虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 / H f) B+ E& I- S4 x2 @ : n( b6 U/ l+ b0 I但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.” 2 J; y$ v7 [& u0 u/ ]3 z9 O通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 " z+ ]: B, \# e$ A- K) Q7 w
$ r% O$ S! `8 i0 yA: Ricci, is that you? 7 F6 Y5 L; Y0 y' y
甲:丽琪,真是你吗? ( `: _5 G' N) b( L$ `% j8 @: H) [B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. ! K+ e& n6 M3 B* D3 e: z乙:噢,你好。好久没见过你了。 3 ]7 |2 r9 V( [' a* [3 W0 P/ m
A: How have you been? ) \0 ?4 [4 Q" X: u) v
甲:你近来好吗? 3 S& s* a! ]) ~; a: ]1 fB: Fine, thank you,and you? 7 b* T7 i8 O8 p$ `; g2 m. M; e
乙:很好,谢谢你。那你呢? 0 j. a8 g4 ]/ D3 e
A: Good. What are you doing here? 8 _4 q' k( N% ~% r
甲:很好。你在这儿干甚么呢?