 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
离奥运越来越近了, 北京人学英文的活动已经如火如荼的开展起来, 连胡同里面都有英文班, 说是万一有外国人问路, 咱不能丢脸或者不友好。但是有时候这外国人就是对咱们有偏见, 就说个"不知道",也能得罪人。6 X, U: |% Q$ d2 h! m0 @: K( |7 S
6 T7 G9 s/ x' E- n( J 比如前几年,一个寒冷的元旦早上,我陪一老外去门头沟看法海寺。老外眼拙,把车停在一个写着“法海寺左拐”的牌子下,下车问一个站在牌子下面的老大爷,法海寺怎么走,大爷笑嘻嘻地看他半天,什么话也不说。老外又使劲问了几遍,大爷笑呵呵地摇头说:“哈喽,矮东弄。”6 F8 ~1 g$ O4 R7 T$ P
2 t* X: p0 T6 l8 O
这老外懂中文,突然一抬头,发现上面那块牌子,气就上来了。
) G. X& x8 ?! |4 `$ Z8 Y s) @. {- V8 \$ [: y
“为什么他不告诉我法海寺在那儿?”他冲我很凶地问。我没理他。7 T5 D3 s+ F: m( j
1 z" t8 X+ g% V- N7 `8 }4 n' S
老外气冲冲地上了车,横冲直撞地开到法海寺门口,花了两个钟头把法海寺看了个透,还用一个自带的手电筒照了半天壁画,一边看一边说,古代中国人怎么怎么有文化,言外之意,现在的中国人没文化。我在旁边一言不发,搓火。) D5 O4 J9 D6 B' Q
# R T4 m; _+ p/ a# B/ }) M, c3 ?
回城路上,老外终于开始全面对老头的“矮东弄”直接开始发表言论:
/ _* C/ i$ A1 W* ]' X/ `0 i
3 s5 ?( K6 a8 O- g4 x6 _9 I “你说,这个老头不告诉我,是不是因为我是外国人,他排外?”他问我。' I% O$ g+ U' {6 W7 _9 [
) X" \2 t7 F2 n: M6 Y
“不会吧,”我说,“排外的中国人不说‘矮东弄’他们都觉得我们可以说‘弄’,就完了。”9 A$ h0 o1 M# K8 a7 [
% s$ G$ |! Q- c( S. B) L
这是第一个回合。过了一会儿,他又来了:
+ H; ^% A6 U2 @( h& R% v W4 Q& ]5 u/ c1 G( e
“那他就是文盲,看不懂他头上的牌子上面写的字。”老外的脸上堆满了讽刺的笑容道,“我真奇怪,离北京这么近的地方有人不识字,这在美国绝对不可能的,能想象曼哈顿旁边有文盲吗?”
2 P/ y- ?" M, C, v% [. O, ~$ ~; n, M F7 i5 _5 x6 \
“你说什么那?”我也皮笑肉不笑地从牙缝里说,“曼哈顿区旁边都是文盲,都不懂中文。”5 z+ f6 t8 h( B. h
. c. Q# J. c: T' U2 k; b 这就算二比零,老外沉默了一会儿,开始第三次进攻。! C4 A- e% e% @ U+ M2 `$ _
( [+ X3 u& ]: N% i2 }7 }% a0 U
“有没有可能他根本不知道法海寺在哪儿?”他狡猾地说,““现在的中国人真不注意自己的传统,这个老头住在法海寺旁边,但从来不去。我保证他去过麦当劳,但是没去过法海寺。”
# Y1 t. i7 H; N! h6 I8 g. o* O/ K
老头我不敢保证,但我有点怀疑门头沟的中学生们可能是这样的。老外说到我的痛处了,只好用声高压压他的邪气,我大声嚷嚷道:5 `0 \& C+ ^7 {+ U& P7 l
! O! K9 I/ }5 ^( p( ~& L5 v “就因为这老头不说洋文,所以中国人要不然是排外,要不然是文盲,要不然是没文化?你说这种话纯属于找挨抽吧你。”8 L% U m' L. N! ]' G8 M
- e1 @; k& \7 s8 ~
老外也不让人,呱呱呱开始用洋文和我吵架,一个好好的元旦就这么给毁了。- s3 k! g; N) Q0 `9 t
( Z3 n, _/ C8 f C, x 老头的“矮东弄”其实说的挺标准的,也是英文,我琢磨那大爷也至少七、八十岁了,人家还知道“矮东弄”挺不容易的,只是用心良苦,但是结果不理想。 所以为了实用起见,住在名胜古迹周围的大爷、大娘不能再说“矮东弄”了,要学几句能用来给外国人指路的英文,这样才能给外宾留下好印象。* ?' _( c: ?' x, i% b; m
5 ^% r/ O; M9 z m" h# C
大家都说我英文不错,我就在这儿为法海寺附近的大爷、大娘露一小手了,跟我一起念:
8 D5 U! h0 l0 ~* s
6 H, z6 C# G4 A5 F 第一句:
) b( ^( X- x. o4 E# }) L- A& U# W" ^4 t% M
7 ^; h, r+ c# {: L法海寺以自文丝某克啊微富浪木黑二=法海寺离这儿只有一袋烟的工夫。1 D8 K9 q0 O$ t( V, t1 X3 X
9 n1 G+ D; n, F# z0 x/ G 第二句:
" X4 m& T% |. V/ h- q n J9 A( z
1 k. {- I( F% {1 h6 V法海寺以自啊扑腰啊自=法海寺就在你屁股后面。
* [3 t4 S+ M d5 J6 ^. E5 k+ w" q7 r9 r
第三句
+ l% u4 _% R) n- Q @4 r# [+ Z% ?6 o* R4 I3 v: X; Y
矮东弄,以付矮都,矮屋得发克英太儿优!= 不知道,知道就TM告诉你丫的。
: n, F" d; |3 `, d2 D! {1 }1 w3 i+ ~6 N) I. }
注:第三句中,第三段的“克英”二字要连得很紧的发音。
, Q6 C8 R, k& s. ?9 |( f$ |$ _
: N9 W, p/ E( l/ l 这样就好了,我们大家都“死逼克”English啦!不会再丢人啦! |
|