埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1397|回复: 0

如何地道表达:工作,机会和运气

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-14 04:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. 前途远大 have the world before one
0 y; v% @2 ]; A  V: C* I: E; B- l" H8 D5 O+ p
  你们的前途都很远大,但仍需努力工作* Z4 F. f: e+ k( D0 C) ^: f
2 _# A: {  C# J
  You all have the world before you .But you’ll still need to work hard.0 y* V6 X, _2 i8 h0 z  q4 \. V
2 ?9 z. V2 p+ L: S8 r
  2.好险 a narrow squeak! O! M6 O0 D5 d  r  L
! T% Z6 B4 t5 p
  3.手气好 have the Midas touch9 p2 O! I$ n# t  i2 H( f$ d
# a4 D- B7 e( S6 G6 u
  王先生的手气特别好,干什么都挣钱。/ e, {( J0 _: n3 u$ |7 h7 j
! F! `  e1 w9 w7 U9 A; t
  Mr. Wang has the Midas touch: everything he does turns to gold.' F# w( S* K) K6 h) }# }

3 c9 R% z' o5 Q  |& w$ ?( L1 d  (此语源自希腊神话。据说神给一个叫Midas的人一种特殊的力量,任何东西只要被他的手一碰就会变成黄金.后来,Midas touch便用来喻指“有发财的运气或技能”了)! p  M/ j2 p% M' W1 R
' }' ~" D5 m0 G# O
  4.走运 be on the gravy train! i2 v. g8 [9 y  k' D' v5 H0 ?0 G1 Z. d

7 [' {5 g/ h8 l3 @8 l0 D  X0 ^, n  这几年他一直很走运7 P1 s! p' A% }2 M
, e, ~8 E0 F7 ?; P! I4 q
  He’s been on the gravy train these years.
# m! U$ f0 s% G; L' @% i# I
( u( |% N$ r1 Z! c+ z  5.让人给骗了 be ripped off
2 |$ I) h% }8 O2 \
1 |5 g; U4 Z0 Z9 e, p  L# ?  我又被那个家伙给骗了" g, k; d5 p( q, b1 N

$ `. Q: }0 d; y8 S5 F8 h  I was ripped off again by that guy.4 H0 z$ h' S  k/ _& L  l- `
3 M+ n2 I4 i0 w' t
  6.不入虎穴焉得虎子 Nothing venture ,nothing have.$ V0 ?" o7 b  Z: u* A9 G
& ^" b3 o4 r6 U& ]  x# {
  7.白费力气plough the air.
; q/ g! ]. N3 X! B* ?, u% I  Q2 x/ H# k4 C% o2 t
  你再劝他也只是白费力气0 {" f+ m# |$ V4 X3 j. s$ k
- _- J6 S4 k, d$ S' {( r
  Any attempt tot let him change will only be ploughing the air.) y+ J$ ^4 ]  d& X! E1 e- e" e0 a

$ u9 j) d5 I" Z& a  8.命好 lead a charmed life& j& H% v9 W1 P; }

2 `9 J9 B% M( X9 ^% ^   他的命真好。爸爸是政府高级官员,妈妈是公司的总经理,自己通过了托福考试并获得美国一所大学的奖学金。
3 @1 h5 w3 P# E4 [. Q- F  ?1 `5 n4 `' i$ [% I
  His father is a senior government official, his mother is the general1 \1 i9 p/ f& r8 g4 b2 p. J( C- z
    manager of a large company and he himself had passed the TOFEL test and  Z5 \2 J5 Z6 \( O8 T
    got a scholarship from an American university. He must have been leading* [- C1 o& B/ {( e# p% X
    a charmful life!
8 W( v/ @( E: R( [: W" O3 b
6 \& b3 |9 H' f% N  9.倒霉 get in the neck
( V) y9 v! u8 F5 t2 h
7 d" {4 }* l0 M! f  在家里,如果孩子们打架被父母发现了,倒霉的总是年龄大的孩子。
+ t% ]# F# K' A2 N, u9 d' V) ~/ l$ }( n
  In the family, if the kicks-up are found out by the parents , it’s always7 F. v- w5 ~' D/ j- c
    the oldest of the children who’ll get in the neck.6 N: J8 N& V$ V5 M4 [9 r* ^

) ~! a$ ?  B' y5 `  10.背黑锅 hold the bag4 L  f  b3 J0 ]; w& [, F
+ x6 i" p0 I1 X7 C% q
  在任何的情况下,我从没有让任何人为我背黑锅- f8 x& M% h% e& N' p- I
3 L  X2 S8 s1 t' U& O; @$ X& [
  Under no circumstances have I made anyone hold the bag for me.4 s. ^8 i5 g& U( t# V$ e
2 c8 O- a; J' }1 X7 q* m
  11. 有利可图的事 an angle2 v( z7 T! G# L" q! o2 x% t: X9 F
% K) h& Y0 l0 s; n8 o5 i% @& V/ W
  无利可图的事,那家伙是从来不会干的# |* e7 T) ~7 {" y4 f1 \
5 e3 G0 Y/ b' [! I* C* q+ K
  That guy never does anything unless there’s an angle in it.
2 c+ \5 |+ ^4 j( w  s! F3 r6 f' S3 j5 |! e* I5 x2 f
  12.吃苦头 burn one’s fingers
$ ?; A9 i' x/ _% h
5 l8 R+ u4 U  T8 a0 X  以前,我为了帮那个家伙吃了一些苦头9 h2 K- m6 ]6 ~/ x8 T- N: N' q

+ N  E4 z$ i- G1 [7 W5 U  I burned my fingers in helping that guy before.
' i8 S. A$ Z3 K1 u8 d8 o5 U
0 x& R0 c- l9 j" j( ^, {: j  13.被开除 be sacked9 _& }- y" R5 b2 W" B* C7 o$ U
' P& @* K8 z  m/ Q6 y$ x
  他因为玩忽职守被开除了
  a+ e4 K: V' O7 W$ N. h
& F* W  Q5 [, {1 C  He got sacked for falling asleep at the switch.
0 R4 o9 \- y- M: I3 W# R  i( X2 V+ l) h3 U7 E. d3 d9 V0 E
  14.因祸得福 a blessing in disguise
% Z$ p- f: z" i' L2 h/ I
8 N) L0 s3 t7 C  他遭遇车祸反而因祸得福了:住院时和一个漂亮的护士相爱了
2 l& \% ?  r: ~; }7 ?
% a, a4 L- v/ J( S; O% r  He had an accident and it turned out to be a blessing in disguise: a. {) f8 Y/ w% e. V2 p: N" [
    pretty nurse fell in lover with him during his stay in the hospital./ v1 T# ?- N9 x, j+ |
+ j$ i' x. d% J, Y: [" x! u! |
  15.一举成名 be vaulted to fame
; O2 \  E. i) |; j/ R! l3 C; x0 }* A# a: U8 `
  老张就是个一夜成功,一举成名的典型例证0 U5 }* s. R4 }, x; F

- e! W: H; [2 |  Lao Zhang was vaulted to fame, a classic example of overnight success.
# U' w! n) h! n, Q
( K8 }7 \+ E  O  [! n  16.千载难逢 once in a blue moon
. w: T8 ~- S- f
# {* U  `9 A. u6 [4 |6 \: m  这可是个千载难逢的好机会阿* {: h0 E" G) N7 c; N9 ]8 q3 p

2 ^, m/ w$ `# V* k+ H  This is a chance once in a blue moon.- i6 J9 C/ z' u  a) M
- [& H* D4 X1 ?0 g
  17.十拿九稳 it’s dollar to buttons
1 q8 r1 r6 S* x
: F, x+ {9 C* w1 T. k  他肯定能通过这次的考试,这是十拿九稳的了- I. }2 K" B0 z2 N8 q
6 H$ p) V2 s2 `8 f! b
  I bet he will pass the exam. Its dollars to buttons.. @1 v. K, Y) i, J
4 J7 l  m8 |0 h' c1 Q% ?6 B
  18.没门!No way!
6 D6 [( ~* t, O, F( s
5 e- J6 Y# F4 ]! R- z& F$ Q  ~  19.好日子不多了 one’s days are numbered% P4 d5 g5 Z1 ~. e9 l
  f% t# g$ I  z8 {9 A
  他意识到自己好日子没几天了,不禁感到一阵凄凉和恐慌。
! w( b) T" L* g" T* L/ e6 U
5 Y! P4 G$ G1 B. @  N  He felt a rush of chilled feeling of anxiety when he realized that his8 e6 [; f- S& v; e3 \2 X* v
    days were numbered.' P* I: L& d9 N/ @

2 s- c5 p+ S4 p6 p& Y/ r, V1 z  20.有点玄乎 a bit iffy
' A- F2 \+ x  t: h+ r# [
7 ~: \  ]6 Z' ~4 v- U  n3 G. B  依我看,他们的成功有点玄乎/ L0 K  ^1 o& k0 w3 d; r' q
5 V% x+ o+ i0 s+ S$ e
  As far as I can see, their success is a bit iffy.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-18 08:07 , Processed in 0.124779 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表