 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。 & g2 ^0 T/ \# G
9 G! M6 @2 ~" w. ~" }但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”* D; ~6 s, A: U2 Z! B. j0 s2 X
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。
' K0 o6 p$ u2 ?- t0 S1 `, V! I J6 X/ Z, x6 R" d. s
A: Ricci, is that you? % L/ k2 ?4 G& S- i; E+ l7 [. U
甲:丽琪,真是你吗? 7 d" j1 z1 I1 V' Z5 b& n/ i
B: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. ! E M( d4 X8 O, u$ D8 x
乙:噢,你好。好久没见过你了。 9 |' `5 k. |9 [( s
A: How have you been? 1 J7 w7 c( G" ~3 X* X2 w
甲:你近来好吗?
2 T8 l' y* @0 Z2 zB: Fine, thank you,and you?
/ X3 _+ r0 k8 g3 ^0 S k6 P1 n乙:很好,谢谢你。那你呢?
* H9 C2 X5 X* Y8 X6 A0 ]A: Good. What are you doing here?
8 S8 m3 ~; q( S; ~9 r) R; p9 r3 t甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|