埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1278|回复: 1

生活中一些难以启齿话用英语如何讲

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 15:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里的「大便」、「小便」、「放屁」真正应该怎么说……以下为一些「禁忌」(taboo)的美语之整理。毕竟这些都是咱们日常生活的一部分,说不定有一天这些「禁忌」之语还能「派上用场」呢! ; v) u$ b8 H/ M

- f! G2 P/ X& N* t, p5 o$ Q  一、厕所 * [! R% V+ \4 g- f
  在美国一般都叫rest room或bath room(男女厕均可)或分别叫做 men‘s room 或 ladies‘ room(=powder room),不过在飞机上,则叫 lavatory,在军中又叫 latrine。至于 W.C.(water closet)仍是过去英国人用的,在美国,几乎没有人使用。 & ^# i/ y- T5 [! L3 ]+ X' _
: Z/ u6 G8 b# z
  二、解小便
( L2 n4 |) o$ K) M, ^( k6 Y  最普通的说法是 to urinate(名词是 urination),如果去看病,护士为了化验小便,就会给你一个杯子说:
. a" d* N* U! m- r: ?  Will (could) you urinate in this cup?
! Z. `2 R9 b1 v2 G# f; k& I# W9 S! {" P7 S* V
  医生或许也会问:
" R' ?) A/ s. N8 x. z4 ]& u0 n  Do you have trouble urinating? + P8 y5 ]* S8 k
  =Do you have difficulty voiding?(小便有困难吗?) 3 g) \& y7 U) L/ A
. \( T+ e( M" H5 I  g8 `9 W! a% D
  此外,还有其他的说法:
- l- e: Z1 x/ m1 C* E7 n5 f& y. Y  to piss = to take a piss = to take a leak = to void = to empty。 例如: 1 J9 r9 ~. O- ]: ~9 t
  * I need to piss = I have to take a leak.
, g9 w, r+ [6 Q7 a8 r% c7 L  * How often do you get up at night to void?(晚上起床小便几次?)
2 c8 Z0 O! C. N- g5 z2 S; \& r4 t$ L1 B* y
  此外,john(j 小写时,不是男人名字)是 bath room 或 toilet 的意思(也叫 outhouse),这通常是指在户外工作场地所使用的临时或流动性厕所(有时前面也加 portable 一字)。不过也有老外把家里的厕所叫做 john。 例如: 5 K$ l3 _: t9 w- p) H% i
  * There are several (portable) johns in the construction site. ! [0 }2 Y: E4 I+ F- }" U
  在建筑场地有几个临时厕所。 $ u4 v8 M- k$ W" z! F  b9 M5 z
* Q* m* ^( f4 |, u- k
  * He went to the john a few minutes ago. 6 }% ]3 b) t, C* O) ~
  他在几分钟前上了厕所。 1 i0 V2 N3 s% [! ]

/ y3 M/ U5 V6 V: S1 r1 Y  * The manual labours have to use (portable) johns during their working hours. 8 i3 P; s& ]6 u0 s2 N1 z* \" ]
  劳动者在工作时间内需要使用流动性厕所。
1 _+ E) Z2 a+ y/ Z: Y* q6 m
1 G$ ~2 e0 B& D$ C/ {, @  不过,小孩多半用 to pee 。例如: 5 {) v# i7 C$ @
  * The boy needs to pee. 4 i  z$ o# b. y* Z2 v

. M; p- L  C3 |3 l6 \- }& P& J  然而,「小便检查」又叫做 urine test,因为这里的 urine 是化验的样品(specimen)。例如: 0 M1 E1 X$ Y3 Q: s
  * Do I need a urine test?
3 Z$ m# Y5 L% ]% y5 f
& C2 F- U5 \2 N( x( D4 ]  注意:to piss off 是片语,又是指对人生气或对事物的不满。不过这是不礼貌的片语,少用为妙。 例如: ; f) r' }3 a. @- r
  * He pissed me off. = He made me angry. 4 O8 `8 y, K0 X$ a, z- o
  * He always pisses off (at) the society.(对社会不满) 5 v. p: Y2 M5 s: O! \

+ Y: ^0 F  s) W$ Z1 E6 l! Q  如果「小便」有毛病,也可以告诉医生说: ( j; B" K% t. ]. N+ [
  * My urine is cloudy and it smells strong.(有浊尿,味道很重) 9 D7 O: _! u, I9 m- z9 n
  * I have pus (或air)in urine.(尿有泡沫) (pus = cloudy; air = bubble) # k, \) x" y2 u) Z) b. H& S' S
  * I dribble a little urine after I have finished urinating.(小便后还会滴滴答答。)(即失禁毛病) ! V' t1 @/ ?) @
  * I am passing less urine than usual.(小便的量比平时少)
8 p% u- N* Q+ \; O" P0 ^4 D
! ]% C- X% r% t' E  三、解大便 , ^7 W9 a" ?" R) L; _1 X
  一般是用 to make(或 have)a bowel movement 或 to take a shit。如果看病,医生常问:「Do you have regular bowel movement?」(大便正常吗?)(说得斯文些,就是大肠在转动)。此外,还有其他的说法:
4 J! M! y3 C; l5 a- A: ]" y) P  to defecate =to discharge excrement(或 feces)
2 D2 [" ?# F4 `" V) V! |  =to take feces (或 faeces)。 例如: + f& u: [+ x3 l: |' [  |' x
  * The patient needs to take a shit. (=to make a bowel movement) 6 q- v4 C9 n' V$ k0 M# Q) q
5 y9 g" K4 S( ~3 Y3 Y. c
  不过,小孩多半是用 to make a poo poo 或 to make a BM. 。 例如:
( |% b2 }( M1 q) F- X! |/ D& x  * The boy had a stinky BM.(大便奇臭。) 9 c( I+ c) C: H6 ^3 v
; g+ f2 J1 z5 i6 V
  但是「大便检查」倒叫做 stool exam,因为 stool 也是一种化验的样品。 例如:   T- R; n5 b& _, [: ]
  * The doctor has to exam his stool.(医生要检查他的大便。) / I# o1 T, ?; d+ _! N) ^" t

; _4 k4 e6 B0 P+ z  四、放屁 & q8 B( T. k: N
  在美语里最常用的是 to expel gas 或 to fart 或 to make (或 pass)gas。 医生有时问: ( n$ W/ I& L8 X9 `" k& E( R( t
  How often do you expel(或 make 或 pass)gas? : M% M3 G1 U  D& d
  你放屁的次数很多吗?
9 V$ f9 w8 v" s2 p: ]: I  * Is the gas expelled by belching?
. a& ?' Z$ ?6 F1 R  是否打嗝后就会放屁呢?(动词是 belch) 3 b( V4 E& h3 u; @6 ]
  * He said the more he ate, the more he farted. 3 L. X2 P$ w! x
  吃的愈多,放屁也愈多。 + T- c) e4 A/ ^! P7 M" a' A1 @" K
  * He has passed more gas than usual within the last two days. 8 q& |! B( A0 o- I9 a1 o) a" e' I
  过去两天中,他放屁比平常多。 2 V/ H& V; o( {+ b
  * Be careful not to fart in the public. . v" M8 O6 G9 f1 y9 u4 }( o/ {
  注意在公共场所不可放屁。
! K0 ?9 v+ Z; F1 ^, R" g- N3 ]0 y0 h# Y+ ^& N  y
  至于消化不良,大便不通或拉肚子,也有不同的说法。 例如:
4 a. {) c( |# `1 `' ?  * I have an upset stomach.(消化不良)
/ ?, S5 W# T0 O, H% ^  = I have heartburn. = I have indigestion.
; r9 t8 I4 A/ t5 }. I  注意:Heartburn 是指胃不舒服,不是「心痛」(heartache) ( |' l0 R, J' V$ l1 v; w5 H
* K+ a4 F6 y! K' a5 Y
  * Something has upset my stomach for two weeks.
" }! E2 a- \" n( q+ z+ Z3 C  胃不舒服有两星期了。)
3 J" T) S" b) p: x( t  * He has(persistent)constipation.(或 irregularity)
  m" f/ ^5 b# [/ W  他经常便秘。) 或
: L5 F# h" b$ M: k5 U  R  * He has been unusually constipated.(便秘很反常。)或 8 }3 b% I1 W* [6 _) q
  * He is having problem with irregularity.(或 constipation); 或   j+ [  r, b9 K# f$ z
  * He has no bowel movement for the past few days.
$ |, X" `0 G; W/ j$ [. n: }; `
5 B0 t; i9 e8 t9 Y7 |6 s5 _4 v' V  * He has bouts of diarrhea.=He is having trouble with diarrhea. 3 m0 k; w7 b1 d- y5 J8 K+ V" ^
  他拉了一阵肚子。
$ \# w+ Y7 Y1 z" L  * He can see trace of blood and pus or mucus in his stool(或 bowel movement) 1 F) g; [: w- `( z9 {  u. `
  大便时可看到血丝和粘膜。
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-19 19:58 | 显示全部楼层
very good !
原帖由 sweetspot 于 2006-4-19 15:20 发表4 {( @: H3 P* H
一名中国留学生初到美国,在机场找厕所,问老外:「Where is W.C.?」老外听不懂。一名中国太太到医院生产,洋护士问她:「Did you have a bowel movement?」她却听不懂。还有人学了几十年的英语,还不晓得英语里 ...
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-28 21:16 , Processed in 0.127195 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表