 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a 2 [ }! n+ {& y! H
sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the ) d& D# ^, k/ p% \! E- {1 S6 t
Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
, |0 g* t) h. ` q7 L1 Xprincipal of the same school, together wrote a song for the children,
1 [- y% e. v3 F* n1 wentitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as , t7 e+ r$ ^$ A% M+ x
the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
' i9 n: N1 X) H3 _9 P/ m; Kwith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good
) A9 J* ]2 e S$ `* V" fMorning to All" was sure to be a success.
1 t0 F' T! C$ c- _8 S" L" X
% W7 B+ o6 n# g8 d" h' [0 o o 关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。" N5 l9 L" L$ W9 A2 Y( b
( b5 O5 n- @. U4 t. B3 e7 @
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of + P8 ^) o6 B6 i! \
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
; w" }3 o: ?) i$ bthe head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's 6 x) z3 ~. p$ @/ [! s( G
Teacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
+ b7 X* O" O# z, U' tsong, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
# x5 L# K1 r, r3 L8 Tsecond verse, the familiar "Happy Birthday to You."- _& [* `1 B- Y- c! {" [) `# A0 p
- p: {5 o/ \, B Q+ D 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
7 D2 H! r4 l% D% _4 q- o4 Z, e P8 P9 \
# t! Y5 g& W) D# r% F Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and, 9 O7 P- A$ ^6 _. o J
eventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
' k% y5 ?- F$ c( i& yYou," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
* R; u, H$ e8 l5 Xoriginal title, "Good Morning to All."
- E2 y) P5 S1 D! u% s# ^! o; N5 M5 ^2 N: ?# `5 q
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。- O2 J( v9 x3 x1 n u+ [5 Z$ ^' c- E
! I$ u& V& P* `* L! B( r9 A
After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named
3 F8 s" {' P, T5 M. _, l! X8 x: VJessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they $ F9 q; u, q0 n. \. Q( A3 t% K! z, a
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial . |) V `& m7 {1 S* J3 `' j( P1 F
purposes.5 V/ i% W7 ~- u w' k
+ V8 M/ q$ H0 a. D! y
玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|