 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Dear wang litte girl: ( z% `: z- ~! H* F* ^
. M+ z$ _8 {! Q亲爱的王小姐: : d' ^6 u- ] Y# S0 q8 _ n
7 ^* b. c- V. p(翻译这句,我可费了不少心思,中文直接用“亲爱的”未免显得肉中有肉,麻中有麻,还是老外开放,一般朋友也可以用dear,这样自己的贼心可以得到满足而又不唐突。姐想译成sister吧,怕她理解成小妹,一开始就叫人小妹,我好意思开口,人家还不一定好意思应呢,把小姐译成little girl吧,又怕她理解成小丫头,这样“wang little girl”变成了王小丫,上天作证,我可没有喜欢这个漂亮的主持人,其实主要知道喜欢了也白搭,就像明知是垃圾股又何必再投资进去呢?最后采用考试时常用的方法———丢硬币决定还是译成litte girl。)
5 H. N' c7 D# Y" o# f
. A+ q* e' U" w q1 DFrom see you one eye,I shit love you。
* \5 P+ ^* ?; g% W, p
8 q6 g$ j" r; s. i7 I m z' Q(本想写“自从见你第一眼,我便对你魂牵梦绕”,可魂牵梦绕我实在译不出,只好写成“我便爱上你”,“便”译成shit是邻居小孩告诉我的,他说VCD里老有人说:“shit”,这个shit就是“便”。) ! ?' f) Q( e5 f* l* I
. `$ B J1 ~4 o3 C$ N' X; y9 B
Your eyes close,I die;your eyes open,I come back to live.Your eyes close and open again and again,I die again and again.
+ ?! K3 X0 @: o# Y) S& j
5 n8 N, F( _% q( @你的眼睛闭上,我就死了,你的眼睛睁开,我又活过来了,你眼睛眨呀眨,我就死去活来。
% ]% y1 Q" R7 D) h0 m6 d3 w0 z, r. K) f5 O$ L
(“哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用这么简单的单词表达了这么深邃的意思。) 6 {4 e7 m( E% v# e f
+ R: Y0 J% f# g- G& OMaybe you do not know me,no matter.One see clock emtion is pop. . s6 D) k, {0 X! W8 h# Q
0 N+ X) M2 b& y1 z5 u+ a( a(“也许你还不认识我,没有关系,一见钟情很流行。”译“一见钟情”颇费了一番功夫,“一”、“见”、“情”都会,但“钟”字怎么译呢,一抬头,见闹钟上写着呢:clock,pop这个词是从电视中学来的,最流行的音乐唱片就是top of the pops,呵呵,处处留心皆学问呀。) : p5 p# L8 N- s4 c, E) Z
' `' J+ n C5 s) I B$ U( HI think I should introduce myself to you. - k4 z$ L' ?) `, ?+ Z/ _
: S9 _: a6 W# y; ?, b0 d
我想应该介绍一下自己。 1 |5 y4 k% z8 G: p( L
0 A1 g( k5 C, j0 E* F! [
(事实证明我的英文启蒙老师很有远见,她说要是哪天你到了国外,要找外国MM套磁,就要用这句。不过,不知她有没有想到我现在是用这句话来唬中国MM。) $ v. L' R0 H4 v! P( t
2 Y8 p* W$ z) M* |
I call Li old big. toyear 25. " q/ a4 P: j* V l$ r" h* @
4 [" U, h# u7 y6 O1 i) X我叫李老大,今年25。
* H3 q, h9 j: H) L1 k9 Y# S, c! W }
/ W' P' c9 J+ R0 J(今天是today,那么今年是toyear,没有错的吧。)
4 s) c& D/ L. G" K A3 a( G, y+ C+ e2 A+ X1 @4 [8 V
My home four mouth people:papa,mama,I and DD. 2 k+ P/ ~+ B5 O9 F
+ g+ D- }0 N2 m: r我家有四口人:爸爸、妈妈、我和弟弟。 9 V: m" [: Q4 A; t {
! Q) b- R( F( r1 o# ?4 v
(还好,幸亏在网上混了这么多年,知道GG,JJ,MM,DD怎么写的。)
! F' e1 H6 U( e
( Y$ h- u+ e& Z, F% g! T vI beat letter very fast,because I am a computer high hand. I even act as black guest.
# N2 o/ l3 o; G0 o1 N. g2 Y, f+ U+ v, [' R, j7 u* w7 k
我打字很快,因为我是电脑高手,我甚至还当过黑客呢。 & Y' {1 n* }/ |: L M" B
# v# |% z4 n" W, vI do early **** every day,so that I can have strong body to protect you.
5 k6 m& ?$ o% j
2 u3 i! Q1 W' J2 `$ Y( P, t" x我每天都做早操,这样我会有强壮的身体来保护你。 G2 |6 f7 W# i, t- f3 r* e1 t0 Z
1 k! z% g+ B2 d
(“操”译成****也是邻居小孩告诉我的,他还说VCD里就是这么译的,人家外国电影不会用错的。)
. y3 B6 Z7 ^9 R- J0 N2 F! d* \! v) r) m2 l1 R& S
Please come to eat and sleep with me,or I will cut my hair to be a monk,and find a place where many monks live in to over my life. 6 o* v. o- C# Z* a. `: B$ }
. {1 A, R; L' \) E4 m' D! o
请嫁给我吧,否则我将削发为僧,找个庙来了此一生。
2 d5 n; b0 s+ W+ X' @$ R& x% i! L1 {, ]0 X% D; h
(实在想不起嫁字怎么译了,好在我脑袋灵光,嫁过来不就是和我吃住在一起吗?祸不单行,庙字我又忘记怎么译了,不过这也难不倒我,好多和尚住的地方不就是庙吗?为自己的聪明鼓掌!至于了此一生,打游戏时最后不是game over吧,over当然就是结束啦。)
+ ^+ C* u4 _" h$ P4 L$ b* B. ^+ t2 r% b4 s8 U( f1 U
your old big
7 R- r2 f% L1 h, \3 h W# i/ m1 _$ F$ g; A3 r2 Z: b8 E; R Z
你的老大
8 j8 T1 \! D+ ^% \: ?. F
0 W) n& Z7 n) J(为了表示亲切,署名时我省去了姓,不过你的老大听起来有点像黑社会的感觉,算了,不管它啦。)
; n& w- O# l7 j. V/ h$ t. {* V
5 y: x) U. _* f- Q1 X+ n好了,我的第一封英文情书就这样隆重诞生了,看见了吧,知识就是力量,这肯定是一发攻克MM心城的重型炮弹,为我的好运祝福吧!
6 k+ W# Y+ t' Z# A' L4 w9 G" D) j& I0 x
哦,为写这封情书熬了一个通宵,天都亮了,该do early ****(做早操)去了! |
|