 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending.
" y: J$ G8 Z% o3 O% l不善始者不善终。 ; A6 p" x5 a: s+ D7 _* L+ q. R3 K
A bad thing never dies. " H% p# i$ {9 b! s. ?( g* O+ ~
遗臭万年。 0 W% `$ J% q4 P# M
A bad workman always blames his tools.
. t: k& Y$ h$ O4 ?8 C; a不会撑船怪河弯。
6 X6 [, B) G! E: s4 V( x$ jA bird in the hand is worth than two in the bush.
2 {. u* h2 G! M0 |3 n- d一鸟在手胜过双鸟在林。
- S5 `. K; V! X% b- H+ Q; x) Q- j, DA boaster and a liar are cousins-german.
* M0 Q/ S2 @0 {吹牛与说谎本是同宗。 " s9 Y( W( W; ^6 M/ b9 G* M5 k3 G
A bully is always a coward. : ~% v" J6 ~+ L& F
色厉内荏。
+ Q4 S1 |! @; d$ M* c& X0 cA burden of one's choice is not felt.
" y/ F9 Z! V1 X7 G4 P6 I爱挑的担子不嫌重。 . \5 A. C* g) `, }" j
A candle lights others and consumes itself.
6 _; K" y4 _0 D% N7 q5 R b6 j: K蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
( \* } [. H6 ^1 ~( w% u% K# j* rA cat has 9 lives. : j `$ [9 V3 F5 C, g
猫有九条命。 9 j2 d% \" b* x7 t5 ?0 y" `# C( z
A cat may look at a king.
( F9 Q( _5 ?' H4 _7 i. F* e c人人平等。
9 K- ]; @7 [8 c* `" fA close mouth catches no flies.
9 P1 C3 g4 t3 x4 Q+ @. e病从口入。
! r+ F& g' e' b! e5 f5 }" U+ C0 @A constant guest is never welcome.
4 s- q7 x2 F- I2 e+ p/ e4 R7 e常客令人厌。
+ U+ t4 t1 q7 C- YActions speak louder than words. $ [$ `4 y; f" E/ Z. Q' Q
事实胜于雄辩。
7 J6 a$ G4 {7 i2 P+ jAdversity leads to prosperity.
1 `, _$ ~- l; s2 _; J% [. h穷则思变。 4 w# k$ K g( o9 r$ V& I! _
Adversity makes a man wise, not rich. 8 Y, X7 A4 X9 K, s7 Q$ x, b) G
逆境出人才。 . P X1 d5 `( |' y$ l
A fair death honors the whole life.
# U7 D9 [& M1 x) i死得其所,流芳百世。
* P# N: H$ L2 x" O% n/ J* p5 uA faithful friend is hard to find.
! e# N( ] q/ u9 a- I知音难觅。
% @0 f9 m" c9 ~9 VA fall into a pit, a gain in your wit.
; H' K; N' W2 e6 E0 J6 V吃一堑,长一智。 8 D: }( k$ j9 e6 u7 G$ W% ]! w
A fox may grow gray, but never good.
! C4 o0 j$ `2 r/ c江山易改,本性难移。 % j$ _( r+ B! Q3 s7 s) |, H
A friend in need is a friend indeed. , M% m! K4 r8 _* _8 K
患难见真情。 8 q* K' e. R" `8 Q0 h2 T6 ]
A friend is easier lost than found.
) P6 C( v9 I9 @1 |% D得朋友难,失朋友易。
9 Y& d( B$ v/ L' h1 XA friend is never known till a man has need. ! n- S* W! ^5 k3 D7 J. W
需要之时方知友。
! }3 I# V5 Z) T3 G" a9 _A friend without faults will never be found.
( R( u9 \% Z4 p+ f9 W没有十全十美的朋友。 3 H" c! T* ^; a) V" n4 `4 A$ g
'After you' is good manners. 6 {5 u, K# _+ ^
“您先请”是礼貌。
1 c* U) r8 n" `3 j; _& V' eA good beginning is half done. # w9 j% X+ ~' j0 F9 [* R' C2 B, j
良好的开端是成功的一半。 " B6 ]1 e4 _+ I4 v1 I6 F
A good beginning makes a good ending.
3 h! e! s. V0 t8 ?3 @9 V2 `善始者善终。
; `. h: Q1 n. W8 a( |: pA good book is a good friend.
7 `, T8 B$ {8 j8 T, ~好书如挚友。
$ D8 O! t2 @ W, c" W$ [3 wA good book is the best of friends, the same today and forever. # o* H9 G, B* ?/ T9 c& b( v u
一本好书,相伴一生。 ( m/ }) @* _5 @8 \
A good conscience is a soft pillow.
0 D7 F* B! v$ @; G不做亏心事,不怕鬼叫门。 9 U8 \6 x2 s7 r8 i, k( J
A good fame is better than a good face.
6 ]1 Q: X- @! b) _: w- \8 n美名胜过美貌。
3 Y K% q2 j E) C, r! w1 CA good husband makes a good wife. ?, n' [& w0 D+ P! X
夫善则妻贤。
) o6 g2 {( B4 w4 _$ }. r zA good medicine tastes bitter.
* V$ [6 R" \% }/ B/ Z8 C良药苦口。 , ^ Y4 z* d& U4 |$ y' P' }; Y
A good wife health is a man's best wealth.
) {9 b. `0 o( {4 c% E妻贤身体好是男人最大的财富。
8 m4 p m$ X( F9 F- t( VA great talker is a great liar. ' h' K, h; G+ x2 H6 q
说大话者多谎言。
& F$ e4 w8 L. K! v7 j& CA hedge between keeps friendship green. ( f# E' y5 \) c8 f% S
君子之交淡如水。 A2 R. ~$ s, ?1 @) g. c
A joke never gains an enemy but loses a friend. 3 s" p* f2 w( V" V
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 ' X, [7 u" F; A1 p7 {1 K1 _
A leopard cannot change its spots. 2 b' r$ J8 }5 X% y% j2 N
积习难改。
5 L8 Q% A$ A( ]A liar is not believed when he speaks the truth. ! I& Y9 E( k" f
说谎者即使讲真话也没人相信。
/ h }# [: W1 g# @! c, y- d z" nA light heart lives long. l, ~' q- \4 Z2 T
静以修身。
5 t$ S b- H5 Q6 E7 u w' L+ BA little body often harbors a great soul.
3 N: O- |0 H# M9 j浓缩的都是精品。 # Z! z' c$ q& `) }6 x; F
A little knowledge is a dangerous thing. " W- y6 E5 R, W: V2 u
一知半解,自欺欺人。
8 X' a/ c6 V4 J% \8 g7 LA little pot is soon hot. ( h1 z. t9 B% d1 w
狗肚子盛不得四两油。
" U0 |& @ g. O& U4 l5 wAll are brave when the enemy flies. ( E, O( f1 D# U" O, ^' d% E3 X7 a! L
敌人逃窜时,人人都成了勇士。
8 ^. a/ r0 [, W/ ~# `9 LAll good things come to an end. " z8 E- s' W, \0 P) Z% [/ I
天下没有不散的筵席。 # w2 y4 l7 d A! Y' z9 w, _
All rivers run into sea.
% T( T6 y- _/ W海纳百川。 2 r- J. }" u( Y$ v9 f) ^
All roads lead to Rome. : D; R3 _( V5 K/ G, w( O0 Q' d" G
条条大路通罗马。
' r0 M$ y- B1 l- }! n" t# ~All that ends well is well.
! J7 z0 s: ]! X4 ] O2 {结果好,就一切都好。
; Q+ r% J/ _; [) Y6 g1 NAll that glitters is not gold.
* |$ e$ S; B# p* g) ~" ]闪光的不一定都是金子。
& \: \1 H( P' uAll things are difficult before they are easy. 4 g2 t) G0 Y& T5 ?6 G4 c3 e
凡事总是由难而易。 - r' y& r; P, [3 k% a9 \* K; R
All work and no play makes Jack a dull boy.
9 p8 o y' X) m) I7 f( ?( ~* X只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
8 _3 H8 ^# q. s( ^6 s! b7 r: |A man becomes learned by asking questions. + E8 A" x8 q W6 e4 m! i7 o
不耻下问才能有学问。
4 z- e5 E" _0 A* ZA man can do no more than he can.
* t+ a" ~; M7 E4 m; P4 r/ W凡事都应量力而行。
9 w g7 }; {0 w, `7 L/ g eA man cannot spin and reel at the same time.
* j* O9 n4 J7 ~& _. F一心不能二用。
9 O; o5 f5 x! Q; P' `$ ^# CA man is known by his friends. % H- T+ o3 p3 \/ G: ~ S
什么人交什么朋友。
5 q4 {5 O$ O+ H, L/ RA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
N+ a0 j/ p1 }光说空话不做事,犹如花园光长刺。 % |* N6 m1 G6 `& l
A man without money is no man at all. , K6 P/ V' s: D+ i1 F Y3 U# f8 {
一分钱难倒英雄汉。 ! W& k) M) S8 i* h9 y: e9 T: j! ?9 Z
A merry heart goes all the way. ' C' O. @% E. F2 }9 c2 }
心旷神怡,事事顺利。
& `8 g# u( ]2 h! `5 d# j8 qA miss is as good as a mile. / P( ^: a/ K1 n* b' O5 G) w
失之毫厘,差之千里。
/ ~0 S& `& i: t* U3 |/ pA mother's love never changes. 6 Q; P4 m2 s& R
母爱永恒。
- A' Q B+ G/ l* O2 GAn apple a day keeps the doctor away.
+ h7 z( n& g; w, c: U一天一苹果,不用请医生。 + u. X, W1 S& }, {
A new broom sweeps clean.
, ^. [9 y/ G, \& J. b新官上任三把火。 8 m% C- i" {" f( W2 b9 |$ ]' c/ a
An eye for an eye and a tooth for a tooth. 3 U! z. V, t d4 V) ]/ I8 {8 o+ A
以眼还眼,以牙还牙。 + T: u, l. p% v% p4 l. |2 W
An hour in the morning is worth two in the evening.
& e1 r+ g3 `/ E' p' b% P一日之计在于晨。
+ y" y7 M* L+ e4 P( D# WAn old dog cannot learn new tricks.
7 s5 N, v& W. U# i! X) p4 E3 A老狗学不出新把戏。
, d8 {; D. X9 b$ t2 q9 a- B+ Y* vAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
1 ~$ K* k. `" W$ G聪明才智,不如运气。 3 t f. i; C& g! u0 ^+ Q; w# j- ~
An ounce of prevention is worth a pound of cure.
+ |1 L& ^$ j5 K: S预防为主,治疗为辅。 # \) k/ k, A# C- X2 F& U; X
A rolling stone gathers no moss. ' r' ?: p, ?. ^1 u! V+ h
滚石不生苔,转业不聚财。 , t* G! K: a6 X( z
As a man sows, so he shall reap. ' f8 G; L% l* `5 B6 Y; A9 a% }
种瓜得瓜,种豆得豆。 8 P( [& \- J" b- D0 } \! s
A single flower does not make a spring. $ ]5 m% }& j D" s( y; |1 Y
一花独放不是春,百花齐放春满园。
2 i/ m$ P: t: @4 Y- _; ?; EA snow year, a rich year.
" d+ f$ N" [2 j1 B+ d. ~+ E) _瑞雪兆丰年。 2 O* K4 ?% M: _ C4 N
A sound mind in a sound body.
: k y% i2 P. K( D, I健全的精神寓于健康的身体。
) c% b& G! ^% O+ K' w' z& D$ s2 WA still tongue makes a wise head. ; I( w+ e6 ]2 a+ I* A
寡言者智。 4 Y/ z9 x1 q# V3 Z
A stitch in time saves nine. 8 p2 H! c! C4 s) r: L
小洞不补,大洞吃苦。 % P$ h* E: S. p1 e h7 z
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. 2 B% ^: s, x4 a( O
身正不怕影子斜。 # T, R& e4 a7 r
A wise head makes a close mouth. $ j, ?! p- o: b+ i
真人不露相,露相非真人。 , J. {# B5 i7 t2 ^2 B! j
A word spoken is past recalling.
; n; x/ P6 O; ], I一言既出,驷马难追。 9 D- q; |; y: g1 z
A year's plan starts with spring. 4 ` x. @7 }- C5 _4 B, |' v/ R- m$ I
一年之计在于春。 8 I0 K4 c4 a( \! ~3 b2 X$ N
A young idler, an old beggar.
& b# _" J4 ?# ^9 \( Z少壮不努力,老大徒伤悲。 9 N9 W/ O( W( E2 \
Bad news has wings.
- s) O% v4 z2 d( U# r; g0 C4 _0 y好事不出门,坏事传千里。 ( j2 ~; j* w; g4 b' Q2 C/ W6 a
Barking dogs seldom bite. $ H! i7 I! q5 i* C
吠犬不咬人。
& A7 H, Y+ @. Y1 YBeauty lies in the love's eyes.
) X/ o) `: Q0 w7 q; L# L- L6 P情人眼里出西施。 $ i: Z* Z. X. r$ S5 X2 Q+ f" R
Be swift to hear, slow to speak.
- i! Z$ H0 ~1 T P, l2 p听宜敏捷,言宜缓行。 & B3 [" a( e0 F7 H
Better late than never. ; R9 ~5 d4 M* ?2 D$ a3 {& m6 E$ ~
不怕慢,单怕站。
, f' p' o0 I! m$ V, kBetter to ask the way than go astray. 2 K' ?/ e. h, F3 ^, e
问路总比迷路好。 + M+ U0 k& F) |; }* Z
Between friends all is common.
9 k, T& F5 l3 K3 H9 _% ^# f$ E- ]朋友之间不分彼此。 ' W0 y, D( t) p( i/ t8 F1 u
Birds of a feather flock together. & {) Y% L4 d" e; }) B
物以类聚,人以群分。 / b4 x) k: `5 {2 F$ f9 h/ B
Blood is thicker than water.
# O% d% ]* v3 ] n% Z血浓于水。
0 k! l1 e% P1 p5 y( ]Blood will have blood. - E6 v$ X C3 s0 s; q
血债血偿。
; ^" ?- D1 }5 X% I& b: @/ y( |Books and friends should be few but good.
2 r+ [4 Z& v2 J! q8 s读书如交友,应求少而精。 ! ]6 Q" P- N( ^) M1 v
Business is business.
7 d" r: t9 R% H" H) p公事公办。
$ c& s* D& B7 _ P& j; ZBusiness is the salt of life. & M+ N! t% Q e
事业是人生的第一需要。 3 g4 F3 x5 d; I0 A$ W
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. ( a7 P1 N4 K/ N( g: Q7 C
读书使人充实,交谈使人精明。
, h! H7 G& o1 y( rCannot see the wood for the trees. ! \" y1 ^# n9 I- C1 [% @& ?
一叶障目,不见泰山。
3 c8 X% s6 }3 B# V3 n9 }Care and diligence bring luck. - F6 C! S: w3 I# I$ B2 Y- x
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 9 }; ~# ], M( B9 Q* W* [& q/ T; B
Caution is the parent of safety.
0 h: ]1 H' E5 w" O: c; `: l小心驶得万年船。
/ }1 v; _% W) BCheats never prosper.
, M4 |. c' N! I8 }1 [# Y: O骗人发不了财。 ; ^6 P" [/ }0 ~+ b, T
Children are what the mothers are.
2 m6 q( o4 ]3 } X4 [) n/ P7 }4 \2 p耳濡目染,身教言传。
- _3 \ o7 p( b% d+ u+ \Choose an author as you choose a friend. ! B3 P- A6 M, P1 q# ~3 h
择书如择友。
: T+ q( C4 C$ vCome what may, heaven won't fall.
2 u) h# Q$ S5 f. x, |! Q( i做你的吧,天塌不下来。
; N& u0 {6 z8 ]% FComplacency is the enemy of study.
f, t* ]- Q* |0 ?8 `3 c% }学习的敌人是自己的满足。 8 r( \7 z4 `8 a/ n
Confidence in yourself is the first step on the road to success. E ?& g$ o$ y. `. G$ s
自信是走向成功的第一步。
7 t; |1 J" G! CConstant dripping wears away a stone.
, G7 K1 N4 @: a: d0 i水滴石穿,绳锯木断。 % P2 s, I' q+ u b
Content is better than riches. - y. Y$ x0 i0 [, h2 k
知足者常乐。
" w* q9 Y* d5 Q6 k# G" RCount one's chickens before they are hatched. / P; Q- @$ Q% [; E8 J
蛋未孵先数雏。 : \; p4 L2 p2 V# W$ X3 C5 H
Courtesy on one side only lasts not long.
# D% k7 r, Y# L来而不往非礼也。 % b; o" e" B- @. l/ C: N. S) ~
Creep before you walk. 9 K2 g& p6 ~' p2 J( J* ?9 S+ G
循序渐进。 1 i' n. V, Z" _0 I9 ]8 Y+ m5 T1 y
Cry for the moon.
# o4 g+ }4 X2 E6 ?0 T海底捞月。 1 S5 F0 W! m( p$ x& b% f, J8 d( T
Custom is a second nature. 4 Y" G: G" D8 P+ d6 O
习惯是后天养成的。
1 m; t+ e- d; h# ACustom makes all things easy. - w7 ^/ r* d0 k: V$ A
有个好习惯,事事皆不难。
( l" X* ]* F# G$ x3 c& rDiamond cuts diamond. 9 ~- L/ `) F& s- U8 Q: I D, ]
强中自有强中手。
" ]# q2 d; I T$ b! _2 [8 y0 pDo as the Romans do. 4 I2 T# M, g5 N! A* [/ X
入乡随俗。 & S$ H) m5 I! R! t9 F; i, O' v7 Y( E
Do as you would be done by. - P, J& |% z' r2 U/ q1 v
己所不欲,勿施于人。 6 b: x& k0 S+ o5 c4 W# G* f1 q
Doing is better than saying.
0 [/ z% e9 O; t F0 Y与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 ( D& S+ I& V# I& S7 H
Do it now.
2 T" A, q" k+ E. C& p P. j机不可失,时不再来。 2 i: t9 b, c* Q1 Z( G
Do nothing by halves.
5 s- ], e# d# i* R2 U5 ]2 m凡事不可半途而废。 ( r: o$ v, g& g% S
Don't claim to know what you don't know. + [3 M3 A- }" X* V
不要不懂装懂。
Q) ~- K, r( l; i# ~Don't have too many irons in the fire. " j# [% U$ C" c/ k) n$ H: _, V
不要揽事过多。
8 v) Y. H* r9 _+ o, J: R' bDon't make a mountain out of a molehill. 7 @1 X: g$ M$ |9 h
不要小题大做。
* W( M5 d Q' n8 \3 M+ D# PDon't put off till tomorrow what should be done today.
6 S# Z; O* @; ?今日事,今日毕。 ' o% \$ P( z0 b9 k ^+ H
Don't put the cart before the horse.
x/ n& b. @' c, n7 v, G" T/ }9 g' |不要本末倒置。 7 T6 n/ e3 q8 o
Don't trouble trouble until trouble troubles you. $ f+ U3 B# w2 `& @
不要自找麻烦。
9 Y/ v5 h" T8 `2 Y9 T" lDon't try to teach your grandmother to suck eggs. 0 G6 E! C+ O( B# k: ~4 N
不要班门弄斧。
% i- T& S; D E+ c7 \! N# BDo well and have well.
6 ^, G. ^( K2 q" ~" r0 |# [善有善报。 6 \5 Q6 F/ p, s6 z. k6 d
Each bird love to hear himself sing. ; ]4 j$ ]+ d1 E
孤芳自赏。
0 _2 {: m0 f) W/ ] G4 IEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
8 L, F. B/ \, H早睡早起身体好。
- F' `+ x- a$ k2 T! j8 aEasier said than done.
; W+ s: I, q. M0 x" ^' h9 z7 n说得容易,做得难。
6 f) g6 o7 L6 G$ PEasy come, easy go. % Z; C' p% [1 L, a+ i
来也匆匆,去也匆匆。 % a. q6 d/ h, p
Eat to live, but not live to eat. # t5 U, ^* H' ^
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
9 E3 J( Q9 A, j$ Y9 r- AEmpty vessels make the greatest sound.
4 \( q+ z& x F( `) s$ u实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
) j0 `1 H. v# ]Envy has no holidays.
3 M f; b4 F+ ]4 t" n1 M忌妒之人无宁日。
2 F5 Q9 C" L) ^& w; A- d) i) }& EEven Homer sometimes nods.
6 `8 \/ r4 F8 H智者千虑,必有一失。 % Y) t3 V* U7 H* m9 I0 f5 w- d
Even reckoning makes long friends. 2 ^ q) M9 M; t$ e
亲兄弟,明算账。
4 F( n/ r5 T! H5 c+ k+ bEvery advantage has its disadvantage. 4 b1 y1 o( e0 G* [) C* F" C/ B
有利必有弊。
% S# c0 |; G" `6 J! a3 lEverybody's business is nobody's business.
" T% s' G, K) i& r$ \' V人人负责,等于没人负责。 / A( C; A" o* z$ B" t7 v
Every day is not Sunday. 5 C+ g0 H4 X0 @( {( @1 a
好景不常在。
) F) [5 q5 P* Z6 E: W3 K4 EEvery dog has his day.
, D& D O/ j( ?: B) C4 |9 q谁都有得意的时候。
2 `9 H$ O' r5 |3 i9 j n! QEvery door may be shut, but death's door. ; S/ o4 g \% O( H
人生在世,唯死难逃。 , X Y8 b2 e/ E6 o, {2 Y
Every heart has its own sorrow.
- v" e3 T* H) n* u3 Z: H各人有各人的苦恼。
& c }( c6 D$ f5 }6 k8 GEvery little helps a mickle.
1 X; Y1 l; @+ _. G& G: W; ^; M聚沙成塔,集腋成裘。 # }) E) F9 k7 {% s
Every man for himself, and the devil takes the hindmost. 8 Q4 z3 A0 e; g; i2 S
人不为己,天诛地灭。
( j2 t7 d/ S* ]0 M; ^8 O+ P1 K" p+ y8 CEvery man has his faults. 5 p4 L2 y5 O* i" J
金无足赤,人无完人。 ! ]& r: {. ?. O- P) w3 j
Every man has his hobbyhorse.
0 x. g5 N$ C" G/ A' b萝卜青菜,各有所爱。 X7 }# r! T" ~# x v% ?3 l3 D2 A
Every man has his weak side. 2 ~' [+ J" I; f
人人都有弱点。
9 ]- \7 }' u7 ~3 ^9 Z) ^1 f; Y' JEvery man is the architect of his own fortune.
& q$ g. Y8 k- b) E. @2 m" U自己的命运自己掌握。
3 ]8 r0 B6 a- F0 B) W5 \Every minute counts.
! ^# Y) }' T" z& y) @( U( T6 {5 [! j0 A分秒必争。 7 j9 @* M! V& g. A5 t
Every mother's child is handsome. ( O6 n( }& S9 ~) W. @% C$ Y: H
孩子是自己的好。
( K" L; q8 O. B! o3 R7 uEvery potter praises hit pot.
/ X3 I f- S H# l- Z: O* p王婆卖瓜,自卖自夸。
3 C+ N7 g! {. B1 t j% VEverything is good when new, but friends when old.
- I% F1 o/ u- _1 H A2 \东西是新的好,朋友是老的亲。
8 |# x# T# ~* h+ wExample is better then percept. 5 b% C C9 Q* C! `% f! R& _
说一遍,不如做一遍。
/ x0 X, l" B* w. FExperience is the father of wisdom and memory the mother.
; ^: E1 W& ~! a% v- Y! Y. G9 @经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 , f7 s g5 q' \ ?1 N$ t+ Q7 |
Experience must be bought.
$ ^) R' D' D7 o5 z( ~2 ?) h+ \/ {吃一堑,长一智。
1 E1 y' d3 I! D8 P* QFact speak louder than words. : ]! r$ t0 O0 Z! z/ P' Q2 E
事实胜于雄辩。 3 z4 w0 I c* u. }
Failure is the mother of success.
9 n7 P3 z+ y# V% L7 Q- O: Y6 \ C4 O' @失败是成功之母。
3 @8 P, s. W6 K1 L+ e" O% RFalse friends are worse than bitter enemies. " |: c6 s% M0 f9 q% k
明枪易躲,暗箭难防。 ( d+ C; b- i f' P4 r
Far from eye, far from heart. 7 I; ~0 T/ Q9 e
眼不见,心不烦。
& Q1 {* M& E8 g: h; U* uFar water does not put out near fire. : [" O: I2 Q; @# N* H& i; ]$ x$ Q r
远水救不了近火。 # L8 n3 s) Q0 W6 g% I/ e
Faults are thick where love is thin. 6 O% e3 F. n: r; y! d
一朝情意淡,样样不顺眼。
6 I7 K% D! v2 ~0 d! U. L, gFear always springs from ignorance. " M1 |" V& P! }- }
恐惧源于无知。
) W, n2 O% y! [ k: zFields have eyes, and woods have ears.
) C) p/ G+ D U$ C# {隔墙有耳。
8 J( e, n4 w3 A2 uFire and water have no mercy.
6 l# T- m2 O2 Y9 a6 m+ N( O4 c水火无情。 H2 X& N9 K! X3 l$ Z) @. _& J2 ]8 S2 o
Fire is a good servant but a bad master. 6 ^$ w+ o# R% \" [' v- a* B9 e
火是一把双刃剑。 " I" \( z, {, q1 _- @
First come, first served.
* m: N5 M/ u/ T$ a0 S; O9 h4 v先来后到。
5 |- J0 h7 j$ A, {First impressions are half the battle. : I8 A: F4 }) c# u! l$ B
初次见面,印象最深。 ; V, ~+ o: y9 L
First think and then speak. $ _; h" s- o0 H
先想后说。
% }+ ~( |9 M ~ KFools grow without watering. 7 D a: q* q2 O" |
朽木不可雕。
\& N! e6 {1 Y" Z5 o0 T5 MFool's haste is no speed.
_3 O: F5 o( {( z; t欲速则不达。
" B6 F) {- G+ i4 AFools has fortune. : b* B( t6 {! [: h4 I7 @: H$ f& h+ Z f
呆人有呆福。
+ f$ e4 n! o1 A- m9 }Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. + x; ~) l7 `, f5 w7 Z
愚者不学无术,智者不耻下问。 2 u. y( G/ J! F2 j
Forbidden fruit is sweet.
; y+ Q( w3 N7 d2 y y禁果格外香。
3 g; o+ B e; _* c0 B8 \# ]Fortune favors those who use their judgement. x% M2 z8 q4 N8 @; Y
机遇偏爱善断之人。
2 n: x% g1 Z/ C1 \3 hFortune knocks once at least at every man's gate.
6 P2 ?: T- u: U5 Q0 q, i) T, k风水轮流转。
8 o6 X6 b* F0 Y1 i) f! _Four eyes see more than two.
4 G: b3 q, V+ O6 O) y集思广益。 * W% C% v k: Z6 M
Friends agree best at distance.
) @5 w) h" `' l* W朋友之间也会保持距离。 1 w- {- u" X/ ^: M U# ~! o
Friends are thieves of time.
& s9 |8 ^- a* \! J# G朋友是时间的窃贼。
. I1 `/ k3 ^$ U8 A0 u7 BFriends must part.
+ h/ G% q0 d& c3 A" |8 h# r再好的朋友也有分手的时候。 # ?8 L s' ~" u9 K4 [
Genius is nothing but labor and diligence.
8 Y: ^$ j e+ r' r' i天才不过是勤奋而已。
; W' r/ s% a9 K! w9 }: ?, fGive a dog a bad name and hang him. 4 W' t/ N8 A! C1 U
众口铄金,积毁销骨。
1 p* K) |8 Q& [God helps those who help themselves. + P" ~- g& ?3 {/ z& V0 R( P* @
自助者天助。 $ t" y4 S2 @. v( i, a5 X( Z
Gold will not buy anything.
, y+ q4 e9 z( |黄金并非万能。 2 @8 `+ f* x2 A* ~3 a- `
Good for good is natural, good for evil is manly. ' V% ~2 Z; [, b, [
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 4 W4 r6 } F+ p* w/ S4 ~2 v+ M
Good health is over wealth. . T7 A. ?, T5 G7 Z0 g5 f) [. s
健康是最大的财富。 : [# }* W# p* w! ]0 }" p5 t7 ~3 L3 o
Good medicine for health tastes bitter to the mouth. + G* h: ]% u0 o3 o
良药苦口利于病。 & d7 N8 M# @3 p, }
Good watch prevents misfortune.
: i# p& h( ^/ _2 o2 R谨慎消灾。 ! c* I9 _ u9 i& x) ]; _
Great barkers are no biters.
* f. k6 `+ b9 o2 h好狗不挡道。
p/ r# a" B. T6 { n4 g' {Great hopes make great man. . u7 [& T+ M* _
伟大的抱负造就伟大的人物。 " S- [3 F2 M0 a" f# W1 G5 B& t
Great minds think alike.
! l; r3 Q8 R) C8 i+ V英雄所见略同。 1 J0 G2 }+ Q6 F# M3 o
Great men have great faults. . l/ X$ r0 V2 Z! b! ^! D
英雄犯大错误。 7 b1 j) R. ^% ~
Great men's sons seldom do well.
+ |: _' B W% |' `# K7 l) h富不过三代。 8 o6 l: N+ H, h/ o) r
Great trees are good for nothing but shade. & D+ I3 g+ W* V* H& i0 d
大树底下好乘凉。 ; e2 u1 B- r0 N1 g$ [5 E7 V# F
Great wits have short memories.
6 p+ k9 [: a2 ]. t& G3 i Y贵人多忘事。 5 L. \8 J- u7 {5 ]: ~
Greedy folks have long arms.
' {9 s2 _- x, j8 ~- d+ S心贪手长。 - [9 A, Q, D4 F3 P; Y6 }8 N0 v
Guilty consciences make men cowards. , i; i0 t( r6 \
做贼心虚。
& Z- W8 r' [/ s a1 vHabit cures habit. ' w$ `4 K! d: K+ j' s
心病还需心药医。 1 w& }* F: Q1 B- k8 e9 m; o
Handsome is he who does handsomely.
3 R" n! Z( c/ U' B% `行为漂亮才算美。 2 r6 y4 y1 g" A
Happiness takes no account of time. 5 ?1 `2 M8 k* l; @! Y( v( T7 w) N
欢乐不觉时光过。
4 s" ~& O/ |. e5 e7 vHappy is he who owes nothing. * E$ d. ]2 d! h/ Q2 }% W
要想活得痛快,身上不能背债。
7 B* ^- U/ Y' z% `Happy is the man who learns from the misfortunes of others. 0 O; U6 j2 s" K3 K$ e" D5 w: Q. o
吸取他人教训,自己才会走运。 & X; t9 ?& p ~& B+ Q3 h0 b
Harm set, harm get.
# N# W; z I( j( i" g6 X; A害人害己。
) i: ]: s$ v: u9 L5 oHasty love, soon cold. : F( _3 T( b3 p* \2 f% X
一见钟情难维久。 ( r: h/ Q% V* [9 N& O
Health is better than wealth. 5 [& N9 b& ^. B( z2 O! |# e( ^
健康胜过财富。 u* A6 v/ _; h+ l- P
Health is happiness. 6 {! a- p! j9 A) A
健康就是幸福。 . g5 ]2 s/ i! J: B' M, C0 t& }
Hear all parties. 4 x) i5 C+ T, @! L7 Y* Y
兼听则明。 , {- t( ^6 O; j
Heaven never helps the man who will not act.
5 t u% G" {1 g自己不动,叫天何用。
! V/ j2 t) R; k8 c5 k! ?% kHe is a fool that forgets himself.
+ ~% f6 c0 h3 Q7 D% P4 Z愚者忘乎所以。
, W) C$ ^( {- i2 k, a: b+ m, S9 QHe is a good friend that speaks well of us behind our backs. , i, p6 C% w1 n; A: D
背后说好话,才是真朋友。
& B' H% g, W4 {2 ?6 ~' _- g9 c/ w* sHe is a wise man who speaks little. ' K% H$ D& o4 o5 H
聪明不是挂在嘴上。
, [4 P2 Z( [2 U* s5 MHe is lifeless that is faultless.
. l7 K6 I$ R. w+ z只有死人才不犯错误。 $ c! l' k( f2 N& t3 [* ]8 V7 S
He is not fit to command others that cannot command himself.
3 X% z' `6 G$ T( X% y8 Y v正人先正己。
4 Z5 L2 p5 e/ e& C6 i0 CHe is not laughed at that laughs at himself first. 3 d& ^2 F+ d2 R% w
自嘲者不会让人见笑。
, {! E6 I: U( R- s: b' uHe is wise that is honest.
0 \) @1 y$ Z2 S4 c0 y- a诚实者最明智。
) A8 P2 H$ {# H$ Z! }He knows most who speaks least.
0 d& d# _3 _; N$ `$ Y s大智若愚。
" h0 S! @ A/ n. o8 Y @6 S) jHe laughs best who laughs last.
+ Q2 i' o+ z5 W5 ?6 V5 f# S4 \谁笑到最后,谁笑得最好。
; @; Q8 p( z, j3 z8 U1 `; hHe sets the fox to keep the geese.
* J5 i# \& E2 l. s8 B引狼入室。 d) K* s/ U I3 q
He that climbs high falls heavily.
) `2 J* F+ C8 h3 r爬得越高,摔得越重。
5 O. q' W$ p, e4 w. o! \ THe that will not work shall not eat.
! l! D: g( F- z不劳动者不得食。 : [/ B$ {8 F0 e! M
He who does not advance loses ground. 6 W: |- S) p J7 V7 J( I: u
逆水行舟,不进则退。
7 U0 i2 O8 n' k- z5 R) ]7 N8 GHe who makes constant complaint gets little compassion. 8 U6 X1 V" D7 i/ M
经常诉苦,没人同情。
/ U" V, Y( t& \9 J! lHe who makes no mistakes makes nothing. - W5 M( w; K q0 }0 f+ f
想不犯错误,就一事无成。
8 y& S6 Q% P4 q2 {He who risks nothing gains nothing.
1 O9 H2 e9 \1 M# L/ G) L$ B' J( ~收获与风险并存。 C: ~3 g/ x6 s' O
History repeats itself. + R9 p7 C/ O5 g1 v" g
历史往往重演。 1 V% c; p9 @0 ~7 g& d
Honesty is the best policy. 5 w/ W4 G8 B. E3 s" C8 [1 W6 }
做人诚信为本。 & R+ ]* o6 k6 y1 C/ t
Hope for the best, but prepare for the worst. - q+ c5 c0 W0 k4 K. G( l9 N3 r
抱最好的愿望,做最坏的打算。
9 X* n5 g/ G# ~# E& q9 [6 II cannot be your friend and your flatterer too.
! P9 u" G( I( |. e: V# d朋友不能阿谀奉承。 7 X( j# l* l1 T4 ^' j" n
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
- ?+ i( q0 D9 t5 C1 ?% p6 g上当一回头,再多就可耻。 1 `! l& H' U1 v& u' z( ]/ J" U0 B
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. " L+ f/ b Y* g8 F Z1 u
人善被人欺,马善被人骑。 : @( n5 X ~- ^# V7 _
If your ears glow, someone is talking of you. & B( n u& w5 V# r$ F4 y9 T: y* q8 r, r
耳朵发烧,有人念叨。
" ], K5 W3 J1 w; A; X& L; A& jIf you run after two hares, you will catch neither. # p4 S& k3 f2 }9 M- K1 g5 k+ [
脚踏两条船,必定落空。 / _9 h" B& c$ o! P8 b$ K
If you sell the cow, you sell her milk too.
' W& ]5 ^) u$ Q# A% H3 I/ s' z& S2 W杀鸡取卵。 # L2 k$ c% K1 ?" }- ?( Y
If you venture nothing, you will have nothing.
% p" V4 y; S b" n& ?. S不入虎穴,焉得虎子。
3 M- L, U f% z1 a6 p% iIf you want knowledge, you must toil for it. + k/ M6 [7 R" D4 W
要想求知,就得吃苦。
5 P% Q0 G+ O$ \Industry is the parent of success. 3 p( {1 Y. ~0 k, j/ g: l
勤奋是成功之母。
+ W( {1 V" K3 a- E7 K$ c8 IIt is better to die when life is a disgrace. ) p( C4 \( V8 [$ x1 Y! e
宁为玉碎,不为瓦全。 9 s' X# r+ y7 Q+ }5 V9 f: W* D
It is easier to get money than to keep it. % _0 L! x* Y) i4 Q+ L" D
挣钱容易攒钱难。
8 x$ K0 p" f: n- i3 uIt is easy to be wise after the event.
$ @ t$ k, i6 e. \) ?$ _- R事后诸葛亮好当。 8 i/ a6 J) ~( H9 L. P2 M5 k
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. . s, R9 R! u9 |
创业容易守业难。
; w7 N- ~5 c* q7 n. @* gIt is hard to please all. ( L# R" l/ z1 j7 V8 n; A6 j
众口难调。 : `4 @ u7 F9 O) f* M0 \$ g
It is never too old to learn.
& @$ c8 N2 R7 @" v' B1 u活到老,学到老。
/ C1 z B) q k8 nIt is no use crying over spilt milk.
' I. D$ Z) y( f5 |; |/ K覆水难收。
' a, y L" ]( q( K4 BIt is the first step that costs troublesome.
* s5 `, s9 T) v/ d7 t% a. ~万事开头难。 * f( f" A9 R* N$ S- t! ]
It is the unforeseen that always happens.
2 @: G |9 B1 y' r/ k; z& V天有不测风云,人有旦夕祸福。
. n5 S0 J' n9 z. C4 EIt is too late to grieve when the chance is past.
3 u. L% X e% |7 w: T- x坐失良机,后悔已迟。
4 { u+ s; g _& Y; fIt never rains but it pours. 6 X K2 |* ^6 ^+ j: W
不鸣则已,一鸣惊人。 , N- N5 o9 ]! h) Y& K* U
It takes three generations to make a gentleman.
1 O& a4 g& \5 z4 N6 d9 v; ]& [十年树木,百年树人。
6 m8 b9 Z" c2 L! m- @% sJack of all trades and master of none.
5 l6 Z8 E5 J$ ?6 g门门精通,样样稀松。
+ i8 G/ ]8 c$ C1 ?9 ^: m* zJudge not from appearances.
8 C: f4 R( e' h: d% X; s1 y人不可貌相,海不可斗量。
! l' z- c+ C M9 EJustice has long arms.
* R; x9 y+ a6 n, d天网恢恢,疏而不漏。
2 |7 G4 d5 j# f8 h" yKeep good men company and you shall be of the number. $ E. ^* O7 L$ m
近朱者赤,近墨者黑。 & B" i; t. {1 J% K: `
Kill two birds with one stone.
~4 J+ X1 I) A: S' K0 K一箭双雕。
3 }0 u4 q- q1 [9 R! P$ @ m- nKings go mad, and the people suffer for it.
2 `9 {6 d" b7 r5 a/ F君王发狂,百姓遭殃。 ; D$ a' k" S' u" O
Kings have long arms.
# w6 z0 s* {5 V3 @2 w普天之下,莫非王土。 ' r8 X! p: V4 }: G
Knowledge is power. % O! c& l, g$ ^
知识就是力量。
! e# q1 `) W& KKnowledge makes humble, ignorance makes proud.
0 o; W7 [( @; u2 m, o博学使人谦逊,无知使人骄傲。
+ Q1 _- J4 A8 gLearn and live.
4 D4 e' \& l+ ~5 k活着,为了学习。 ; c) E, t' k' N
Learning makes a good man better and ill man worse. , q* @! r( k8 H8 E" f2 {) A) Y
好人越学越好,坏人越学越坏。
( J& A$ p4 w8 M0 I% MLearn not and know not.
1 s* m5 g9 M; ?6 P" }0 k/ i- S不学无术。
: @, V) F1 c+ [. D# mLearn to walk before you run. # ?" L' C8 p3 @- K$ g
先学走,再学跑。 , `* e, x) e/ Z- G: S7 U, Q4 ~5 I% t, I
Let bygones be bygones. / F0 p7 O: q7 u- a4 \
过去的就让它过去吧。
8 ~" u% `1 g0 |$ nLet sleeping dogs lie. # D& ^2 v3 z' f8 d: C
别惹麻烦。
! m n9 e% ~/ U' hLet the cat out of the bag.
2 w8 R7 v& a* K l6 m6 v9 Z泄漏天机。
8 {: q# I/ K4 A4 L( F' jLies can never changes fact. - i+ `6 u: v5 @$ s9 N5 E
谎言终究是谎言。 : T; c3 d- ~5 [1 g( R0 U
Lies have short legs.
2 H4 _. P7 A/ i O' j# p1 D7 a谎言站不长。 " ~! l4 _. c5 f4 {* f, K: ^) O
Life is but a span.
1 H0 w1 h( {2 O8 T( k9 |人生苦短。 0 m/ c/ `6 |# d* X( M7 h& c* I
Life is half spent before we know what it is. 9 I; M7 b; H& U% Y' ~' o9 Y0 i
人过半生,方知天命。 + Q6 A) M! K7 w( o( A8 W
Life is not all roses.
9 G0 L7 U4 {' y* J* a+ `人生并不是康庄大道。
& J8 Z- _1 P. ?7 jLife without a friend is death.
2 t5 s* s6 H$ [6 v; S) z5 M没有朋友,虽生犹死。
7 f0 i- N* \. K4 ILike a rat in a hole.
, [& Q2 w' ?" ]# q; \0 B8 n瓮中之鳖。
" V5 D4 z6 i) f: W& B- }% [Like author, like book.
j! u- g' X% N7 ~文如其人。
' u+ s. s& S3 i1 z( \6 _! p4 xLike father, like son.
8 g6 G) i8 X- O6 I" g* l+ c( ]6 Z有其父必有其子。
v$ O. [: J- ^1 O. b: z, n! o! QLike for like. / o! R2 D; y% G3 X
一报还一报。 6 V) A0 i) J9 O* Q- j
Like knows like. 8 M; h$ b6 x2 T9 ]7 u; a: {
惺惺相惜。
# \, L b9 |" ?7 A7 w5 aLike mother, like daughter.
0 \2 }9 d2 j3 O' `% D: q有其母必有其女。
+ d6 q& d9 B1 s8 f( } E# |8 d: hLike teacher, like pupil.
# ^" Z9 W3 U9 r: Z- C( i什么样的老师教什么样的学生。
( m+ S" K2 W& J1 t$ fLike tree, like fruit.
9 m6 T& C% b$ Q; c羊毛出在羊身上。 % N8 }3 w+ x$ b$ h G
Little things amuse little minds. * v) b! U: o7 `: V" K' [( n) n1 B
小人无大志。
3 j5 z# \3 Q& ELook before you leap.
, v& M U/ ^& r& N& c u5 r7 A摸清情况再行动。
5 C3 m! n$ \ N5 j" u& G- ?: |Lookers-on see more than players.
) M( Q3 N9 e* ?) A+ _( d0 C当局者迷,旁观者清。
' [& U4 \7 |; @. X8 o% B/ m1 qLosers are always in the wrong. * o3 c3 W6 }/ j0 v9 y" s
胜者为王,败者为寇。
9 a8 B$ ^- c( VLost time is never found again.
. N) N; Z0 R p岁月既往,一去不回。 / [- z k" P5 b$ c9 ]' A1 Q
Love at first sight.
' s6 j& w' c9 m0 d, d' M7 Q一见钟情。 # T2 T8 n% u( m% T Q
Love cannot be compelled.
5 }% b' p$ b4 l) z" i爱情不能强求。
% A$ ~2 S+ J. M+ cLove is blind. ; w! I0 ]5 g, U: f$ J& h2 {
爱情是盲目的。 ; x7 @) D0 f6 i6 ?, T# V
Love is full of trouble.
/ G7 V. X) P2 X% E爱情充满烦恼。
( i7 a, h8 q2 I$ O( Q6 oLove is never without jealousy. * k. _9 c/ [5 P* N( n+ v( P, l2 Z
没有妒忌就没有爱情。
5 ~1 w- i) q, p+ x0 A. W; xLove me, love my dog. ' z$ l8 d& d/ b& Y: `1 ~+ a$ Q
爱屋及乌。
1 c9 W+ v( K1 hMake hay while the sun shines. , a5 ]3 s% H8 \3 U. S
良机勿失。
. s( U4 Z' S+ i( i" V, q* P7 ?- F* _: OMake your enemy your friend. 6 M) Q+ H+ X6 ^/ e% Y/ E$ }3 i
化敌为友。
" \5 V2 z# H1 Y }Man is the soul of the universe.
# f+ h0 O& X1 m/ y1 v人是万物之灵。 1 e. R/ e' Q. x, ]8 I
Man proposes, God disposes. 1 A7 N8 f6 I7 E& f- K, W, F
谋事在人,成事在天。 - H; F: J9 R S @) I) O
Many hands make light work.
6 b$ ]& v; ^# k" W5 q& H众人拾柴火焰高。 ) U2 c6 N3 f9 O! i$ |. ~) Z
Many heads are better than one. - b4 O( ^% M' U7 D( Q5 ?
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
8 C" j5 |& S5 v* i* XMany things grow in the garden that were never sown there.
8 U8 ~& g6 `* a! y+ B有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
! G, ]1 r3 j$ lMeasure for measure. : F# `) ^2 m5 w/ z: \' g
针锋相对。
5 @( o$ I% S* kMisfortunes never come alone. ! R, E4 g! ]( r% C4 c
祸不单行。
% a# l* e) G6 w5 NMisfortune tests the sincerity of friends. & b% U! H! ^) H; ]
患难见真情。
. [6 j4 O& f8 l1 J9 eMoney isn't everything. $ w+ y T! |2 I/ x
钱不是万能的。
6 d8 J! r( G G- sMurder will out.
2 g$ `; X1 ~# K2 H. u5 r纸包不住火。
7 `' j5 c3 g& U; U; q# _$ pMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
+ E7 D0 y# W5 E0 l3 J5 L儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
) s% \1 I* r; {1 aNature is the true law.
4 r- P8 s# H9 S& o6 }天行有常,不为尧存,不为桀亡。
9 [5 W( m" i/ j! |& b+ P2 Q( |Necessity is the mother of invention. 6 h* g) A. z4 b5 t/ L
需要是发明的动力。 7 H2 }& Y* ]( U4 k: E& V
Never fish in trouble water.
# \: _( S+ }5 `( V8 i' _不要混水摸鱼。
+ \2 f5 }" V% L! e6 }+ QNever judge from appearances. ( B* ~: l" x& T
不可以貌取人。 : M( T+ M8 `3 J' ^8 B) T) {8 ]5 i9 o
Never say die. / z* p4 Y2 F( {4 `1 N J9 r& K
永不言败。
, @. \3 i! h7 r8 {( a0 ^Never too old to learn, never too late to turn. , k) Q0 X. z$ E5 ?! l
亡羊补牢,为时未晚。 2 ~. s) v4 m8 a5 G1 j9 c
New wine in old bottles. 1 ^# z4 I. ^( P& g
旧瓶装新酒。
- j, ]" V! y B" Q& HNo cross, no crown. ' U6 y+ i$ B$ `
不经历风雨,怎么见彩虹。 7 {) y7 ^2 D' ?' H- T1 K: _0 e
No garden without its weeds.
8 J7 a1 f! g$ N& P7 J没有不长草的园子。
1 a, c) R. v5 Q( k% X! gNo living man all things can.
4 Z( ]" p' e4 [1 v世上没有万事通。 ' s$ o0 K' ] ?) R; j* A
No man can do two things at once.
/ i: |+ m$ a& w) ?% O" n+ q; [' t一心不可二用。
! n% }9 v( V9 S5 ~, I& \$ e2 t( ^ lNo man is born wise or learned.
3 K" P% a8 n) V. A没有生而知之者。 7 K; i5 o/ g$ ]! r4 q) i
No man is content.
/ c) G2 {( ]( r9 d人心不足蛇吞象。
6 O# B) A' x+ ]. Z+ m) _% ONo man is wise at all times.
+ D/ `, \3 r2 M5 @2 f聪明一世,糊涂一时。
/ o# U( u8 S, Q8 j- [None are so blind as those who won't see. @, J. V7 e% R! H& Z# N' B
视而不见。
. j! q9 A& Q' c4 q. w/ MNone are so deaf as those who won't hear. ( A: a3 W% L! p
充耳不闻。 ( ~) H8 u; L+ r8 X
No news is good news.
- r7 U& n) N4 T' w+ o没有消息就是好消息。 3 C$ \* K5 u; N
No one can call back yesterday.
* `2 i& \+ R! f- A昨日不会重现。 5 h3 Q& r. J" D* G' V. V
No pains, no gains.
2 S9 V A O. n没有付出就没有收获。 ( F; L) ~2 ?5 r! D
No pleasure without pain. ! U+ S4 Y7 _% u7 _$ e. H
没有苦就没有乐。 1 x- d7 [" W/ |# N: Y
No rose without a thorn. : M6 l, m i2 s% A! g8 L
没有不带刺的玫瑰。
$ b" e7 t0 E* a+ y2 RNo sweet without sweat.
' a$ h3 F5 u8 ]1 y& {) [先苦后甜。 9 P" a4 o* L% y1 [
No smoke without fire. 1 u3 o' M* }* h& r i! P8 F g
无风不起浪。 * s" l: c4 b! R# o" x
Nothing brave, nothing have. 7 f y& a& v( |; \* l4 R: l
不入虎穴,焉得虎子。
2 x% e: q3 s" V3 l- r9 XNothing dries sooner than a tear.
7 e9 e7 F x6 H, ~2 T4 P眼泪干得最快。 5 h# t2 y* K9 d; H2 }' ^- b5 o
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. * m8 |1 b! e* ~- P' l! e3 p4 _
世上无难事,只怕有心人。
; B. O4 z% `2 R0 P6 m, z& TNothing is difficult to the man who will try. , X3 Z( T; F ~
世上无难事,只要肯登攀。 - G( V* w d- m z
Nothing seek, nothing find.
% S% V d9 }9 x; N, ^没有追求就没有收获。
, h+ V/ l5 {0 yNothing is so necessary for travelers as languages. ( J! h9 `7 \7 @. B5 u. w
外出旅行,语言最要紧。 # A0 E' P- ^1 ]+ X7 v; {
Nothing is to be got without pains but poverty. , t5 }- Y* C) H A+ J) z
世上唯有贫穷可以不劳而获。 ( |6 R& N' H: e- s @7 m# _
Not to advance is to go back. 8 q$ \8 }( ]: p, {
不进则退。 ) E3 x. b( A' e* _
Not to know what happened before one was born is always to be a child. $ A1 C) B# \6 J/ [2 K! M
不懂世故,幼稚可笑。 % P2 g# G4 [+ h% `3 U
No way is impossible to courage. 4 K ]! O/ Y/ F4 _
勇者无惧。
( q j& r* k' P$ K1 m; q/ cObedience is the first duty of a soldier.
2 ^$ `5 c/ h$ u& F' Y军人以服从命令为天职。
" e( x: F; m1 K* ~" p" UObservation is the best teacher.
w8 { f3 v1 V. y" L观察是最好的老师。
7 X: o6 F. ~5 c$ g+ vOffense is the best defense. 0 G8 \/ ^1 V7 o1 Y! J/ o
进攻是最好的防御。
, d% G H$ ~8 j; y7 _$ Y K: Q& p$ hOld friends and old wines are best.
' I, B3 q) I6 o4 X9 K7 x陈酒味醇,老友情深。
% `! Q8 z& b" W1 K/ i6 K3 POld sin makes new shame. F2 ?! ]/ J5 M) J* c% j k+ ~
一失足成千古恨。
0 j% A6 a8 J' R( r/ T6 ]Once a man and twice a child. + E, a6 [. z, {) m6 k% s% l4 W r$ |, ~
一次老,两次小。 + r+ h! }: Z( L2 \: y% `
Once a thief, always a thief.
% D* w7 q6 \: V8 w1 R偷盗一次,做贼一世。
9 g. P& F+ x1 @. ^$ G; R9 n7 ROnce bitten, twice shy. * P% q( ]2 v6 a% E) Q8 w
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
$ X7 C; z4 L+ g& IOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
7 Y7 N$ g; `* _" A. i, l. v# x一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 ' X: w) `4 g/ K Z
One cannot put back the clock. . j/ a% w- g {0 j- P) G
时钟不能倒转。
- A9 y/ B2 Y; h$ v4 v, BOne eyewitness is better than ten hearsays. * }6 ^9 s2 e! [
百闻不如一见。 . J7 |8 r; E0 T4 m6 b
One false move may lose the game. # x- \. F5 T' Y A$ G* j
一着不慎,满盘皆输。
1 O: u: O5 L+ c0 K, NOne good turn deserves another.
5 X6 j' i( U" g& ^行善积德。 " H7 H1 Y' l+ j. k) W; r) U
One hour today is worth two tomorrow. % @( T# @/ L. f! N$ `; y6 r
争分夺秒效率高。 $ y2 X- b( }# Z( |. j% c
One man's fault is other man's lesson.
6 q9 _$ D3 i7 D前车之鉴。 : y- _4 t J7 J0 O' @8 t. w1 q3 r
One never loses anything by politeness. $ Y& H3 Y' f4 \
讲礼貌不吃亏。 3 a' O9 o! ~# X2 k" }: i
One swallow does not make a summer. % ~( n- g7 {2 u& \7 E% r' w
一燕不成夏。 4 k3 w8 C) ~3 g; K5 p
One's words reflect one's thinking. 5 B1 W7 X, z p* X5 ^' \) l
言为心声。
9 Y9 H/ L# Z: h2 D- x0 cOut of debt, out of danger.
0 f; G; U! u) W( A) {+ W- J+ k: k) s( n3 h无债一身轻。 5 `7 a2 ]: Z: U
Out of office, out of danger.
9 c8 q" q* x6 f' K7 e. G( v& A+ K无官一身轻。
. {+ \4 P' N* `! h" U& w, ~" nOut of sight, out of mind. 4 P- m( T& [' g1 v. |: F/ D9 |+ s; g
眼不见,心为静。 6 i! o/ e9 p/ \- M$ @' @, E
Patience is the best remedy.
/ G4 H$ p) Q5 m! a忍耐是良药。
6 F1 a4 ^5 {+ ~( [* U2 N- fPenny wise, pound foolish. * {9 L+ I6 R) R% x g; e
贪小便宜吃大亏。 0 f9 F% C1 D* ~% T% `
Plain dealing is praised more than practiced. ( X2 s. t- G6 [; R7 d
正大光明者,说到的多,做到的少。
4 L+ m4 m3 K2 ^" v' z; d DPlease the eye and plague the heart. 0 D7 ^* S. y9 a; |
贪图一时快活,必然留下隐祸。 i1 e: q# D/ j1 B
Pleasure comes through toil. + x$ Z5 p7 | R0 k
苦尽甘来。 $ J4 `2 S# c! C- P* O
Pour water into a sieve. # W' x, X; a" B( r
竹篮子打水一场空。 2 q' ^+ q0 s. E- h6 R5 T
Practice makes perfect. 4 C) [# `. D* X' x$ H# |" k" l; o; z
熟能生巧。 : y9 x0 y4 a- W Q' {3 p
Praise is not pudding. % X8 t- |: R% x6 S6 p
恭维话不能当饭吃。
- H8 Z( s5 Q2 E" X2 z3 BPraise makes good men better, and bad men worse.
8 [* |3 P, m* C* c2 P好人越夸越好,坏人越夸越糟。
8 h. J$ U5 i2 X; d, I) d& s! lPrefer loss to unjust gain. 0 h0 d- @' ^! H1 e+ F6 r: U9 u
宁可吃亏,不贪便宜。 0 w% {& }3 m* I! p6 V0 J" \
Prevention is better than cure. 0 a! g! t1 V( P: l( B" w6 N
预防胜于治疗。
! ^6 M. [( h7 t1 {Pride goes before, and shame comes after.
2 u+ a1 Y$ T; c; G骄傲使人落后。 7 W2 O- {& }1 P t1 U! f1 |$ [, \
Promise is debt.
0 P* G. E3 o0 L" u. r4 m) k一诺千金。
1 c* K- |* v8 YProverbs are the daughters of daily experience. : F" K' g1 \2 H; H8 r: n
谚语是日常经验的结晶。
. p1 H6 B }8 a' M- _* W( XPull the chestnut out of fire. % C% s" C- j% ~) N" B, `: a
火中取栗。
: z" l `6 h9 w4 xPut the cart before the horse.
& `$ b+ C0 ]' D/ M6 K本末倒置。 5 _# B9 T% W5 z; F
Put your shoulder to the wheel.
8 e- ^% G; u4 L$ I3 L鼎力相助。
$ X' F- d% o) j' [5 H- } h0 vReading enriches the mind. . J4 |1 Q" |, E' N
开卷有益。 % ^8 t+ g# n) o; J
Reading is to the mind while exercise to the body.
@' I' z5 Y' Q( L. N读书健脑,运动强身。
+ @* @9 k i% _; X0 tRespect yourself, or no one else will respect you. " d @2 E) W) K6 y
要人尊敬,必须自重。
% J* s- J2 N* A( S6 t/ ?4 O1 SRome is not built in a day.
4 i2 ]& J! T5 j6 i2 L: d" K, L冰冻三尺,非一日之寒。 ( m* _% {8 a* n) Y! Q$ m% |7 o( i
Saying is one thing and doing another. 4 X, i" R& t: z5 l
言行不一。 % ^6 f' h; d6 }9 R3 T4 g
Seeing is believing. ) X! q6 S: u5 k2 B% D2 {
眼见为实。 % A9 I+ n1 f6 l
Seek the truth from facts. 5 j( a/ ?3 L; k/ g; P( U& Y
实事求是。 ! w9 G. Q' T; S3 t9 u; Y
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
, R( {7 M; f( h8 k" V7 F6 I智者当差,不用交代。
1 t3 A2 e3 ^& M! C+ |3 p; RSet a thief to catch a thief.
( N8 Q, F" n. E4 v5 `) g `9 Y以贼捉贼。 1 f! v8 r8 s7 x& e* e) g
Short accounts make long friends.
9 `( s0 q% q' V, r+ u好朋友勤算账。 7 y2 z' N+ P1 B! } c
Something is better than nothing.
3 T$ `! B$ _. n# ^聊胜于无。
) u$ J; A$ r4 N. C6 x' P b% @Soon learn, soon forgotten.
; L! ~/ Z: \- j: t, d( ?学得快,忘得快。
9 U2 A& e/ N4 U: i: H2 hSoon ripe, soon rotten.
1 _. z! n, p& J$ ~熟得快,烂得快。 0 h5 O/ Q9 J( L, f# \. T, d
Speech is silver, silence is gold.
& k6 t( ~ v: v6 @1 o! l- N8 C9 V+ ~能言是银,沉默是金。
6 @& U( W7 F x& R# ^, EStill water run deep.
- W. ~% A6 [0 t0 j$ Q+ K* D7 x- k静水常深。 # q" ^+ l, ]' e- I6 [) [6 A
Strike the iron while it is hot. P0 I" N* `& P6 _* l" J
趁热打铁。 5 U9 j h. K* o* u% S" H
Success belongs to the persevering. , c7 W* P1 p: R! w* m1 g
坚持就是胜利。
; i/ H' f5 a$ T5 Q" K7 p+ V* {Take things as they come.
6 \7 t% _) N, ?4 m既来之,则安之。
: ?6 X1 n, D3 g3 `! Z- i- LTalking mends no holes. 5 D* Q! W9 m5 V* T2 n
空谈无补。 # l1 x& Z4 l' J4 P: z, t; D
Talk of the devil and he will appear. - \, r% y& \/ @
说曹操,曹操就到。
- n/ d* [! B k ITall trees catch much wind. $ `8 m- ?2 g$ H3 S9 ?
树大招风。
3 ^/ u% P2 ]$ y+ c) S/ kTeach others by your example. ' T7 v) o/ J# @0 P
躬亲示范。
& b9 p, p7 ?3 ? [; X7 i$ ~The best hearts are always the bravest. 2 w" s# z$ F, d
无私者无畏。
* R0 s( u. c; J7 f( L% e; f% MThe best man stumbles. " o4 X7 }" l+ G% u1 b
伟人也有犯错时。
& F# c4 y. Z( OThe cat shuts its eyes when stealing. * k1 g' b; H8 `6 D, j8 }4 b
掩耳盗铃。 0 w8 z* B1 u5 k$ N/ x2 \" Y& G9 [
The danger past and God forgotten. P% r* R: P# |: h% i) q
过河拆桥。
# k# d$ |% J; f9 D5 Q. pThe darkest hour is nearest the dawn.
. S: Y) g$ I. N5 H8 T" D) |黎明前的黑暗。 j% Y- ]8 c# o3 n( W* W5 m2 ]
The darkest place is under the candlestick.
( f' C$ A5 N) p% X烛台底下最暗。
0 G2 n+ f, s: s( B- U9 \) i: X, LThe devil knows many things because he is old. ( l& c8 G2 h, E N
老马识途。 . j# r! y* m" ]) Y( b
The devil sometimes speaks the truth.
% r3 R' p0 c" Y2 ~魔鬼有时也会说真话。
: f; x$ D% e" S: h2 bThe die is cast.
5 C; K/ x9 c3 }+ @7 n1 g木已成舟。
- }1 F! i5 o. k- }7 i( p+ bThe early bird catches the worm. + @, W( U$ U( ]: \: p* x) f
早起的鸟儿有虫吃。
* ]$ `) x1 P$ i6 JThe end justifies the means. 6 B9 [$ {. a: o3 a f1 G5 C
只要目的正当,可以不择手段。
& \* m, _1 W5 v6 fThe end makes all equal. , m) C& p2 d* M$ {2 g+ A
死亡面前,人人平等。 . }. W4 i5 q6 Y# r1 ]
The eye is bigger than the belly.
$ L1 S3 i+ [- C" P贪多嚼不烂。
" q) t- J- U. } cThe farthest way about is the nearest way home.
! ?) B' y( \# E+ P" c抄近路反而绕远路。 & i' c/ w! L; d! i# }% C5 Q( a
The finest diamond must be cut. ' L6 s3 @9 `9 K. Y, U
玉不琢,不成器。
: O7 u, H1 b" f; n. u0 }" eThe fire is the test of gold, adversity of strong man. ; i: ?: v- W( C1 o U
烈火验真金,艰难磨意志。
& }9 a6 W0 `/ I! b) @The first step is the only difficulty. # h# |( @4 Z5 G! u( l2 O0 z
迈出第一步是最艰难的。
$ l& Z- y! x4 h+ K; A$ vThe fox knew too much, that's how he lost his tail.
, u) T) n0 |0 I机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
, o9 i$ e( o6 `! n! U3 {1 ?The fox preys farthest from home.
9 \* f4 C3 O$ O' ^- J6 ?$ a Q D兔子不吃窝边草。 ) L6 _% f, e# ~: m+ f' C! E
The frog in the well knows nothing of the great ocean. : `2 Z$ L7 N f" @* ]: h. `, D# K
坐井观天。
Z6 X/ S8 K- T& O( x* |. \8 J- VThe grass is greener on the other side.
6 K2 A; J0 M+ |这山望着那山高。
- h2 }- O5 ]! q& Z% xThe greatest talkers are always least doers.
2 p1 L, e( L% i语言的巨人总是行动的矮子。 ! e' N5 ^+ g: g3 J) C! u
The higher up, the greater the fall. " ]; K J" L: X
爬得高,摔得惨。
9 h; N" O1 `) S, x: L% iThe leopard cannot change its spots.
8 N8 O! r2 e* l# [/ Q' I* H本性难移。
2 C4 d+ H* E* O, w6 Z% [. ^The more noble, the more humble.
- q k, ~; q, z/ V人越高尚,越谦虚。
% h; w( ]6 b* N; tThe more wit, the less courage. ; \0 T. c' m# L" w+ K
初生牛犊不怕虎。
8 g0 r6 q# Y9 m5 k' R) y/ M1 iThe outsider sees the most of the game. ! L, q; m6 s% ?. h
旁观者清。 7 w$ Z3 h& @. n: _; T
The pen is mightier than the sword.
P5 i9 W, K- T4 z# r笔能杀人。 y4 ?2 e* A- }8 _
The pot calls the kettle black. 6 m+ ] ]% Y: o; @5 `! |! S
五十步笑百步。
5 e. ?: T7 X# T2 p' gThere are spots in the sun.
# s$ C: T' b0 w; g) m! T太阳也有黑点。
$ t4 ], Q) L( u# |/ iThere are two sides to every question. 1 Q5 z, i! V8 e4 Q: N, D) ]
问题皆有两面。
, G0 ~0 p$ P4 Z0 P7 OThere is a skeleton in the cupboard. ! ?+ i" E' J2 L, j) U3 ?% I- t
家家有本难念的经。 * q" t" B9 V4 n0 `- i6 K) B n! V' P
There is kindness to be found everywhere.
" a* H' B7 A4 u0 |/ c# Q人间处处有温情。
# |- J8 a: l& q% ~6 j4 S, CThere is no general rule without some exception.
3 x4 o! n! o ]5 g& J( {任何法规均有例外。
% S6 j2 i. k( `& y1 XThere is no medicine against death.
* {, z# R! K' Q! ]没有长生不老药。
7 H( T2 b1 I2 _5 uThere is no place like home. % `5 ^2 }3 V1 D! _1 j
金窝银窝不如咱的狗窝。 |4 [+ n5 }1 L5 f2 @4 ?% C
There is no royal road to learning. ( m: n) h) t6 a
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 3 u8 Y1 N' U7 s0 {8 f1 v
The style is the man.
' A5 G6 M e6 m+ B' ~ t* g字如其人。 ( [& ]! X' d; Y9 B7 |( ~& o( A) g
The tongue is not steel, yet it cuts.
8 j0 L0 j9 X% D人言可畏。 / A4 [9 u9 \* M) O' H
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
3 D: o: k8 z- P9 u& K1 v# }水能载舟,亦能覆舟。
/ R! E( t" Z6 s: O6 QThe wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all. 6 G% ^2 s) I7 Y/ ]
清者自清,浊者自浊。 % X' f! V- y3 y
The wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
/ c+ w; t+ z" M. B) ~- \* W螳螂捕蝉,黄雀在后。 0 U! T+ R) l' A- L" q! C+ w D1 T. z
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
, U1 d9 M; g; J8 o+ A世界如阶梯,有人上有人下。 3 n1 e! X+ I* w% x6 g
The world is but a little place, after all.
~: K/ c& {8 Y8 g: u& i: R海内存知己,天涯若比邻。
+ s0 j3 r O I6 aThink twice before you do. / \0 y, h$ H# g6 |
三思而后行。
/ e+ o* T6 c) L& E8 mThings at the worst will mend. : Y8 u, q, o L- Y
否极泰来。 7 o1 u! a$ O6 _# r1 @1 L5 _ s y
Time and tide wait for no man.
/ s0 @/ [ ~7 ~8 p' l* v% U时不我待。 % K" h- R& g+ L: Q5 ~
Time cures all things. 3 Y2 L( ` b$ J
时间是医治一切创伤的良药。
6 O# a% [. V& y3 STime flies. ! O# A# z b# [1 _* f1 I$ y) L
光阴似箭。
& j' Z" q `4 Q+ G$ C, l8 sTime is money. 4 S: B* j9 d+ P
时间就是金钱。
4 I+ z8 D. o+ E9 @, a" Z, |Time lost cannot be won again.
+ o' F% ?( n3 V. O o# L m时光流逝,不可复得。 O `7 e4 P/ t# h o6 x
Time past cannot be called back again.
& E6 }9 D9 A- U9 {) h- f9 M时间不能倒流。 & U5 h5 b) M7 L N7 Z% R
Time tries all. : b, [3 h2 s9 P+ ?, K
路遥知马力,日久见人心。
' o; C# b% j: D g0 l' e; e9 wTit for tat is fair play.
1 I6 M& G9 S3 Y- v) v# e- d* w& A人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 2 @, P# w7 ?+ V4 r" i* J f
To err is human. . n3 ?0 Y5 `( T3 X* M' @
人非圣贤,孰能无过。
0 t, q$ g2 B- t9 A' WTo know everything is to know nothing. 8 m+ d2 i; S! j- B; }
什么都知道,一如什么都不知道。
: z, T* e7 ~) y: vTo know oneself is true progress.
* u8 \+ A) @7 n0 c1 o. V人贵有自知之明。
2 {3 _; r" a2 p, a! z' X( WTomorrow never comes. 1 I5 Q& {1 y" d5 w! T
我生待明日,万事成蹉跎。
5 B" L+ t! H3 S9 L1 S. |" ]Too much familiarity breeds contempt.
v" A6 F. k' b7 [) n; M6 `过分熟悉会使人互不服气。 2 G' K+ W% n# u! e
Too much knowledge makes the head bald.
! y9 B( w7 w9 E$ D" o4 \2 P学问太多催人老。 + v5 A& I. `; ?5 i/ g, T
Too much liberty spills all. # o: s9 W8 @( s; {
自由放任,一事无成。
2 L1 o) P+ Z8 l! L( T" kToo much praise is a burden.
: y+ x! M! B; r9 o: X# g过多夸奖,反成负担。
: S$ S- u; w! ZTo save time is to lengthen life. 4 T" ~7 q8 J1 ]/ E# B0 d
节约时间就是延长生命。
" e' l, \- i1 k; P# i6 u- @Touch pitch, and you will be defiled.
4 \ C3 U0 e7 i' R7 Q. z) M. N; ^常在河边走,哪有不湿鞋。
3 P4 _! x F/ \Troubles never come singly. 1 m+ j% R" u( @# r
福无双至,祸不单行。 2 o( }+ f" s5 \4 m* O/ m
Truth never grows old. 7 s: X! F" d+ r0 [
真理永存。
8 t2 d' q$ }% ~, `/ O( l! XTurn over a new leaf.
) {) f6 b( W+ z# Q# S' S洗心革面,改过自新。 " J& f* a$ {; ?' g7 U# ~% a
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
% t/ e0 l. o; |鹬蚌相争,渔翁得利。 " B8 r. y; i2 C8 ]6 d+ k
Two heads are better than one.
6 ] v4 k, _ c" Q5 v, X( u" D一个好汉三个帮。
; C2 S" K- l1 |" {6 b# C$ j3 f2 {Two of a trade seldom agree.
# j7 }5 N% A/ n* x同行是冤家。 " w- |! L1 B1 H9 T
Two wrongs do not make a right.
+ N+ G) ?( j. B/ {别人错了,不等于你对了。
! g1 i0 t: K" F% p1 C5 x4 UUnity is strength.
/ X4 i0 ~$ K5 f3 z) U, a团结就是力量。 3 W/ p. ~. `$ Q. S- [* a; T
Unpleasant advice is a good medicine. 1 h* k8 N' B& I, o% E; k# A
忠言逆耳利于行。 # n) m1 u+ N+ i. u6 g, c* c
Until all is over one's ambition never dies.
0 z2 O V8 ^7 B. C. T不到黄河心不死。 9 j/ c' a1 M* f
Venture a small fish to catch a great one. 3 x6 T; `' W( |6 Z
吃小亏占大便宜。 4 X. A% x5 v* E# s* m
Virtue is fairer far than beauty. $ n: m( \; a5 D- d9 z* D& L
美德远远胜过美貌。 9 h5 x4 p9 h% M9 q9 s8 q6 i
Walls have ears. ! I6 F! f9 u+ T/ b
小心隔墙有耳。 + e( k& A+ r- s3 f. e) n
Wash your dirty linen at home.
3 f* U" Z/ j6 w7 p家丑不可外扬。
. N+ D! [% @5 H" m" G) i5 q0 pWater dropping day by day wears the hardest rock away.
i% M [1 @/ I滴水穿石。
' J. r7 s# o1 C0 RWealth is nothing without health.
+ y" ^; k8 C3 u4 L失去健康,钱再多也没用。 9 j1 \4 _- ]9 k4 ^
We know not what is good until we have lost it.
$ d( w1 g5 A4 |, U+ O好东西,失去了才明白。
7 t4 p b3 v9 r, e6 ]5 }Well begun is half done. $ Y" O7 w* B A
好的开始,是成功的一半。
; R& t m: k; ]8 e1 A$ LWe never know the worth of water till the well is dry.
3 |* ]0 m$ l' f# }* v4 y) g4 [井干方知水可贵。 U. F, L! Y5 c" X6 W
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
8 V/ F" E# K' m l5 I9 _+ [欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 & K$ O# v1 a* ^* b
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. 5 @) \ |4 T7 r7 ]# q
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 ; M5 `6 D6 y; L' {9 _$ m& Q; {
Wet behind the ears. % o# v& w8 n: c" Z4 W
乳臭未干。 6 K" y% I# u0 ?
Whatever you do, do with all your might. 4 y& J# V j" w8 s0 i
不管做什么,都要一心一意。 ' M9 {' Y @+ i' F3 v/ K6 W* k. o
What is learned in the cradle is carried to the grave. 3 ], |# _9 o5 p! G2 W/ v4 ~: p
儿时所学,终生难忘。 ( y2 e% u0 p( Y. I
What's done cannot be undone.
) g9 K: q0 c: `8 w3 n3 _( C0 C) }生米煮成熟饭了。
4 A A# q( K5 u& |8 iWhat's lost is lost.
) S$ }, t& \5 ~! \" }# N失者不可复得。
8 V/ x* A r2 ]0 h2 f, jWhat we do willingly is easy.
6 ^1 _" \6 s' L0 k- S( `, ?9 k愿者不难。 ( p4 j) k! C Z$ E* p
When in Rome, do as the Romans do. & Q2 s% x. d" y
入国问禁,入乡随俗。 8 _( a* u1 P4 Z, f' }
When everybody's somebody then nobody's anybody. 6 U& m' o1 V2 O
人人都伟大,世间没豪杰。 " G# N. G7 j: |# f
When sorrow is asleep, wake it not.
, B* S& H* f( ^, f伤心旧事别重提。 9 y8 h' X! h$ ^) G7 N
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. ' Y" f* h' g$ @2 x8 B
新仇旧恨,齐上心头。
" V9 S9 f9 E+ g% o+ ]When the fox preaches, take care of your geese. ; O5 q+ U% Q& J
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 + B- d6 ~* q! x2 ]% Z. r
When wine is in truth, wit is out.
6 R- h: ]1 L) m& p: j/ _酒后吐真言。
% p0 f4 \2 q) ]7 |9 {7 v" JWhere there is a will, there is a way.
- e0 v8 Z; ^7 w4 U5 W有志者事竟成。
$ I" m8 j) J0 O& k4 \1 O( w* y4 p1 nWhere there is life, there is hope. % K+ F+ `/ ?7 l$ v
留得青山在,不怕没柴烧。
2 H! a4 F- w% b; `# r0 s- U* MWhere there is smoke, there is fire. 7 h& b- s8 ?! s7 f& {
事出有因。 " u9 R P' S f
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
2 G4 F; Q) M% P# L, m9 a$ r7 h道高一尺,魔高一丈。
: t9 Y1 d; J8 t4 d. t7 H$ aWho chatters to you, will chatter of you. 8 _, M- X; m4 ^1 W
搬弄口舌者必是小人。
. a6 A9 t7 V* t$ A+ M* S3 F" gWhom the gods love die young. 7 e- l! g. T5 W4 m) g
好人不长命。
3 B; r1 y: t& w; K* m+ j( U7 AWise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. ( X& o% A1 {' w# Q# I# N9 {. y
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
+ P1 l& g& z2 R2 l6 IWork makes the workman.
# y7 j9 p. V r+ f& S勤工出巧匠。 1 Y$ {2 o) l$ L) f! l( t
You cannot burn the candle at both ends. 0 n1 w8 c C h
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
) \" h- _' e7 J" o7 t* L( dYou cannot eat your cake and have it.
. h, A) z: r* X鱼与熊掌,不可得兼。
& q& c/ n% E" {$ R2 @4 h/ X6 |You can take a horse to the water but you cannot make him drink.
0 r- }+ s( x$ l9 o, i强扭的瓜不甜。
2 J9 Q7 y8 k! l. a7 W$ p5 s9 l6 U8 dYou may know by a handful the whole sack. 2 y3 Z, B) G: C4 h5 e, I
由一斑可知全貌。
3 [/ k$ ?9 @% b9 s7 RYou never know what you can till you try.
' b6 G Y) C: J* A是驴子是马,拉出来遛遛 |
|