己,天涯若比邻。
2 |; U( b+ \! G" JThink twice before you do. 3 s) x! \& V! P  `9 B' g! ?
三思而后行。
: t: d& Y( Z9 i9 @Things at the worst will mend.
) y8 j/ u8 g' ~4 U否极泰来。
" t0 [% g: r! `" {- sTime and tide wait for no man.
* U/ a2 ~- n/ s7 R1 [8 l时不我待。
; U- G6 p' w/ yTime cures all things.
4 T! L5 u& Z/ }' V* F时间是医治一切创伤的良药。
; @1 p5 ]' R" t6 |Time flies.
) f" Y# H$ x* G7 x* x4 ], g8 x3 ~! Y  c光阴似箭。
- d2 a; E7 ?3 E  V2 N, X- CTime is money. # _$ q, r7 R: I" j- _
时间就是金钱。 0 N" x9 O- T: {2 E+ H! R/ A- A! E5 _
Time lost cannot be won again.
9 \! Q' `5 C0 @( x) H: ^' ]时光流逝,不可复得。 % O7 z2 \0 E: g; q  ?6 m; a5 a
Time past cannot be called back again.
& t. E1 O5 I  u9 ?时间不能倒流。
' g7 k. E! x  m7 iTime tries all.
; O, p  n( B, V( [% m  g路遥知马力,日久见人心。
2 P9 P0 \3 o6 qTit for tat is fair play. ! O8 J5 I; X# b8 ]9 r/ _; e
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。
2 y! _: d6 S3 R# U1 d/ ~( }To err is human.
; N; I. U/ M" I0 O* S人非圣贤,孰能无过。
5 M, D4 @7 A% YTo know everything is to know nothing.
1 k8 A  q1 z# [" g3 J" W0 y什么都知道,一如什么都不知道。
: P( X3 }+ w2 f' b6 W+ GTo know oneself is true progress.
. V) _$ @+ R* O" V( R) Z6 V" G人贵有自知之明。
8 d( f3 k8 W6 m- yTomorrow never comes. ' N. }( C/ B& k5 h5 p! W. a9 \
我生待明日,万事成蹉跎。
4 ^$ e* j' K1 a0 `: _Too much familiarity breeds contempt. ( \3 r4 s  i9 V2 S4 i8 j
过分熟悉会使人互不服气。 1 e9 J; G! K1 K; y% }
Too much knowledge makes the head bald. & c. l5 t/ \6 z: y$ f
学问太多催人老。
  p; h, Y3 }) J/ @7 P6 R/ B! q+ Y" BToo much liberty spills all.
* ^+ e1 @0 h$ I+ J. \自由放任,一事无成。 - K0 U6 g  C) @" ^6 c2 y/ ]
Too much praise is a burden. 1 Z, {  q( |7 H+ Q
过多夸奖,反成负担。 # Y1 A9 R( A2 j/ O" M0 L. Y
To save time is to lengthen life.
4 T9 M5 q6 S8 m( D8 H' p+ C节约时间就是延长生命。 , F' ~' G/ m0 p. i' N
Touch pitch, and you will be defiled. 8 H8 j1 e" \( V& [; H  c
常在河边走,哪有不湿鞋。
/ r5 {/ u/ f  c& j8 G1 J- ]Troubles never come singly.
/ }$ g. A5 b+ j) X福无双至,祸不单行。 # M4 Q# q) ~1 Y
Truth never grows old. 2 a4 |' \# E7 \' U" i
真理永存。
3 q, X! O6 v! N+ a& ^  GTurn over a new leaf.
7 V2 ~& @, y0 }  `洗心革面,改过自新。 7 ~" @! Q" D: [; [' [
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. % h, @# U- L6 S8 Q& K. p! x
鹬蚌相争,渔翁得利。 : [! f+ k" ^% `! C( t2 J; I0 |6 T' a
Two heads are better than one.
5 c# j4 h; S) I" T( B& C一个好汉三个帮。 9 w5 t1 d$ }/ M0 s* J) W, ^
Two of a trade seldom agree.   f" t, K$ j( W8 N  w7 \
同行是冤家。
6 y# U$ Y% n( b. ^& uTwo wrongs do not make a right. 8 n, k: ~/ ?6 Z- U. Y4 `5 F
别人错了,不等于你对了。
1 B  B! X, D7 Y, q1 ]' ?2 [Unity is strength.
. w1 g! p( H$ |% o& E5 N6 U团结就是力量。 2 f0 y2 V/ u2 P% f
Unpleasant advice is a good medicine.
9 p# g" r# Q: l6 M' d# I/ c忠言逆耳利于行。
4 \# G; S: g/ ~6 oUntil all is over one's ambition never dies. ( f7 G) p/ X/ u0 O, G% s
不到黄河心不死。
  c$ n8 b. K9 x4 \Venture a small fish to catch a great one.
+ E  `* f2 u" h  N吃小亏占大便宜。
# ^- ]: |# T$ q: f7 AVirtue is fairer far than beauty. , S8 {. i8 ?; o3 r) b
美德远远胜过美貌。
/ [5 U4 I* m5 l6 O' ?Walls have ears. , D+ ~. i1 r9 X5 i# ?' y
小心隔墙有耳。 . h( q, |6 M6 l7 g: ^
Wash your dirty linen at home.
! I( f; U) ^# v0 \8 f1 T家丑不可外扬。
1 O' H, a9 {) `+ F& TWater dropping day by day wears the hardest rock away.
$ J$ `& B6 B+ q& i) V* _# o' s: c滴水穿石。
2 L; i0 a$ a  x0 I/ l  iWealth is nothing without health.
" L" v* P5 p3 P# X8 s3 W+ F3 ]" h  i失去健康,钱再多也没用。
' C6 {/ ]; o, e% aWe know not what is good until we have lost it.
8 _: r& e5 [. Q7 D3 C, |7 K好东西,失去了才明白。 ) v2 [) X4 q) P
Well begun is half done. 2 ~; p  h" N( N
好的开始,是成功的一半。 : P9 z7 f7 X! y7 W6 i5 g4 I; \
We never know the worth of water till the well is dry. / R9 n' C7 T/ t' Q3 `
井干方知水可贵。
# z4 n  J% J* j. j, D  zWe shall never have friends if we expect to find them without fault. / S: {& d) s% d
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 9 p$ F. \* Q5 i; f- N
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. ( `7 b) r* m# Z/ O, Y! [% d
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
; S+ ?, b& u5 t1 |" IWet behind the ears. - i6 B* X; T; q7 O# L  Y
乳臭未干。
& Y- p* V3 |6 t- PWhatever you do, do with all your might.
0 }9 ]" O( h; P0 q不管做什么,都要一心一意。 ! X  _6 y3 A& r$ }
What is learned in the cradle is carried to the grave. ' B' S$ c- d1 _. V% M: [! w* ~
儿时所学,终生难忘。
' s9 ^5 V4 W: v' eWhat's done cannot be undone.
" S/ `) {6 s; @4 \$ o1 b0 ?0 ?/ ]生米煮成熟饭了。
/ D% B+ u( N) O4 O  |  O; u! P# wWhat's lost is lost.   k% d. x! I8 l3 v  o1 O' ~) |
失者不可复得。
2 A0 ~/ m8 A5 B& d" eWhat we do willingly is easy. 1 n% m' M' Z( e' t8 _5 u  X6 P- H0 j
愿者不难。 3 y3 ~' [. ]9 I3 z0 V
When in Rome, do as the Romans do.
2 N1 b5 e/ o' W! D) C8 x" n) j/ _! D1 A入国问禁,入乡随俗。 & Z: R! h( L2 B4 f0 k
When everybody's somebody then nobody's anybody.
$ h$ G* a4 V4 ~4 z人人都伟大,世间没豪杰。 7 Q3 d  l2 Q6 o4 v4 `
When sorrow is asleep, wake it not.
6 t: E6 r$ W6 \( F* A0 e伤心旧事别重提。 ) x. K, i; f8 q# K8 @. E/ G+ C
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. 0 s$ [4 h# r: |' ^. H! r) S( D
新仇旧恨,齐上心头。 - @" I2 K: k% j$ k  Q9 ~
When the fox preaches, take care of your geese. ) P  i5 p+ F& t; e2 m: d
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
4 u2 H  C! E: b; B) \7 @When wine is in truth, wit is out.
3 @. R& \; {9 A! m+ o) _/ S7 C& m; B酒后吐真言。
. i' V6 y' p  a; \" k9 qWhere there is a will, there is a way. " x6 K9 s+ G# H3 j+ [
有志者事竟成。 2 b- E& t2 p* x; ?
Where there is life, there is hope.
; L; S0 X3 _, u3 E4 y留得青山在,不怕没柴烧。   U7 K+ ]- H! \0 [
Where there is smoke, there is fire. ( M& L2 }6 v6 w) U6 {3 A, Z  o
事出有因。 4 h. d& }- f( S* W* i! `
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. / y# c+ V' F# x7 `$ s% x9 `8 D
道高一尺,魔高一丈。 ; J8 ^" {4 p8 e
Who chatters to you, will chatter of you.
. ]. l4 P2 w, O: R$ J& U搬弄口舌者必是小人。
, B& N: M% R# U& @" |1 h2 @- v9 VWhom the gods love die young.
, t& m' g* T8 l' y$ j+ p3 i9 v: o9 g好人不长命。 ! D/ M0 e) r: b3 f! ?  R% k
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. 8 r. c: a* B2 a) W
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
$ R8 B: z& T: }$ P4 _' nWork makes the workman. 7 l6 p( N3 o- a3 _) s/ j3 F$ a& I' u
勤工出巧匠。
/ D/ i) L9 K; ?+ k* iYou cannot burn the candle at both ends. " o- k" F1 V. I( {& W
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 + e: {$ a5 y/ B0 Z0 K# m2 O) i( `
You cannot eat your cake and have it.
  S* n1 S( M2 c5 d7 t' w  `) f鱼与熊掌,不可得兼。
' [0 g& k0 L/ s+ Q* u) T8 c) w- JYou can take a horse to the water but you cannot make him drink.
! M* u+ b, q/ r& R强扭的瓜不甜。 , i$ N  t8 Q! t
You may know by a handful the whole sack.
0 y* x, |- _6 a8 k4 R0 X, @! u$ j- U由一斑可知全貌。
( U7 [: s: D: c4 B) @& f+ PYou never know what you can till you try.
$ l9 n- n- h6 v$ u7 j" o2 Q是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。0 l" N# W$ z$ }: x
收下。. I4 B$ E# w# x6 @! I+ S0 ^
能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king. 5 X/ m7 P% E+ I: T# s8 t/ a0 a
人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
/ z; n. j3 X8 T3 v) f0 q  b- e
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
理袁律师事务所
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 03:11 , Processed in 0.158356 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表