 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. . T+ |* z. U( F& @6 L
不善始者不善终。 4 p7 _& I3 z6 z& W
A bad thing never dies. 0 [: B$ X6 C# j7 _# g4 j5 Y8 Y
遗臭万年。 - d4 N$ {0 a4 o1 D+ [9 j' P5 B# m- G
A bad workman always blames his tools. # @2 g- E/ Z& @' a
不会撑船怪河弯。
2 s5 g$ L4 H3 i9 dA bird in the hand is worth than two in the bush.
4 @( V0 C- h6 V% y5 a$ t一鸟在手胜过双鸟在林。
/ M5 p, n# k. F- Z: m& E# b3 a/ v, l7 E( dA boaster and a liar are cousins-german. / M6 ^) e7 [9 O
吹牛与说谎本是同宗。
U, `: a% }! l3 {% _A bully is always a coward. $ p/ q% U+ W5 a/ [
色厉内荏。
9 H( [4 w4 ?4 {- ]3 t K" C: n+ [; oA burden of one's choice is not felt.
. G [% D- z! l$ W( t+ ^2 ~( B爱挑的担子不嫌重。 9 {; r) S/ q7 W. M5 L3 j k- { _! ~
A candle lights others and consumes itself. 5 s1 k" O. p+ i" p
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 8 Z/ v! S( u0 A, A6 O
A cat has 9 lives. & p' Z6 L0 h9 _/ K# _- d
猫有九条命。
: [2 c T" C4 L$ cA cat may look at a king. # \0 v/ J, Y8 E( t' n
人人平等。
2 Q* m5 A* L( W1 I2 S4 V+ RA close mouth catches no flies.
" u A0 C U% H4 C* Q8 W8 r8 o病从口入。 / \! `8 j2 _0 ` B& B. z% L0 f; a
A constant guest is never welcome. 4 ]# I& `' A1 `# o( f
常客令人厌。 $ L: j E3 }3 a( ]! ?! R
Actions speak louder than words.
& e5 D0 l4 ^$ r8 o3 M$ e7 B事实胜于雄辩。 2 V6 X: S2 z) o, n# X; @
Adversity leads to prosperity. * J4 {. ?: J1 B* b- G/ n8 G2 A! z" B
穷则思变。 . R4 u w' e7 F. I" a* y* ?- R6 k8 z
Adversity makes a man wise, not rich. # q. k* ~( _, K I, s- \
逆境出人才。 1 [# _3 v8 [* W1 M
A fair death honors the whole life. 2 j( L* q; H6 P( w; E
死得其所,流芳百世。 2 v( ?( o K5 ?( K- G
A faithful friend is hard to find. + d7 @, R" w7 _! U3 ]# N
知音难觅。 7 ^$ Y1 w9 W0 r* `" M
A fall into a pit, a gain in your wit.
; j s- F9 L1 s( @2 H) q吃一堑,长一智。
/ M# X! h l3 Y# B) {A fox may grow gray, but never good.
( i3 R) ] C5 M% @4 t' |# J江山易改,本性难移。
; Q( P0 |/ m7 m, N& @: l& cA friend in need is a friend indeed.
7 F$ X3 c* M+ z0 P5 u3 H7 K7 v$ I患难见真情。 o7 K$ h; y6 f N }0 \, n
A friend is easier lost than found. ( G3 a3 \: Y, [" x! s
得朋友难,失朋友易。 + M2 U& D8 A- Z. P) g& H2 J
A friend is never known till a man has need.
. D: B5 J' N5 X需要之时方知友。
& Z# Y$ Z2 C( }! C& ZA friend without faults will never be found.
1 G! [3 ]. m* Y$ G没有十全十美的朋友。 6 ?. J# \4 l9 `) d( M5 o! P9 Z% e( t
'After you' is good manners.
7 Q# B6 k( r+ A3 g. W, B“您先请”是礼貌。 , t4 ?. F# K5 c7 e ]
A good beginning is half done.
, m- q1 N y- o3 Z, u7 I4 d良好的开端是成功的一半。 ! m2 [( f, R& v
A good beginning makes a good ending. M# W4 k& f* s) y% c6 R2 C+ U8 Y( ^
善始者善终。
- `& C" i! b" W" d0 \) YA good book is a good friend.
5 M5 U, E) L1 ^+ L/ t) K! O6 O) J+ v好书如挚友。 ) A" b* A9 b4 m+ `: j/ W
A good book is the best of friends, the same today and forever.
" t: g1 ?( G& U一本好书,相伴一生。 , z1 e# z6 V8 p8 X0 c; ^3 n
A good conscience is a soft pillow.
. j) k) o* J' ]) v9 h不做亏心事,不怕鬼叫门。
; |" J# L J8 f/ o$ }1 v: v5 }A good fame is better than a good face.
8 u. O- J0 x5 |, o }. u$ K美名胜过美貌。 0 ]3 H9 y: F9 h2 t0 H
A good husband makes a good wife. + A" G( ~: F, B y1 r' x8 B5 b
夫善则妻贤。 4 q2 f( H o6 z h, H! ]5 O
A good medicine tastes bitter. 3 C9 L* U( d5 N8 }5 k
良药苦口。 * F5 n. B( S X+ I
A good wife health is a man's best wealth. ! E+ d) E; b- o
妻贤身体好是男人最大的财富。 7 m& |. g- w: c/ \3 X- }; S6 b
A great talker is a great liar. - B) g2 G8 x. L E4 ?- o
说大话者多谎言。
* q# U' O# Z4 n( SA hedge between keeps friendship green.
' L# B! k7 }9 b, i& u; p [君子之交淡如水。
0 f2 u5 @8 e+ X8 }+ A# b( MA joke never gains an enemy but loses a friend.
% K4 b+ B7 O- v% _( u2 q' }; V戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 2 I, G1 {8 a L' M6 y, b$ P
A leopard cannot change its spots.
V A/ ^* z, S; B积习难改。 ; s+ y' j( y( ^/ e# c2 ]
A liar is not believed when he speaks the truth. ( J; z2 x) I+ v' S
说谎者即使讲真话也没人相信。
* i5 N) o/ v: H# o4 E3 dA light heart lives long.
$ A( u% p' N: y! v! H3 k/ s5 l静以修身。
9 k8 z; x0 `. Y4 t0 X8 aA little body often harbors a great soul. % G9 s n% b5 S, K
浓缩的都是精品。
/ h; z8 |& O9 dA little knowledge is a dangerous thing.
- k# n6 `! O3 E1 t一知半解,自欺欺人。 - g# p K. c: ?- g( P4 h
A little pot is soon hot.
' W. z% E6 S( `, k" S狗肚子盛不得四两油。
, F, U7 t7 j: w4 I/ wAll are brave when the enemy flies. ( ` b$ Y' f4 V0 T1 `6 x
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 # m9 k' a2 H2 |( u: o u
All good things come to an end.
! Y: V+ T0 t6 b& _9 B4 Y天下没有不散的筵席。
) p: a% ]3 h1 C. x7 v0 ^All rivers run into sea.
# t- h8 ^& |9 u! m海纳百川。 # J$ t& v5 x: K0 K2 s3 i7 j; I
All roads lead to Rome. 8 S0 N+ G& y; P, M: k, w
条条大路通罗马。 # S" n; Q6 [0 c' U
All that ends well is well.
4 F- o; e* \. T, V+ V结果好,就一切都好。 - G* S( v; P; @; E# h+ `8 E
All that glitters is not gold. 5 v' W5 p3 x8 V
闪光的不一定都是金子。
- Q' p3 o- V- `( F: L5 { x4 y: vAll things are difficult before they are easy.
3 F5 d9 l9 a' \& L- z凡事总是由难而易。 1 ?: b$ u8 C+ M0 m0 W' f% B0 D
All work and no play makes Jack a dull boy.
9 W5 I# i( M1 `9 _1 b只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 " g4 s6 v% _6 _" m) R
A man becomes learned by asking questions.
# |, {: x! \& U$ `' q不耻下问才能有学问。
% b3 A0 K# [, h- a8 VA man can do no more than he can.
; I2 I p3 w' s$ z4 A5 u D6 ]凡事都应量力而行。
- V& x7 U5 ^' w( N lA man cannot spin and reel at the same time.
3 m. w$ [" I6 N# k- i( N0 `一心不能二用。
* i# G: \9 k9 ^( c8 ^! SA man is known by his friends. ' i8 o j8 z; W0 H3 k0 H$ Z1 ]
什么人交什么朋友。 ! `& G* g2 Z+ O1 z" R
A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
- Z1 t' |1 {6 k, H& x" G光说空话不做事,犹如花园光长刺。 ' w% a/ w% X& ^. V8 N0 \ _
A man without money is no man at all. / y+ N0 F2 j" m4 h% S- u
一分钱难倒英雄汉。
( s8 w( h7 O: A* \' m- yA merry heart goes all the way. ; A9 \! U3 p0 N- B
心旷神怡,事事顺利。
7 d2 i: p4 Y9 x* O. q: HA miss is as good as a mile. I; Z0 U& i8 r) P
失之毫厘,差之千里。
( A5 R0 a% G4 L! n+ XA mother's love never changes.
Z0 ]" O. P; o! q) u母爱永恒。
( W7 ^+ v% D0 y3 {$ KAn apple a day keeps the doctor away.
6 j5 q& s; ?3 d, K6 n0 K9 d一天一苹果,不用请医生。
6 e+ z% G4 L" M. x# _+ |A new broom sweeps clean. 7 K; J4 ]( k" C5 W k
新官上任三把火。 & e% o% M( p, P4 G: z* D" L
An eye for an eye and a tooth for a tooth. + S; r% l T$ v, N
以眼还眼,以牙还牙。
; L Z7 ~; n! R$ Q. DAn hour in the morning is worth two in the evening. 5 [! @1 H/ Q4 q0 X A1 h$ E, F: d
一日之计在于晨。 * Z8 B8 U0 o/ d% Z% w
An old dog cannot learn new tricks.
& n2 z* O1 X* ?老狗学不出新把戏。
, j& U( [' F; p* [4 F3 a8 MAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
8 S( {4 H y; z; R* F* F, i聪明才智,不如运气。
8 {' @4 Q4 i0 ?1 p. i3 PAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
9 o( w) F; L6 c# u2 Y预防为主,治疗为辅。 " O) X; s5 U: K1 q! g x5 D, B
A rolling stone gathers no moss. 8 Q0 M9 Q/ N. Y
滚石不生苔,转业不聚财。
. B7 t$ r$ w6 G/ {: ]) O) aAs a man sows, so he shall reap.
6 b4 s# b& x4 c* E( |% M( \) l种瓜得瓜,种豆得豆。
2 D4 _9 \8 l7 l1 C" ~5 aA single flower does not make a spring. ! M ^, F3 D, _5 ^
一花独放不是春,百花齐放春满园。 2 n$ \' N6 K7 `8 w& R
A snow year, a rich year.
/ M. k( j8 k1 N4 _% [瑞雪兆丰年。
. e5 z5 Q: R6 ~- e5 Y7 {: O+ vA sound mind in a sound body. $ }# S) q/ {# J7 [1 z6 @
健全的精神寓于健康的身体。
' k! \ P, N! E, KA still tongue makes a wise head. * @+ @& l& M) h2 ~! ~+ Q, ]
寡言者智。 6 z; `& x( p4 a+ k% H. Y
A stitch in time saves nine. ! M7 ]" A D$ u+ e% Q5 N# |
小洞不补,大洞吃苦。
2 x7 A8 _% Q) d" S* y) v3 F1 yA straight foot is not afraid of a crooked shoe.
# x z& Q$ H& L身正不怕影子斜。 0 w! b7 y* P% |# S4 P" C; D) a
A wise head makes a close mouth.
& O: o0 j4 _$ B; R/ b真人不露相,露相非真人。
( d/ F' j9 p9 HA word spoken is past recalling. 9 c( B% u1 I1 R( C
一言既出,驷马难追。
2 N6 D/ Z- F8 D4 u% [, _5 jA year's plan starts with spring.
1 d0 q8 P% k6 Y3 q: l6 g. }一年之计在于春。 2 u0 U* l% b- U3 D
A young idler, an old beggar. : J7 Y* c; K: r/ Z0 j! @6 K2 b
少壮不努力,老大徒伤悲。 , i. u" w# m. m. b
Bad news has wings.
# t; y& L" R: a7 @好事不出门,坏事传千里。 0 C5 n1 j. ~' @; C6 P
Barking dogs seldom bite. A# c1 Q" Y5 ?+ N# C) F' S! o1 o
吠犬不咬人。 % s6 x3 T2 x( h( ]
Beauty lies in the love's eyes. Z2 t- Q. K% T p& y
情人眼里出西施。
2 g5 d9 Q3 ^. Q" T: D* x9 L3 R6 NBe swift to hear, slow to speak. ( |* H# J2 `7 r0 {' Z
听宜敏捷,言宜缓行。 6 R. _& B. `) X* i0 o
Better late than never.
0 m, {7 s! p1 ?2 B6 @不怕慢,单怕站。 ' Z% P4 V8 p4 p( T* ^( s& R! Q( c: O
Better to ask the way than go astray.
1 F: h( p0 Y" W问路总比迷路好。 : }. r0 i" |- ?4 t- p3 D1 k2 O
Between friends all is common. # J+ Q& w/ }) M' V/ F
朋友之间不分彼此。 " r: X n* P3 K& p) m3 I5 F" ]
Birds of a feather flock together. ) h4 X$ M* B& j; d& H! b1 Y; L' q; Y
物以类聚,人以群分。 / r: [" l6 ?9 O9 F q# K% b
Blood is thicker than water. ! a/ U& U5 {9 H5 Q- X3 E# s# E
血浓于水。 " K9 d: w4 E+ }: V6 w9 K: w
Blood will have blood. . o x" s# ?; }' V
血债血偿。
. E1 w9 W0 ~% l8 W" Q4 ABooks and friends should be few but good. ; X" n! W5 L3 `) w# L4 d
读书如交友,应求少而精。
. d6 @) i/ D; X* ]: V2 vBusiness is business.
- M( D; ]" Q* B# r3 v! F8 W* J公事公办。 2 ?' k" t/ T) `* F1 X) M' e
Business is the salt of life. 0 c) M" L1 x5 [6 F/ P/ w2 ]
事业是人生的第一需要。
+ a* z9 Q. K5 V5 ~8 ~% S$ \By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. ( c( c2 g0 f4 T9 S+ }
读书使人充实,交谈使人精明。
/ r! M9 ]/ t. l# t4 XCannot see the wood for the trees.
# Y* O4 G7 C7 q0 }0 s+ M8 a一叶障目,不见泰山。 : P3 P9 V8 h0 |; q7 [* P
Care and diligence bring luck. 5 `* T: d# s+ [- f# E
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 3 O; K" d* }( M( g& T7 o" f
Caution is the parent of safety. . }- I, x6 s4 B5 S+ Q8 r* u
小心驶得万年船。
D5 {. n6 ? ]2 Z! [Cheats never prosper. ) }# X3 ^# x" {4 \% I/ `
骗人发不了财。
' D& |2 a0 q& LChildren are what the mothers are. ( c. T4 O5 z% x+ P; `( C/ p& W
耳濡目染,身教言传。
2 D: e: \% W3 r3 G" m$ T! UChoose an author as you choose a friend. + @( w% d0 H7 H; p8 P) f
择书如择友。 9 h4 s5 N) b6 W$ E0 h! P
Come what may, heaven won't fall.
6 ~4 E. T. J z) f: c2 N5 x y& J+ o做你的吧,天塌不下来。
0 ?; E6 v6 D( i- tComplacency is the enemy of study. - n& ^! A+ s7 P+ D
学习的敌人是自己的满足。 / h; K' S" W L5 o
Confidence in yourself is the first step on the road to success.
! j. n8 b; f9 N, J) L自信是走向成功的第一步。 ! T% s' D" }! ] u. S" p
Constant dripping wears away a stone.
7 B9 _& r3 V' u3 \3 q. c# x水滴石穿,绳锯木断。 ! o) H7 m8 _4 C6 b4 F" s8 i/ \
Content is better than riches. ( b+ j( a: F7 S/ t- [
知足者常乐。
7 U/ _' ^5 v4 `! N1 I% N# w& gCount one's chickens before they are hatched. 8 c1 O" F8 y q3 d9 B6 B
蛋未孵先数雏。
& S# B) {8 [# K$ w& Z; wCourtesy on one side only lasts not long.
) k+ f- g2 ?, F) d" M6 q! i0 [" ~) W; u来而不往非礼也。 9 G8 P) U4 i! Q) Q! n* g% C
Creep before you walk. % { X& G0 |0 t+ X! ?
循序渐进。 * Y0 G- \ q9 n
Cry for the moon.
. Z# t) Y3 o4 ^" e* M海底捞月。
. {' S, |$ U/ u3 h3 FCustom is a second nature.
2 \/ C$ y5 Z3 ~: l; j# p3 |; e习惯是后天养成的。 % t& E2 f W3 p) O8 s; t# X
Custom makes all things easy. % A1 n5 Z5 _1 [3 n! R" m
有个好习惯,事事皆不难。 ; y+ Z( C( k4 ^9 Q% r: V
Diamond cuts diamond.
7 w$ \) M/ J; `- Y- }强中自有强中手。 ; H" h6 f0 n D
Do as the Romans do.
7 ]. A& K! @/ r) B: Z- D4 X/ ^入乡随俗。
3 w# r2 y$ Z7 j0 w: d+ R) p( QDo as you would be done by. ' M' }! e# O! E) {& ~, [5 `1 g1 o ]
己所不欲,勿施于人。 * O% ^8 d6 o1 n6 z X8 ~2 e4 e) {
Doing is better than saying. 9 N/ A* t$ R' Y
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 # f3 p# b4 ?, d
Do it now. ) T0 V z& X9 r7 _/ J
机不可失,时不再来。
. G) I3 E5 X8 S: a( ?$ m1 n6 }Do nothing by halves. 0 v6 x( Q. ~, L' z. c
凡事不可半途而废。 " E% C- k( w7 X& o
Don't claim to know what you don't know. 0 L- h$ t2 r K! H( Y1 Q
不要不懂装懂。
5 b, o. Q6 m2 }3 ` Q3 P9 j) `Don't have too many irons in the fire.
9 O, U1 i& `$ ^' i7 w/ S不要揽事过多。 # H D* ]% ~ f8 T$ V6 V4 H! a
Don't make a mountain out of a molehill.
& i8 N" M* f( _$ g不要小题大做。 ! Y5 ^7 n0 ?# m( n4 u
Don't put off till tomorrow what should be done today. 9 r/ G# Z j( C; j- O$ I0 a
今日事,今日毕。
2 Q$ X7 } [* bDon't put the cart before the horse.
8 g- x6 s' P: a' E不要本末倒置。
/ N& M% a& M- h$ u% T" c; ?' rDon't trouble trouble until trouble troubles you.
" M8 ]" u' R' q! N不要自找麻烦。 , T O% ?, D" R C6 n
Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
. l' l/ H9 o& Y( @8 c/ N+ D不要班门弄斧。
0 ?# g- h5 p; m2 j: sDo well and have well. & [5 Y3 V+ s' d8 j" s
善有善报。
0 W/ n! x- ?! z) h- e$ wEach bird love to hear himself sing. , r, c* `0 `; g) `% F
孤芳自赏。 - C* Z& ?, j" Q1 J0 q, E
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. , _) j0 w# f' Q3 }
早睡早起身体好。
4 n/ H P% I7 B1 D& C, @# ]Easier said than done.
" Z, `( l4 s; O, g4 Q I/ `说得容易,做得难。 ) [) f4 V7 G0 U
Easy come, easy go. 2 K$ ?7 F! w) j$ c8 t
来也匆匆,去也匆匆。 . d8 i' \+ v- d9 U7 f
Eat to live, but not live to eat.
# z5 l( B( Y4 t( {" N" S2 V7 l人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 8 O7 ?6 X# D u. l: s2 }
Empty vessels make the greatest sound.
+ N5 e' K4 E$ _) b8 U实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
( ^9 Z, i: m5 ]6 L8 \Envy has no holidays.
3 W6 c ?8 Y0 g8 M! x, j忌妒之人无宁日。
" R- r" A9 k' m# mEven Homer sometimes nods. * D# A, A/ n; ~! x X# J Z* e% {
智者千虑,必有一失。 / @ M$ o; z2 D
Even reckoning makes long friends. 3 e1 j7 q0 s7 F9 j
亲兄弟,明算账。 5 V( P7 m3 u! L& G3 \, D5 j
Every advantage has its disadvantage.
$ E0 t$ n# T5 S/ c有利必有弊。 M$ \' c/ ^% g( ]8 z
Everybody's business is nobody's business.
( }* J8 v! G$ v7 ~0 N人人负责,等于没人负责。 ' {" \' Q" o- ~
Every day is not Sunday. $ e, y& M4 y; H& {% J X
好景不常在。 0 o. R. |, u7 s& D2 j
Every dog has his day.
. o4 I$ o' ^. t' R谁都有得意的时候。
1 z5 k0 T% G! @# {4 w" }- YEvery door may be shut, but death's door.
- c7 O! ^3 F/ T+ }. J. [3 J/ P/ A" n人生在世,唯死难逃。
4 [( |6 o+ P" L5 i% V' K& X4 X' dEvery heart has its own sorrow.
+ |+ |% \: T# D% J, ^" E" E各人有各人的苦恼。 8 T9 t% c, @% g/ N
Every little helps a mickle. 4 T5 S( k1 l: r. Y; ]
聚沙成塔,集腋成裘。 " ?( M, i" s& g/ Z9 ]
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
# Z7 P' ]# j( C" _: d( j9 B人不为己,天诛地灭。
7 ?$ d+ S* E Y2 Q% V' u, oEvery man has his faults. , b" h5 b7 L5 e; s/ r# d2 e
金无足赤,人无完人。 2 i8 J# {2 f6 F& u3 b9 y( Y
Every man has his hobbyhorse. ( A! m3 h. L* W* X; G/ o5 c- Q
萝卜青菜,各有所爱。 4 `+ p% v2 j* l2 w) U
Every man has his weak side.
7 E! w2 n- J, \人人都有弱点。
* {! z. K( p1 j/ S9 OEvery man is the architect of his own fortune.
" o6 c( V% U/ K! w5 C自己的命运自己掌握。
! b' X0 E I. ?Every minute counts.
; ^0 c0 S" U+ g! z分秒必争。
7 j& X7 n5 W: E# ?Every mother's child is handsome. % X( `; v! x9 b( M/ Z, \- `1 z
孩子是自己的好。 ; {) h! }4 x: Z; v( c
Every potter praises hit pot.
% d5 p# p! \4 d/ ~王婆卖瓜,自卖自夸。 & I7 v4 P7 a- J; {( [1 G
Everything is good when new, but friends when old.
9 o4 _; [' Z2 j7 e8 y# l% [; H! ^" C6 p东西是新的好,朋友是老的亲。 $ Q! f( I& F2 k& N5 @& t; @- q
Example is better then percept. . l) l% d) o4 G* s& _8 O7 u/ m7 a
说一遍,不如做一遍。
1 {& Z" v( D+ @- l- j" a" YExperience is the father of wisdom and memory the mother. `. G0 X& B: q' T. V$ Y4 @3 ` P
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
' {* X; [. K( SExperience must be bought.
8 U4 m$ i3 i% H, Y# [吃一堑,长一智。
. m! R) n; _0 V( E8 b; ^( \7 O' g+ `Fact speak louder than words. ]# g3 Q! i' j9 B4 v0 j
事实胜于雄辩。
9 C+ ~4 |" |) f( D) o4 t' ?9 lFailure is the mother of success.
# s; u% k/ E2 _$ |失败是成功之母。 % x$ @- Q+ ?& `- C5 |; Z7 E
False friends are worse than bitter enemies. 9 ^0 x7 u0 B; W6 G' W; i
明枪易躲,暗箭难防。 ; a- k+ M9 R1 W% y( a$ g9 Z S& _
Far from eye, far from heart.
. Z; q4 F: D5 U0 x, {! Z" V% }# u+ w眼不见,心不烦。 I% [. G/ g3 q4 K2 |
Far water does not put out near fire. ! P1 I0 B' f( v
远水救不了近火。
4 \9 g) r8 y9 n0 u: ]. E" TFaults are thick where love is thin.
4 j0 l" ~) K# d3 c3 \一朝情意淡,样样不顺眼。 , S% q8 t3 u' U
Fear always springs from ignorance.
% v% Y0 @& d9 ]6 m4 b, p恐惧源于无知。
# Q" r9 x O' I- z0 Q+ \* ^' aFields have eyes, and woods have ears. * m+ S0 Z4 _3 {0 H! ?! }, _8 c
隔墙有耳。
6 a% v. _2 _' A, g8 \1 A7 k. @8 z% eFire and water have no mercy. # a# ?- |- |* f# ?1 k% t- E. h
水火无情。
4 j# {' o& \2 y1 A& x: K' LFire is a good servant but a bad master. / ~' G* `4 @2 z! v/ Z! {
火是一把双刃剑。
+ v" l& S* G0 _% r7 M1 ^8 BFirst come, first served.
7 _( h/ X! y; K先来后到。
1 N8 {+ m$ W: xFirst impressions are half the battle.
3 g3 |# ^, o' T B: P: \初次见面,印象最深。
4 Z! A% x6 n) }' |* _& \" z% TFirst think and then speak. # _* N1 i# `" E& ?* ?! u2 D
先想后说。 " ]. W' O: O0 ?1 X2 i3 Z
Fools grow without watering. 8 U0 `7 X# f8 v6 e; o$ N: q: M
朽木不可雕。
* d5 D1 ?$ E0 c/ O) E9 ZFool's haste is no speed.
: f5 b- Y( x% o- T欲速则不达。
- \" G& r( B2 a0 v9 o) R, vFools has fortune. / r* m( k5 e9 U6 ]
呆人有呆福。 $ A& \: }7 v. @2 }1 A8 t# s
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
( r6 N3 L. B! I5 L% M3 w愚者不学无术,智者不耻下问。 * |# G: e0 {3 \' p6 {* \
Forbidden fruit is sweet.
* L6 c r# a- n8 c, s禁果格外香。 # U& g7 b/ F ]
Fortune favors those who use their judgement.
% `* `: W; `7 c7 y, s" u& C$ P+ `机遇偏爱善断之人。 4 m2 L) V* `9 I+ W3 g' L- l
Fortune knocks once at least at every man's gate.
! [) P: f: W/ s. ?风水轮流转。
l' ~- G; D/ X! t2 C8 _! N% \5 \Four eyes see more than two.
# W7 K, @+ _, Z: F9 u. B+ h: T集思广益。
1 v) ]; m3 V- ] z7 T% D! uFriends agree best at distance.
" M- e6 m8 u1 ~. K5 u7 L, h8 E朋友之间也会保持距离。 0 r4 {3 u# p8 \* c, f: k/ ^% n
Friends are thieves of time. ' W# _$ }& @. g3 [ ~; V+ B; N
朋友是时间的窃贼。 3 b" \' T: Z F0 l% f. l C
Friends must part.
3 ^& ]7 B2 u$ b再好的朋友也有分手的时候。
2 [, t% B- D6 ^; c4 L8 R/ ~Genius is nothing but labor and diligence. 3 ~. i$ K- M5 E. K3 k( O0 C8 K; n2 l3 I
天才不过是勤奋而已。 ' m% ]: _6 T) w; }' u
Give a dog a bad name and hang him. ( p* |! h: r: `2 ?: \8 s
众口铄金,积毁销骨。
- X/ W6 m% D6 c* c% p' bGod helps those who help themselves. " o8 U- ~1 ?* M
自助者天助。
* I1 h5 g" J- {- G' aGold will not buy anything.
' N3 U6 |- \$ J! B8 x% C: ]黄金并非万能。
; K# ?. P5 F5 _+ a" z* E8 @Good for good is natural, good for evil is manly.
3 ]* k7 |! q' s! U& B8 p# q( o0 c以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
2 O+ I( @8 W+ l. \5 v; E! kGood health is over wealth.
( x% f- y: b0 U7 b& ^# f健康是最大的财富。
5 |& r/ b8 J4 @; N5 }9 QGood medicine for health tastes bitter to the mouth. ! t( I) ~/ H% M. H& Z
良药苦口利于病。 . e; }: d7 C+ `. a- o% c
Good watch prevents misfortune.
% ]+ A* G$ r+ j$ N' U2 I谨慎消灾。 3 k9 w( L$ t! M7 d
Great barkers are no biters. u2 t, P7 n$ I& R2 t/ G# ~! ]- b( y
好狗不挡道。
5 A+ A8 n* X U- ~ }. h J' W2 SGreat hopes make great man.
& Y2 Q6 H; p. \. m伟大的抱负造就伟大的人物。
+ p4 V7 t! x+ K% xGreat minds think alike. " Z* R' K) a4 H- J7 i
英雄所见略同。
9 q3 V+ ^' W& t; aGreat men have great faults.
6 D! X; W- I+ {+ V- q4 ]. x英雄犯大错误。
( f# A3 w3 k' _) n" ?2 KGreat men's sons seldom do well.
0 E+ z- B/ E& F) z富不过三代。
* s# V- W0 ]6 @Great trees are good for nothing but shade.
, O9 y0 J# l* D( n3 Y大树底下好乘凉。
1 L9 P# }$ g8 R4 k: WGreat wits have short memories.
; T4 Q$ p0 v" {, K5 B; G3 H贵人多忘事。 ; V6 J( w, z) {7 R1 V
Greedy folks have long arms. ( L- y- \6 j' T/ k; p' |
心贪手长。 % V. v z/ w6 W8 U6 G1 U( M
Guilty consciences make men cowards.
) Q6 E& z( L8 g2 `- u做贼心虚。 + U+ w4 {" s& }; Y" V8 H5 p
Habit cures habit.
h$ n3 t$ I, ~0 ]4 ]) j" h. o心病还需心药医。 6 W" ^8 v2 \1 `1 V! ~4 T
Handsome is he who does handsomely.
! a1 ]8 {& d5 i) \. |& S0 N D行为漂亮才算美。
( o* u5 C% u1 s& l# iHappiness takes no account of time.
0 O4 Z: S2 s! E V3 f" j3 M2 b欢乐不觉时光过。
' }8 a* a) V( r6 }$ xHappy is he who owes nothing. ; N! O0 E- K/ a4 s: O, w, [
要想活得痛快,身上不能背债。 . m/ q8 B0 Z* v }
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
! x. j9 W, i, }吸取他人教训,自己才会走运。 . |$ `/ P: ~, e! i" d' G. ~: U/ Z
Harm set, harm get.
3 w/ J- E1 A, W+ a' z( Y2 k0 z害人害己。 4 F* j' H" @# ]
Hasty love, soon cold. ( R* W* h% i5 s9 d. r
一见钟情难维久。
4 d2 i% d+ O+ S' MHealth is better than wealth. $ {1 J. _5 s7 }: K$ L
健康胜过财富。
1 `& Q* ^5 @1 c: Q6 rHealth is happiness.
- d! D. v; _' x3 x- h# T& |. d2 s健康就是幸福。 ; P9 B! M! B$ n' U
Hear all parties.
: n, [0 k$ T* Z. _: O% V兼听则明。 / t- \+ r* ^2 T6 r
Heaven never helps the man who will not act. * y( Y( ^) y0 T9 ?
自己不动,叫天何用。
6 F# ? Y- d( j8 J+ B# n3 MHe is a fool that forgets himself. ) T- I0 i8 b! v% ?3 S
愚者忘乎所以。 * @2 l, `. P M; t; I
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
$ t" x |/ x7 ~% w2 W* L背后说好话,才是真朋友。
/ g/ U+ L3 Q; x. p/ rHe is a wise man who speaks little.
# x6 K i: p2 h0 f' i3 X9 o7 l聪明不是挂在嘴上。
8 J# i/ e' ]# G% _$ j$ PHe is lifeless that is faultless.
+ ^/ e' W& l4 k K% i只有死人才不犯错误。 4 t2 B4 f- @+ z( `5 C( j
He is not fit to command others that cannot command himself. 1 D2 ]" g( g" q/ g7 I
正人先正己。
# s, W* }2 K0 q1 tHe is not laughed at that laughs at himself first. " g! o+ p. p; Y8 y
自嘲者不会让人见笑。
/ P7 b2 r% ~$ p1 ~: T( u; J: dHe is wise that is honest.
[6 f# q( s8 g! ?诚实者最明智。 3 [) p: l# @/ d. D
He knows most who speaks least. & I6 t5 Y) B# `0 o6 y
大智若愚。
5 k/ ?3 l7 f9 C' vHe laughs best who laughs last.
9 n; F! p( ]# Y1 C9 B4 m) Q谁笑到最后,谁笑得最好。
% l" A$ u; V- rHe sets the fox to keep the geese. G u. n6 k* h! ~! |! Y
引狼入室。 ' D/ s. q" D+ p
He that climbs high falls heavily. 9 M2 H# v$ {, i) C c5 `- s4 r
爬得越高,摔得越重。
# `0 Q3 V% L z3 o8 @2 CHe that will not work shall not eat. ' k# V/ r" |0 [. c$ @- x
不劳动者不得食。 ! B2 i$ E+ T% `; g
He who does not advance loses ground. % d- C2 X" P# }6 v* |6 Y7 ]
逆水行舟,不进则退。 - |$ X# } \0 g& N) P2 \! E
He who makes constant complaint gets little compassion.
" {7 Z8 V6 l& \" c4 {' m, j! G经常诉苦,没人同情。 4 X; m; ~, U9 i; ], ?6 k3 M
He who makes no mistakes makes nothing.
B+ k3 H! N" D想不犯错误,就一事无成。
8 h. ?$ K! q0 w$ A q. M+ t, QHe who risks nothing gains nothing.
7 C* k* ~9 Y, N9 H& G( q收获与风险并存。
* E m% P" \- u% [9 l0 {History repeats itself. / d- [$ {3 F5 C- p
历史往往重演。 ' M T: V: f" Z( e/ n+ g
Honesty is the best policy. : [: g2 s5 A5 r6 P+ ?/ E7 w! J. C
做人诚信为本。
6 z( ~9 x% W% l5 r8 j, J7 wHope for the best, but prepare for the worst. 4 v$ W9 ?$ w; v' E, ^1 f9 [
抱最好的愿望,做最坏的打算。
. F9 Q) m6 K3 c) e) A5 \3 HI cannot be your friend and your flatterer too.
/ T. M2 w1 C/ R' q6 P s6 ?朋友不能阿谀奉承。
. ^! u- g1 ]7 bIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. ' z' r/ t* k" m- N% K! s& Y+ Z
上当一回头,再多就可耻。 : q$ }9 p# W3 d
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 0 Z" _% N5 _2 Z# H! _4 z
人善被人欺,马善被人骑。 . R$ I+ B5 Z! }
If your ears glow, someone is talking of you. . d* |8 Z, B. ]/ I- Q" S$ q) p: _# C
耳朵发烧,有人念叨。
6 ~ B, j* f3 i" J4 F) d5 k" TIf you run after two hares, you will catch neither. 5 x8 n: k# [( F0 L' q( q( t
脚踏两条船,必定落空。
$ d( G' a4 b: w9 ?3 q0 v8 [If you sell the cow, you sell her milk too.
3 a3 P- i2 z2 a0 B5 u8 [/ L杀鸡取卵。 $ b# P) y- i8 P, E
If you venture nothing, you will have nothing. ' I2 p8 I6 p' O, l% ?& ^8 n
不入虎穴,焉得虎子。 2 f) [& r, k; S1 c3 E4 t
If you want knowledge, you must toil for it.
8 u- t$ ^ D. r! j8 C$ v要想求知,就得吃苦。
0 ^: D% O) P: ], r, oIndustry is the parent of success. " Y3 }/ M1 p: R* e! K
勤奋是成功之母。 ; a5 U! a$ c; O! H i& Q
It is better to die when life is a disgrace. / v8 V% Y, w8 u5 d! E7 s0 ~& F# R
宁为玉碎,不为瓦全。
: ^7 r# K: h4 M bIt is easier to get money than to keep it.
$ v: v+ t1 P5 G挣钱容易攒钱难。 . `8 K7 K8 C5 x2 x. l! p
It is easy to be wise after the event.
0 l7 W: S- e9 W0 j事后诸葛亮好当。 * W; O( v, \8 k! a) f; ?
It is easy to open a shop but hard to keep it always open.
- D/ c5 N( i: A2 ]+ ^* a s0 O/ E创业容易守业难。 7 }: V8 a% t7 h3 M
It is hard to please all. @! f6 P' |+ e7 g" J. N
众口难调。 . h8 x) `1 b. J$ V
It is never too old to learn.
6 k+ }% v6 L4 v活到老,学到老。 " Y ~6 T) i. ^
It is no use crying over spilt milk.
2 i$ L! V2 X) f7 y; `覆水难收。
- x; ?4 D S+ Y& D: t9 e$ eIt is the first step that costs troublesome. ; N1 p# T% f r! Y& {1 x
万事开头难。 3 g# _! p, L) s9 t
It is the unforeseen that always happens.
; P# E0 F/ [/ j) s" J( t天有不测风云,人有旦夕祸福。
/ ^5 s% y0 Z+ A. D. GIt is too late to grieve when the chance is past.
; t$ K; w( [' j& G8 Q2 d坐失良机,后悔已迟。 1 u2 Z, z* Y. b8 Y. {
It never rains but it pours.
r& n! l! X' M3 |, }+ w不鸣则已,一鸣惊人。
6 P6 X: R: G7 w9 R" y9 g' DIt takes three generations to make a gentleman.
3 e4 C& ] ^6 U# M7 t十年树木,百年树人。
3 s* B1 j( W: RJack of all trades and master of none. j9 F' Y+ f# B$ }) ?" I4 `
门门精通,样样稀松。 & ], }" ~8 n4 B& W9 F* @& B
Judge not from appearances. % ]9 Q5 C& e! H# c( [5 }
人不可貌相,海不可斗量。 9 R3 J+ v; b! Z8 n& _7 w9 p
Justice has long arms. # a% @+ O! r5 ?5 {$ W. g- s
天网恢恢,疏而不漏。 2 i+ ] s( ?& A1 l
Keep good men company and you shall be of the number.
5 S9 Q. C. ]4 \. Z近朱者赤,近墨者黑。
; I8 H. s3 J9 k3 @1 QKill two birds with one stone. + {% L6 W& k" w. { f& I! V
一箭双雕。 4 P; \- ?7 ^; x" O
Kings go mad, and the people suffer for it.
* X4 b( d5 ~0 [& i" ]* r% E& c君王发狂,百姓遭殃。 2 F9 q. h. E, r( {) H5 b
Kings have long arms.
' g) k" A8 ]5 e7 }+ `普天之下,莫非王土。 ) A% @+ u" E; ^* p
Knowledge is power.
7 |5 T3 R A* T& H' X, n8 h( ^知识就是力量。 % `+ F! c" D/ }! Z
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. 7 s9 t. m$ ~3 B; D3 `
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 % p4 S1 S' Q* i' `7 \- T1 d
Learn and live. ( W3 J; ^4 W0 f- M# k7 @8 Z/ Z
活着,为了学习。 $ Q) C% m; p3 }, I$ g
Learning makes a good man better and ill man worse. ) [# D* s( ~" h+ Q! t2 Z$ ~
好人越学越好,坏人越学越坏。 \8 c! |1 u3 M: Q2 y
Learn not and know not.
. K% B; e& u b3 f9 ? c不学无术。 # o% W; E+ o; F! p0 i9 h' [2 v& J' q
Learn to walk before you run.
, A6 o$ ]! l6 m! h4 C6 U先学走,再学跑。 , v$ Y* y2 E2 L. E/ a7 ~& K$ N# O
Let bygones be bygones.
* e7 c$ g; r, ^9 j1 Z$ w过去的就让它过去吧。 8 P$ I5 ?0 @2 ^! M5 T/ z! M
Let sleeping dogs lie. ! S- C' M9 u4 \+ p M! v' m
别惹麻烦。 7 F$ m6 F, ^9 Y) R- l
Let the cat out of the bag. * z6 @. ], o3 ]0 k7 c8 c
泄漏天机。
- t7 p7 j- H5 t* z% z. |Lies can never changes fact.
2 ` z9 P$ Z: z6 y9 g; U谎言终究是谎言。 , ~. Y. S4 f1 j' Z
Lies have short legs.
# Z) [$ Q" k7 ~% t谎言站不长。 ) {7 E. b& A1 r
Life is but a span.
4 Y' R9 Q# R/ g2 J7 h# G c人生苦短。
* g! \8 h, f) u7 ^" mLife is half spent before we know what it is.
% j7 W \ Q9 _5 Q5 N6 B人过半生,方知天命。 0 m1 d& D% p3 n6 J5 h
Life is not all roses.
: y! \$ G, L+ e9 b人生并不是康庄大道。
7 l* m- K# L! ]# U5 k+ OLife without a friend is death. 8 y9 o7 _9 N+ I0 A
没有朋友,虽生犹死。
7 W; Q/ d, `' l$ T/ p8 Z* ULike a rat in a hole. 5 A3 n% @7 @4 ]) A
瓮中之鳖。
5 ]; j7 k, l8 M0 K9 \Like author, like book. & B) {: R5 p6 M% [9 X
文如其人。 1 @5 v4 D1 L, b( N0 d; G* z
Like father, like son.
7 N" y& m( q, v! a4 f+ k有其父必有其子。 ; ?! I% s3 a5 g2 h6 M
Like for like. ; z, c/ y% F2 w9 r
一报还一报。
8 b7 Q( {- P, z9 hLike knows like.
5 i* y" Z$ o' `* f惺惺相惜。 9 m& F( `/ u# h5 v \( }5 s% u% B
Like mother, like daughter. 4 q. M! [+ N8 X& g$ p
有其母必有其女。 7 m* }: i2 C$ } Z6 w
Like teacher, like pupil.
7 V4 A5 d1 p; ^, Y4 f( U什么样的老师教什么样的学生。
0 E# r O2 E0 k, @; @Like tree, like fruit. ; ^6 J2 y9 ?3 C# ]
羊毛出在羊身上。 % O1 g; Y! s* [2 d% z' h
Little things amuse little minds.
7 f: | R. k7 {6 F1 N小人无大志。
! h* q8 \- r2 U: z1 L8 x4 Y: TLook before you leap. ! ^5 f3 G9 M& w
摸清情况再行动。
5 j+ c1 [$ M5 b( xLookers-on see more than players. ! s! M; m2 ]6 f" u! G7 p. v" T: h
当局者迷,旁观者清。
3 E8 \- a2 A( p& h" a1 M: lLosers are always in the wrong. 5 v" C2 ?1 R/ H* g$ }( ^3 \
胜者为王,败者为寇。 ) O7 Y9 N, L: N6 y" `
Lost time is never found again.
' O0 C1 P0 z" U# I岁月既往,一去不回。
, W% c; J) J8 F; cLove at first sight. " [+ g0 T2 r+ f% u" L6 a3 S% U5 N
一见钟情。 # g7 d% ~4 N7 P+ Q/ g' j. M/ R
Love cannot be compelled.
; J g( r+ U4 R- T8 O, ` V) B爱情不能强求。 7 O: C$ R% l! m4 s7 ]$ x& p, P
Love is blind.
7 R. O6 h: Q4 O# P* |' L( ^; w爱情是盲目的。
5 J( Z7 J3 q1 g/ M' P5 `) kLove is full of trouble.
. Y; x; ^7 y( i& k9 s, b+ R爱情充满烦恼。 / J( l, _8 @" Q: t7 P
Love is never without jealousy. # E+ K% V* E' x6 R
没有妒忌就没有爱情。 $ H0 Q, `6 K( q" R
Love me, love my dog.
8 T& y. R5 ^) @. x9 u/ h爱屋及乌。 6 L, c2 _8 T/ X |" ]* U4 X
Make hay while the sun shines.
# p3 |2 Y4 A' i3 W! g; w良机勿失。
. P! F# V3 b. o7 ZMake your enemy your friend. 2 A" u+ q1 Q& h! S0 A
化敌为友。 4 U& T* A N2 `9 n& h; V3 z' o
Man is the soul of the universe. & X) G6 S# x: R; S
人是万物之灵。 ' @0 g7 d" Y. A
Man proposes, God disposes.
- L5 D4 M6 Z. S4 ~5 I$ d谋事在人,成事在天。
. J- j0 C1 D8 L3 @4 {% DMany hands make light work. 7 [; v4 `3 c( J L x5 _4 M/ T9 s
众人拾柴火焰高。 - }. a! Y: ?6 b, N# b6 }/ q+ d
Many heads are better than one.
" b: C7 K. z/ i* [ P7 b7 B6 M三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
4 m$ f; U1 x5 O; r, D# K6 kMany things grow in the garden that were never sown there. 6 z/ _& q+ ?4 Q- m
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 . Z- }; X) p' y$ D8 y5 S, g3 T% z1 v/ u
Measure for measure. ' U* K3 { ^2 l, Z) `0 W* @; V
针锋相对。
/ B: x$ c) z: i" m2 K X- `/ z- ^1 YMisfortunes never come alone.
: W3 m+ [6 l9 M5 L6 }祸不单行。
' D, I* Z4 I {4 [* A6 k0 p% M# bMisfortune tests the sincerity of friends. " _- ]2 [+ ^. L: z2 F2 z
患难见真情。
7 ~) m$ F. L' h1 X% t3 r2 jMoney isn't everything.
" q. b! x" p* v8 T钱不是万能的。 % d3 x2 ~* b, l3 S2 L- Q& p
Murder will out. 2 \. C4 E0 c" a0 g3 B
纸包不住火。 8 R- a1 Q0 E4 b% r) F
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
% c- O! A8 o2 Z+ F6 G( Q儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
' [- p9 V# X7 _5 `0 ?9 @1 wNature is the true law. ' F* U3 n9 U" V( r: t
天行有常,不为尧存,不为桀亡。 " h& ] W8 H% @9 z: Y8 ~0 V( `
Necessity is the mother of invention. G% C; D l3 M3 x
需要是发明的动力。 6 z% o/ }9 V$ ?- W# U2 F
Never fish in trouble water.
9 T- |. T( K, Y. U; ]不要混水摸鱼。 ( n2 O$ V" n; I. r& N9 `
Never judge from appearances.
6 t2 L% F5 R( F% U) H不可以貌取人。
6 V; ?0 M* o& }- Q' ?Never say die.
4 W' Q+ h' ?) i# c# z% y永不言败。
( Y& L; G3 x; a$ _- K- b) \) RNever too old to learn, never too late to turn. , w% b% W5 N- `: v+ t
亡羊补牢,为时未晚。
& h1 U4 v n7 _6 N) G: `New wine in old bottles.
. d7 @; D. |$ [旧瓶装新酒。 1 @: f1 K$ X9 A6 Q
No cross, no crown.
) i4 U$ @$ K: t不经历风雨,怎么见彩虹。 1 r" Z ~1 d' s. Z! Q9 `) U
No garden without its weeds. * L9 A+ U% C0 k# }
没有不长草的园子。 6 z" n! K6 W. U' ?! Z
No living man all things can.
4 {4 w2 w) K) Q g( o, B3 |世上没有万事通。
3 `+ p+ z3 N4 u- w. ?; F2 y9 tNo man can do two things at once.
, T/ o$ k3 [8 p. J( k6 B- b2 b* {4 x一心不可二用。 + ~9 |9 v1 L2 [8 P; C) w/ [. Q. n
No man is born wise or learned.
U% I- R' e+ k3 S$ T# a3 P没有生而知之者。
: {: G8 j& O- Z* c9 n- BNo man is content. 0 d- k- }4 Y5 X6 W; a* Y8 j& K; C
人心不足蛇吞象。
; j0 I1 H3 t/ t( O1 b7 A j* NNo man is wise at all times. ' d! t. S; W" X
聪明一世,糊涂一时。
; t. d# L% x9 h7 l3 JNone are so blind as those who won't see. 7 z, V* i* K+ [3 K" ^, B
视而不见。
. ]8 S( r H/ p: p! `None are so deaf as those who won't hear.
! ?7 ?9 R _; n5 N' {充耳不闻。 2 s$ n6 Q& }/ T$ T1 o& C l
No news is good news.
+ ]8 v4 m+ y: W4 h8 ^" l1 |2 p没有消息就是好消息。 # T8 _5 Z" t9 G& a$ u/ g* Y$ ]
No one can call back yesterday.
. f3 S: D; v) m3 v" B3 ?昨日不会重现。
6 x8 |/ F# [6 X; pNo pains, no gains. 1 h" ^7 N5 Z# g$ x X
没有付出就没有收获。 ! n$ M3 G$ s' B/ Z7 z- \% q) X& K" C
No pleasure without pain.
}& Q$ ^ N4 I; k没有苦就没有乐。 7 i! x! u7 u- H c1 i( N) y
No rose without a thorn. , y1 c! K' Y% R- @8 W& ~4 g$ y) ]
没有不带刺的玫瑰。
4 o. E n! k5 Q% U- f2 pNo sweet without sweat. " v6 t( m% s: Y3 v4 H( ^8 c" Q
先苦后甜。
# i* H4 h5 w5 _ k5 L G* X4 B" ^No smoke without fire.
( N, P4 `) l; X无风不起浪。
& o2 a6 r- S6 K! N2 _3 ^" S4 d3 N6 cNothing brave, nothing have. , p! w$ E ]- t: g" z! k+ J
不入虎穴,焉得虎子。
* y% ?7 ]4 X2 @- [1 w* ZNothing dries sooner than a tear. % a$ v% T- j' o) L+ K+ r( M" N9 M
眼泪干得最快。 . _7 M8 }9 G7 a* L6 M" k) n
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. " s3 ~7 a0 {/ Y4 q/ [6 {
世上无难事,只怕有心人。 ) a+ r! A, r8 F$ t- \& ^
Nothing is difficult to the man who will try. / K( v& y a! R! @
世上无难事,只要肯登攀。
- P+ G D0 g% i. e N8 L. uNothing seek, nothing find. : }; y8 ^) X" N5 W6 d+ G5 _2 E! w
没有追求就没有收获。
; ?) Z0 F' X# b$ S- e [ m+ @Nothing is so necessary for travelers as languages. ; t7 L/ u2 M! p; m1 @* V+ P6 Y1 c
外出旅行,语言最要紧。 ! I: V' n9 J1 e; e/ N1 d9 G
Nothing is to be got without pains but poverty.
; r" W& w3 A. X世上唯有贫穷可以不劳而获。 7 r" _. g* H$ R! U
Not to advance is to go back.
$ E2 e6 u: M: F% ? }4 |不进则退。
/ }; _+ ?) P/ p- j; _. W% B% fNot to know what happened before one was born is always to be a child. & i5 \8 R9 }, t$ e3 [1 X
不懂世故,幼稚可笑。 3 d4 a7 _. Z- M1 T* y" } z
No way is impossible to courage.
( O' n& V3 s! B3 Q. d1 ]0 k9 w4 l勇者无惧。 * }3 ]3 \- m% z6 L! H
Obedience is the first duty of a soldier.
* j; E3 N$ k: f军人以服从命令为天职。
# l1 b* a6 c8 ]Observation is the best teacher.
1 P5 j$ Q& G! m7 c% K7 y/ h+ h观察是最好的老师。 ' M [) m: A; X3 `$ ~6 b5 O
Offense is the best defense.
/ r- @1 v& c; {* x进攻是最好的防御。
' ~( h" Z& F: O* d% b. ~Old friends and old wines are best.
: Z0 a& H3 I8 h/ \陈酒味醇,老友情深。 : y8 P! T9 u: H8 D+ Q
Old sin makes new shame.
( \- }# m, o/ i, V一失足成千古恨。
1 m9 x r4 `) ~% a5 ?( _- @, ROnce a man and twice a child. ! W7 u& o* C/ S2 |% \4 f; @
一次老,两次小。
1 Y0 V1 N. [5 ~! kOnce a thief, always a thief.
, i0 b2 @" @8 Z5 R) f! j7 ~偷盗一次,做贼一世。
2 X3 f, ?% n0 d, L- N( I# j# E' kOnce bitten, twice shy. 5 T" m! |+ d2 r4 Y3 t
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 " N# K8 |2 k6 d' g8 j, Y2 v
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. . [) I+ J8 I. h# i0 x: g; o
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 ( i1 ?1 Y+ y% C% p
One cannot put back the clock.
3 G4 v5 b9 ^4 f" L7 ?时钟不能倒转。 8 \$ u# B1 C, A, ]2 J5 _2 H5 s
One eyewitness is better than ten hearsays. , v( R( Z# @9 A4 ?% _" @5 J
百闻不如一见。 3 v3 V5 y, u" |; d
One false move may lose the game. & U+ ]# T- O. s# Z- W, |8 i. }9 Z
一着不慎,满盘皆输。 ) G) H9 N8 l( m2 Y* X& O) @7 g7 e
One good turn deserves another.
1 V. b3 C1 [% M1 Y1 w* T行善积德。 / p5 x, s: z: J- }; \
One hour today is worth two tomorrow. 4 R5 z3 @: G, ^3 s6 E% V' m* \' \: K
争分夺秒效率高。
4 e) T$ ]; O7 N* [3 j, BOne man's fault is other man's lesson.
; R; ?4 c1 r$ W1 [前车之鉴。
5 Q* k- R2 C8 z6 P3 NOne never loses anything by politeness.
6 a y: i5 u/ Y讲礼貌不吃亏。 1 @3 \) M" ~/ h6 q5 z
One swallow does not make a summer. ) S5 C1 R7 R# e: Q
一燕不成夏。
; i' c, m- \. |; a3 z2 n, w7 [One's words reflect one's thinking. : X) g# l+ g( o2 _+ q
言为心声。 6 x; {: b8 H* K
Out of debt, out of danger.
% Z1 G& J0 d: G% Q无债一身轻。 / ~2 `5 h/ ~$ K$ d
Out of office, out of danger. 2 j! D1 x' R- e: ?- ]- F
无官一身轻。 6 v2 h* L1 I; H. D
Out of sight, out of mind.
2 F9 _$ w, [, Y' y1 `: O+ {! E眼不见,心为静。 * ?( k9 u6 Q) e. M+ k d" j
Patience is the best remedy.
) J3 _% P: D" G8 ^+ t2 U" ~) ~忍耐是良药。 0 Z5 ?5 W" e3 g
Penny wise, pound foolish. 9 t5 P, {5 l" ^: v; r
贪小便宜吃大亏。
* V6 v; U4 F; }+ [ r& Z- vPlain dealing is praised more than practiced.
# T8 z* M( q; S6 P正大光明者,说到的多,做到的少。
" U9 N, B1 E' H7 ^9 APlease the eye and plague the heart.
0 V; e/ J9 |' n; p+ m# p+ x贪图一时快活,必然留下隐祸。 2 U" V% _& T) T/ A5 S+ T$ ]
Pleasure comes through toil. 4 p" `# S+ m9 i
苦尽甘来。 4 M" \4 T% a v5 n% Q& G
Pour water into a sieve. " }: h T! S: I I2 j
竹篮子打水一场空。
; `6 Z( a3 i/ k5 o0 H( J$ FPractice makes perfect.
( @, v- U% v3 v _& k熟能生巧。
. q% [* U' y+ @3 A: U ?0 D* VPraise is not pudding. . ?2 }, m& L* H4 Y! s3 K, w
恭维话不能当饭吃。 " K, D! b9 x$ q5 m! J, n6 o+ L) o
Praise makes good men better, and bad men worse.
% [# X6 i9 M$ ]8 d0 b8 H4 ?9 O2 |1 i# [好人越夸越好,坏人越夸越糟。
' Q) g7 {! K% J: q* @Prefer loss to unjust gain. ! d. i" {& S- _. U% B I2 |
宁可吃亏,不贪便宜。 ( H' {. a3 z# S T) {1 _( B
Prevention is better than cure. ( l! E5 G4 y7 U3 e7 Q" K
预防胜于治疗。 % Y0 H5 T/ E9 \2 J4 s9 _! _
Pride goes before, and shame comes after.
. E' M5 K$ ]; m- q3 r: D; q9 {6 l5 G5 X骄傲使人落后。
. p- s N) _0 R; H0 q: @0 cPromise is debt.
R) a" a4 a5 V: r/ c. T! }0 N一诺千金。
. `1 T) w" e4 D( qProverbs are the daughters of daily experience.
+ D- B1 h1 } E( e/ f! W谚语是日常经验的结晶。
; z% Z$ B. U, e" EPull the chestnut out of fire. ; Q+ N: @; [9 v' G2 R
火中取栗。 ! r& |7 @6 P6 Z. M5 W6 N2 D+ p
Put the cart before the horse. : c4 x; q7 M' y3 K
本末倒置。 ( J! w2 X) [$ R
Put your shoulder to the wheel.
9 H" n: r# o& e* ?8 a9 e鼎力相助。
& N h8 ]4 ^2 B& XReading enriches the mind.
1 M0 R" t! n0 q& n$ b+ x* c开卷有益。
+ w- w8 L, g* Q- N+ Q8 l: cReading is to the mind while exercise to the body.
! P% z" x7 b" u读书健脑,运动强身。 ; `; h- f( }8 J y: S* K" H
Respect yourself, or no one else will respect you.
" ^: f& ^4 w8 z' A- U$ I要人尊敬,必须自重。
6 K0 ]4 ~' C2 J2 ?Rome is not built in a day. & x% K# D) b9 [6 f4 P1 M. K) |
冰冻三尺,非一日之寒。 + W3 t+ M+ T6 [
Saying is one thing and doing another.
X4 U8 ?0 t8 T, V; V5 S言行不一。
/ u7 y3 _0 j$ Q7 t: ?& M8 N* oSeeing is believing.
* C# T C5 p0 q- D( b; l眼见为实。 , V. G7 p, l4 T& P
Seek the truth from facts. % K" i h- ]2 M
实事求是。
) s4 z" L" S2 u: [. }Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
2 q' c& V* w, a8 M8 j! D/ |智者当差,不用交代。 3 l( P B/ W9 G) l+ |& _
Set a thief to catch a thief.
- O4 _ k' l- D. P- v! V3 L6 D以贼捉贼。
' b0 h' C: t' x& m, S* Z, DShort accounts make long friends.
3 Z0 Y0 ~1 y4 A* @4 _5 z' N好朋友勤算账。 ) z! u8 }8 x. W! P- L2 w
Something is better than nothing.
# A/ f5 Y* E/ m聊胜于无。 & x* c( w; P! o
Soon learn, soon forgotten.
g* b0 J7 Y, C6 k5 c' X' o; o学得快,忘得快。
5 [) H! T" J% o( ^3 ^% ?$ dSoon ripe, soon rotten.
# I+ N% `$ t: J7 _8 o熟得快,烂得快。 . e6 F7 s* H; L4 b3 M& A/ o6 @
Speech is silver, silence is gold.
: O6 W" q& t( h( ]( `# }能言是银,沉默是金。 6 j9 @# f, k { f5 {; r5 q
Still water run deep.
! X5 w1 b1 Q1 O( \0 r* B5 x静水常深。
" Q! l8 J% ~1 V" c9 WStrike the iron while it is hot.
- [( s9 C7 g6 ^2 }8 D趁热打铁。 . e% a' Q9 r; R/ m
Success belongs to the persevering.
8 e6 J6 [: _; y" Q4 ]坚持就是胜利。 * y) U1 T( ~ }6 ?3 ~) w( I
Take things as they come.
6 d+ O+ {; z7 w+ C1 Q既来之,则安之。
0 Z) r2 ?# ^5 z, Q. J4 T4 sTalking mends no holes. / f) |8 S' U. o; J; J3 k7 G
空谈无补。
( i2 b( Q s+ X! k, R+ {Talk of the devil and he will appear. ' u! n1 n9 ?2 u: @3 p% |2 s3 m# x
说曹操,曹操就到。 % w5 i. w# R% C% B2 ?" s
Tall trees catch much wind. , C. B/ F' u. D) V
树大招风。 9 P, I$ N4 h) I2 k* C
Teach others by your example.
2 y" k; N0 u5 Q( a躬亲示范。 2 r! U T! B' Y& q( Q, a
The best hearts are always the bravest. 4 \- B& Q" A* R2 {8 w7 i9 c
无私者无畏。 8 }" ~+ c. _$ ~0 A, a! z; S
The best man stumbles. - G0 n: a0 s& a( c
伟人也有犯错时。 . F2 ]& E7 g7 P1 k' z+ A0 o7 G
The cat shuts its eyes when stealing. 0 N5 X) t* u+ J! d) [5 | E
掩耳盗铃。 / I; L# D% P" n# ]1 S9 n
The danger past and God forgotten. - u" d: C; ?1 `# H4 _6 a' P0 _
过河拆桥。
9 A n& ~8 u* }; b6 IThe darkest hour is nearest the dawn.
" V( B1 B, I+ o& ]% }: F+ T黎明前的黑暗。
) m/ b) k. {; `" @! t4 q9 i! l" ~The darkest place is under the candlestick.
/ v. U" Z+ k4 @烛台底下最暗。 & ^" D, _0 U( `/ I8 g+ |; W
The devil knows many things because he is old.
6 l, D/ Q6 A. B- B8 S" S5 L' m老马识途。
0 S n. t0 J8 Z/ WThe devil sometimes speaks the truth. ) T8 }$ y% I6 B6 Y, a8 [+ g. K
魔鬼有时也会说真话。
9 P5 e' J) h/ O6 EThe die is cast.
% M1 z3 c1 C0 R n9 i% j木已成舟。 4 f8 s( r1 w' J2 b: Z
The early bird catches the worm.
2 P/ _# c4 D V- U7 p早起的鸟儿有虫吃。
) v- {3 p' X7 q. k5 l7 [+ G$ B$ m; ^The end justifies the means.
) Z0 A. m# W; c1 q只要目的正当,可以不择手段。
# b# V, h$ j7 D4 h* z& F, L; a, k8 }The end makes all equal.
8 {$ P" G3 s: m# Y$ X! x死亡面前,人人平等。 9 S t; y7 M0 _4 E" ]4 P K
The eye is bigger than the belly. + S. B' Y6 Y: ^- `3 M8 ~
贪多嚼不烂。 % r: H9 Q# P8 e* N* l9 K6 L
The farthest way about is the nearest way home.
) @% |2 {! b0 a4 ^# L1 Q# w抄近路反而绕远路。 5 t0 }. c3 [% t9 N4 \
The finest diamond must be cut. / F5 ]* W X, B. o4 \
玉不琢,不成器。 + t) D- o. G2 |$ y% a4 G
The fire is the test of gold, adversity of strong man. 9 o# h( o6 [: m" m; H9 q
烈火验真金,艰难磨意志。
0 a6 _: A. b9 D0 n' G" p6 t3 {6 iThe first step is the only difficulty. " k7 M; S( c1 R2 q0 I; E' x. G; O
迈出第一步是最艰难的。 1 `, O S- E$ d# p2 j* \% |, D( f
The fox knew too much, that's how he lost his tail. 1 s& o6 A) _$ q+ z" d6 B0 v0 L; c( c
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 $ y/ B/ ], X5 P( F* ?
The fox preys farthest from home. % W- e- a4 ?9 v+ P. M' R+ T
兔子不吃窝边草。
7 e& G H$ [$ ~+ DThe frog in the well knows nothing of the great ocean.
, B% Y7 c) Z+ p- }* ^+ s2 ^4 h4 P坐井观天。
: T: }# c. @4 FThe grass is greener on the other side.
# T: c- C8 q" b$ Q2 L7 [这山望着那山高。 2 s) Y7 L& t6 }) O# r8 C, D3 W
The greatest talkers are always least doers.
2 A/ ^* U& R4 E; Z" R语言的巨人总是行动的矮子。
. y, Y, Z2 Y0 B8 h$ KThe higher up, the greater the fall. / Y* p2 S K$ }# g" o
爬得高,摔得惨。
( ?# A, Q7 Q( _* x$ nThe leopard cannot change its spots. 1 n7 }6 `% _- N* L" ~) G8 i
本性难移。
( j |: H8 I1 z- @% V4 p3 [2 mThe more noble, the more humble. . i" E; i3 @% Q4 d
人越高尚,越谦虚。 : W7 N$ q8 {8 s! X8 J+ j' S
The more wit, the less courage. 6 Y8 M- B1 ~! D4 i
初生牛犊不怕虎。
( X$ {. n8 Q4 @7 OThe outsider sees the most of the game.
9 A, J1 N2 ~. i; o1 q* v旁观者清。 0 Z' X0 M. y: U
The pen is mightier than the sword.
$ {- ?* L5 f; U笔能杀人。 & g9 S4 ]4 M# K. U1 ?8 v) g
The pot calls the kettle black. 5 `. H; U; d; {) x
五十步笑百步。 % I& K, u. B, c9 J9 |
There are spots in the sun. 5 W: H2 `2 P; Q2 g6 s; f
太阳也有黑点。
v+ ]* E2 k. H- f kThere are two sides to every question. 6 B) e) A2 D) A, A8 F! G. Z) ]
问题皆有两面。 6 k% D3 o7 z9 k3 p( j
There is a skeleton in the cupboard. ) T" w# h8 S( v" A
家家有本难念的经。 6 k9 K+ @8 g$ G) I' b# j8 n
There is kindness to be found everywhere.
6 y- e# X$ R! ]' o# ?1 I9 ]人间处处有温情。
, j8 |3 ~* l( T. C' h! YThere is no general rule without some exception.
6 W2 G' d( t8 x任何法规均有例外。
5 Z' l9 j$ f' g$ W+ pThere is no medicine against death.
* G. L) K( Q* m0 j3 v7 Q没有长生不老药。
: o( S( {4 a; p/ S! q( x/ E$ D" GThere is no place like home. 2 ]; |0 z" m5 E
金窝银窝不如咱的狗窝。 % i" F3 u; a) K( A
There is no royal road to learning. ! a' ^9 z& N/ U, O- p! t' R% h' Q
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
3 a! r" w! J: fThe style is the man. : i& g+ v; y8 M* n# w
字如其人。
( g. W Y8 b' i# d: WThe tongue is not steel, yet it cuts. 8 C0 V" f0 E, \8 f2 G. Z: S
人言可畏。
6 G4 c8 |! [4 ?The water that bears the boat is the same that swallows it up. 0 V* x# V5 F2 o4 ~
水能载舟,亦能覆舟。 / p9 E& l" b6 k @6 ]* g+ E0 r) f3 o
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
4 _( m+ [) r/ ]4 o清者自清,浊者自浊。
; x1 p# E$ R* [) LThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
. P# m% i2 g3 k: {& \8 ~# _螳螂捕蝉,黄雀在后。
' @# M# l9 S6 A3 Z6 o6 G( RThe world is a ladder for some to go up and others to go down.
( j1 |/ X) q$ W7 B; I- h世界如阶梯,有人上有人下。 ; Q5 c, C( h" a3 \
The world is but a little place, after all. 0 c% Q' P* c7 Y6 m- Q
海内存知己,天涯若比邻。 7 R! f, {' q/ }; q6 Y$ v- b
Think twice before you do. 4 h* y5 [5 _0 i7 P
三思而后行。
7 S6 R4 h3 c/ H. `Things at the worst will mend.
' W, g, E+ y, P1 V( X否极泰来。
+ \0 V7 g/ p; A3 e0 p* r% g @Time and tide wait for no man.
2 O4 K! Z7 }7 l$ L; {0 W时不我待。
0 E: L0 e- ^+ D) h- YTime cures all things. - W0 j2 U9 X8 Y+ j/ n1 S# m; f
时间是医治一切创伤的良药。 2 o, M3 T) v0 ^* J5 S& `6 H
Time flies.
( ?1 G5 E0 \+ x4 g1 G- b. g/ ^光阴似箭。
& b# Q+ t! e+ O' H# fTime is money.
& k% Q! j% C, M" S7 ^$ l时间就是金钱。 6 Z! R) ^0 l& |) ]; e2 r
Time lost cannot be won again.
; V. D% z! Z$ [% T+ `0 O7 z时光流逝,不可复得。
: t1 k" X. [3 A& pTime past cannot be called back again.
, s/ R8 K4 e% Y( R" T. E时间不能倒流。 , b# w4 j; y# Z6 W# z) _. I
Time tries all.
; v) u- U" C% Q& H3 N9 |路遥知马力,日久见人心。 0 r% B, y2 o+ ^ j1 C
Tit for tat is fair play.
: \) M$ m9 W( B2 _$ U人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 ' }5 p# [. j ~: c" _9 S9 N8 i( z
To err is human. / c' R! P k+ N7 B. B* e) e& W
人非圣贤,孰能无过。
2 @) k, P, f# m8 F) S J- d% \To know everything is to know nothing.
, W& S1 N; c+ V6 J: W什么都知道,一如什么都不知道。 ) c$ B9 {( k3 N
To know oneself is true progress.
$ @$ l" L- @* X \人贵有自知之明。 & z& Q! n1 k ~1 [0 z+ \$ |7 J& Z
Tomorrow never comes.
0 f2 P4 O9 A4 |7 _( I. M1 c我生待明日,万事成蹉跎。
+ Z) M) F- v3 S6 }- BToo much familiarity breeds contempt.
! g; i$ a2 A9 g2 }, S9 v. @过分熟悉会使人互不服气。
; k5 {8 K5 u/ ]; M- pToo much knowledge makes the head bald.
, U6 K& y. l9 k& A学问太多催人老。 . [2 a, s! J* V8 d7 ^6 o
Too much liberty spills all.
7 d& T$ V! J# ~5 v' } J; w2 M4 c自由放任,一事无成。 # ^: J* q7 S/ I5 |' e" Q
Too much praise is a burden. * Y4 j8 L+ [2 A
过多夸奖,反成负担。 0 H) f+ I+ l& k& ?: ~& s3 y
To save time is to lengthen life.
1 p* L7 J" ]4 J" [( P; ]节约时间就是延长生命。 ; c* k3 @% y$ ]+ E& j
Touch pitch, and you will be defiled.
# m1 x, u r. ~( G1 k( x常在河边走,哪有不湿鞋。 & [( Q* }8 h% _: K* d$ e. |
Troubles never come singly.
2 f0 V. N" J( l' p" V; o& Z" n福无双至,祸不单行。
# ~* `8 f1 u, kTruth never grows old.
' p4 b. H! M2 K4 \真理永存。
* ]; } g j$ z' A1 R zTurn over a new leaf. 4 i4 Q9 U2 |3 J9 k9 d
洗心革面,改过自新。
( e0 X; G" V" w: U( ^& n; cTwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it. 9 p9 v3 o! r( y* A( B
鹬蚌相争,渔翁得利。 1 G( Q4 I$ U$ I5 M3 |
Two heads are better than one.
4 K& n: E6 j. A0 o' c2 l# S一个好汉三个帮。 * b! @0 v. B" ^, n$ ^* g" ?" \
Two of a trade seldom agree. 3 [4 B0 C. o6 y- R4 m
同行是冤家。
7 {% ?* A$ M( y# p' ^0 P& n) Z' oTwo wrongs do not make a right.
; I9 Q* O6 b5 o% m9 \+ v别人错了,不等于你对了。 / A% h1 M! M5 f! n" G- m; u5 M
Unity is strength.
. G4 J4 B% K. Q/ V0 U7 x2 E' y团结就是力量。
, s. H+ C8 z% q) x5 _+ XUnpleasant advice is a good medicine.
! M1 n5 `8 V k/ S% O3 @忠言逆耳利于行。
' t* p; O8 x7 `& TUntil all is over one's ambition never dies. : |2 B; x2 |2 C k9 {# `4 W
不到黄河心不死。
& }, ~/ T4 w6 A; PVenture a small fish to catch a great one. , W# i4 a9 y/ o e4 W, z7 N
吃小亏占大便宜。 1 J1 B7 F y* A9 G5 N6 s! M3 n
Virtue is fairer far than beauty.
: ]5 Q* Y$ F7 D J/ ]7 n( G美德远远胜过美貌。 $ P8 Z+ `0 }& W2 z: C
Walls have ears. 3 n9 ~% }+ P" \9 n8 |; B
小心隔墙有耳。
7 g* s) h; Y8 k, c' m6 ]Wash your dirty linen at home.
; L" E7 i' T1 Z& W0 F/ A0 C家丑不可外扬。 , n+ K- A/ I" Z, }" W0 q2 s
Water dropping day by day wears the hardest rock away. - p: O# m. d! S& x4 l8 _$ l
滴水穿石。 5 r* x& {, s ?% l$ N7 c
Wealth is nothing without health. 0 B" T# U, [7 d! Q. {
失去健康,钱再多也没用。
" r5 {# f* {/ V4 C) |We know not what is good until we have lost it. 2 d$ b: S( c3 F" ?* A
好东西,失去了才明白。
# W( p Z% p+ BWell begun is half done.
% k2 Q; N0 e- k& k' _$ C& H好的开始,是成功的一半。 - s y" K& G8 `* [+ v- c
We never know the worth of water till the well is dry.
8 g. C! m/ l) m! `7 E2 [井干方知水可贵。 7 D( J7 u3 N2 e& f$ O
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
; S+ R9 u; @6 h4 m8 j. E' `欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 ( e4 h! ?) @# v- l, C8 s2 l
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. # i T. _+ Z7 C$ b
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
- D" l u K3 t) P/ {5 WWet behind the ears. 4 _7 r! W" W# C
乳臭未干。
. r0 X8 S7 }0 g: w% r( ?+ RWhatever you do, do with all your might. $ |5 S0 h3 c" h0 L M) O
不管做什么,都要一心一意。 1 X& ^% s# M5 D/ M1 h
What is learned in the cradle is carried to the grave. ^$ d* i7 ]& T$ }0 m; r7 W. Y
儿时所学,终生难忘。
: Z0 V! w8 g) p; t: j4 c/ KWhat's done cannot be undone. ; Y5 j% N) o: D! e. h7 a8 ?
生米煮成熟饭了。 S6 k8 M& t6 ?
What's lost is lost.
8 M: m! T$ k$ B3 U失者不可复得。 ; ~) m7 L ` J0 d0 a4 b
What we do willingly is easy. $ u: f; @2 b% u0 C9 m/ R) `; ?
愿者不难。 2 r, J$ b5 |; E; K' g
When in Rome, do as the Romans do. o" g* q. c h' R" B) b/ t' j
入国问禁,入乡随俗。
. M( z7 }2 G+ q' }) } G% ~* P" qWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
0 s1 {1 e2 k$ H2 g, _4 _人人都伟大,世间没豪杰。 ' F Y4 @- V0 a! @" _
When sorrow is asleep, wake it not. " |2 Q' f F U- F
伤心旧事别重提。
& N: K% u8 t) XWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. ( X, j$ W: p" \. S/ Z
新仇旧恨,齐上心头。 , o" ^" M# H' X
When the fox preaches, take care of your geese.
. g6 d2 x5 m; t黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
; N; }: e# d: U- X) Q) R: c- lWhen wine is in truth, wit is out. ' Q: |; X( y+ J% ^5 I2 V9 C8 H
酒后吐真言。
: p$ T- B. T, c fWhere there is a will, there is a way. # q$ A1 L" i5 ]* v, `; d. s$ q
有志者事竟成。
6 d0 l4 _" d2 r* S/ \& lWhere there is life, there is hope.
R1 {4 q$ j0 [, h留得青山在,不怕没柴烧。 2 P/ |. `. C4 m
Where there is smoke, there is fire. / p' L6 D4 H/ F3 G
事出有因。 ' I, {2 o6 o8 y. K2 a u
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. 4 N# I; ]- i( ]
道高一尺,魔高一丈。 8 R$ J% C% d% A) a6 y
Who chatters to you, will chatter of you.
0 c: @6 Q3 d& s搬弄口舌者必是小人。
. ~7 n6 g# s: _# n/ F) ]3 `Whom the gods love die young. % h% m$ G: z F, Y; P$ N6 q
好人不长命。
3 y M8 x: |# k7 ~9 q# tWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. & n' R; B# Y# J$ @
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 4 h3 `6 e; D2 ~3 W
Work makes the workman.
$ R' ~* y! w& V0 F' `勤工出巧匠。 ) z& H9 D* j4 ?& E2 ~
You cannot burn the candle at both ends.
' ^& \( O0 |$ N蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 0 U! y, t0 |* H6 Y9 f$ G
You cannot eat your cake and have it.
/ o: L: e& O6 R$ k: y1 x* G5 O9 a鱼与熊掌,不可得兼。 t7 d% S+ u$ W
You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
, F% S. R2 R8 a7 R/ d强扭的瓜不甜。 + B' z/ m" r0 f! A' h
You may know by a handful the whole sack. 7 O7 b6 K! a+ Y1 Y' u5 y7 I6 o
由一斑可知全貌。 4 N5 c; V' F" K* ~
You never know what you can till you try.
7 a' s9 @; S/ i- \/ Z% ?是驴子是马,拉出来遛遛 |
|