 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
$ x( z. k* n# Z4 e. D3 V" gsweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the / `( w+ w2 y% Q7 w3 v& [$ Y2 ~
Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
- H+ t6 F1 x- L$ Gprincipal of the same school, together wrote a song for the children,
) w2 P: |6 [' ?' ?" @8 r% _entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as 4 B! l$ Y0 H2 [: H8 y7 S1 j7 _2 n
the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church, . F2 B; L8 `) {) H5 t
with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good
! b& S+ X$ F# A0 [! b6 z! }Morning to All" was sure to be a success.& O) | g. W- r0 P# g9 K: }
! D9 R3 q7 A/ F7 l _# Y2 y
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
- m3 F, _, j% M5 P2 @
2 Z) ~' S9 c2 F% x3 B The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of
4 f! T2 v0 t/ {5 jthe Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became 3 m& B/ B9 G0 }5 G4 I
the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
# M7 ?" m3 U: G& VTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
- L: B+ W. q( H5 V6 Gsong, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
# O! K: F0 W9 P& Vsecond verse, the familiar "Happy Birthday to You.": C1 v) g6 X, G# i
3 \' D2 s' q! I4 y
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
, }3 Q! d! u v; F2 ]. p
) ~0 d! Q( z" [! t Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and, ( Y, I# _, J) b( d3 m
eventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to , E. R/ e5 O# f8 m' P: \ q o
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
% t4 s3 X5 J1 h7 U2 p3 soriginal title, "Good Morning to All."% Y$ J& P1 C* I. t$ E
! {+ K3 W5 _' X* t5 A9 t0 Y
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。
8 }) O6 H' h/ `* B& O5 t
8 u# `$ e3 ]! W M& q8 Y/ X6 x k7 ` After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named 8 f" C& B5 n m. b0 k
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
% @! {( e* _4 \+ \! F+ Lproved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
9 s# F8 o: U( A2 V# m* t. npurposes.4 G* `+ A( O4 C5 n/ U! R4 n' Q" X
% D, p4 A5 B/ V2 e- R( H1 n* I3 H2 }5 F. C 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|