埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1320|回复: 1

生活中一些难以启齿话用英语如何讲

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 15:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说……以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢!
( F& T3 B8 Q5 X) V4 j
1 ~& _* t" j; k' N+ k' q  一、厕所
0 E9 X0 i0 i6 d; s3 R: x  在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。
! g8 B0 c1 c4 F' e9 Y& b7 J$ v+ ~
% w1 J3 Q* j9 d  二、解小便 ( T; D' G9 F- _
  最普通的说法是 to urinate(名词是 urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说: 9 r. k$ e. [1 k: b9 e' U1 v! C" K+ r. E  O
  Will (could) you urinate in this cup?
  g; c; x+ A# M& b. ?2 _
' u: N6 }( Q* x1 h* ]- u  医生或许也会问: " k# ]$ h. v; V2 `4 \
  Do you have trouble urinating? ; q' m. w' c1 J+ @
  =Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?) . g: W$ L0 t' z3 P

* x' L  ^/ d4 Q7 k4 O  此外,还有其他的说法:
9 f3 C) f6 p0 A1 U9 ~  to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。 例如:
) ]/ |3 w$ X5 U  * I need to piss = I have to take a leak.
9 N7 a' F6 n6 m0 i+ j$ t  * How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?) ; h8 g* w/ S% U( U% o% Y

. U! |+ ^/ t  \! U& L  R  此外,john(j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做 john。 例如: * V2 i9 b- A5 Y2 `4 ]9 |" B+ h4 H
  * There are several (portable) johns in the construction site.
7 _  K3 D: H8 L6 z5 _1 D  在建筑场地有几个临时厕所。
- w6 @, ?; l% Y+ W( o/ E2 s" {' e
, h$ s- j, ?/ G( o+ U# W' X  * He went to the john a few minutes ago.
. s1 |7 {' f& W6 O  他在几分钟前上了厕所。
8 h2 n( l& \. `: L8 y; Q
$ \/ U1 q6 A2 _9 t: w* ?  * The manual labours have to use (portable) johns during their working hours. - h; r0 q1 P2 s, u/ }* _
  劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。
; O" J# T6 [9 @* W
; v6 k& x4 `2 ~; U/ r  不过,小孩多半用 to pee 。例如:
& {7 s3 v  E8 `9 v, W' |" _  * The boy needs to pee. 7 B" x; T) _5 M! [8 N  ~6 j. }2 T

4 i5 B) o2 j$ f  然而,「小便检查」又叫做 urine test,因为这里的 urine 是化验的样品(specimen)。例如:
( {' k' u: q) F. t  * Do I need a urine test?
2 r  o8 u, s6 N$ Q, X( ~2 U) j6 F8 s: [. F" J0 F
  注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。 例如: 4 X4 i' ^' [' U% b9 a0 j  [% `
  * He pissed me off. = He made me angry. 1 ]0 e2 y; d3 R+ ]/ s( i
  * He always pisses off (at) the society.(对社会不满)
9 U# H) g8 k" t+ B( u  X2 o) N6 R7 c  v( O
  如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说: % ?6 V* U+ p5 S; L
  * My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重) 4 F( j5 d0 |5 r0 S2 h* K3 y/ H
  * I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble)
* a0 E7 k5 z( i, L+ @  * I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病) ( F0 O. K: p0 x; m' Z, k
  * I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少) 1 w: `- i% k/ l0 w+ W- g* u
. c! m! o/ q" H' P5 [; y/ i
  三、解大便
) s. J/ K* i+ i; t4 k2 @' w  一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是大肠在转动)。此外,还有其他的说法: , O$ F" d1 Z( S3 ^, G0 O
  to defecate =to discharge excrement(或 feces)
3 [8 I# G2 i' H4 N! c$ i4 y8 V  =to take feces (或 faeces)。 例如:
! y( z" B' B5 e9 x9 p  * The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement)
2 O$ f" l: g9 G1 e7 a! V8 K7 Y1 \- O; f+ Y/ C
  不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如: # k: _/ W; D3 e! x& a+ \6 I4 h1 |
  * The boy had a stinky BM.(大便奇臭。)
. W& F$ f9 ^7 L6 M5 ]2 G0 s7 }" B) U# E9 W& {
  但是「大便检查」倒叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如: 9 l) M7 f$ g9 b5 [; C, T. o: w
  * The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。) 5 E* O1 v# D9 N. P. @" {6 \

; v& h7 R/ L- v' V. ^5 o6 S0 E6 r( H( w  四、放屁
: z& {. y* V: v1 r  在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 医生有时问:
/ N) a* F1 f3 m% B' w  How often do you expel(或 make 或 pass)gas? / Q+ p& L  x3 E/ F7 B& p6 x
  你放屁的次数很多吗?
8 r8 C3 ]* f. \, {% K, t  * Is the gas expelled by belching?
$ t0 T! ]' {5 y  是否打嗝后就会放屁呢?(动词是 belch) ; {( n: r, U5 H
  * He said the more he ate, the more he farted. ( m6 ^( F9 H- ?
  吃的愈多,放屁也愈多。
! y3 H2 c3 c% D! w: }  * He has passed more gas than usual within the last two days. ; I/ F/ O3 p( E( o4 {5 Z
  过去两天中,他放屁比平常多。
& _& G% k+ E$ U  * Be careful not to fart in the public.
& F2 f, J+ m, I. p, Z9 p" ?2 \  注意在公共场所不可放屁。
- o" e, |) Z% s/ v5 I, X: B4 r; B7 f7 q; j
  至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。 例如: $ t1 Y" L3 F" c2 R, Z9 f
  * I have an upset stomach.(消化不良) 7 A1 ~6 \- t' `# b$ C4 e
  = I have heartburn. = I have indigestion. ) l0 @6 Y2 ~' y9 A' q1 l5 {
  注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache) 7 U; W+ K$ Q" t# a- [/ y
4 |9 N7 J0 R/ [# }) d
  * Something has upset my stomach for two weeks. ' {6 }7 p9 Y- R
  胃不舒服有两星期了。)
. M9 p2 k; ~6 t4 Y& y& w3 w1 L, M  * He has(persistent)constipation.(或 irregularity) ( r; U; s+ @& ?$ N) F; D3 ]
  他经常便秘。) 或
2 _. |/ F: g- M3 K" R0 C$ z  * He has been unusually constipated.(便秘很反常。)或   [, ~6 k! `  t' `# d% [
  * He is having problem with irregularity.(或 constipation); 或
$ h/ A8 O2 B+ A- ^; h  * He has no bowel movement for the past few days.
$ ?6 a8 l5 K! I* I! B7 w6 m
  s  e2 Z  \2 J1 ^4 t. l  * He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea. 1 j' t# q* W3 ]) j1 Z
  他拉了一阵肚子。 ! R2 k7 V# f" K3 ]& K+ E
  * He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或 bowel movement)
+ d$ Y' l: ?! Y7 a  大便时可看到血丝和粘膜。
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 19:58 | 显示全部楼层
very good !
原帖由 sweetspot 于 2006-4-19 15:20 发表0 @0 V0 J% Y; Z
一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里 ...
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-22 19:10 , Processed in 0.272841 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表