埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3846|回复: 11

请教云山水月或者蛇王 Ha ling Peak

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
ha ling peak翻译成海林峰吗?从老云的帖子里面看时这样的,但是为什么不是哈灵峰呢?
' Q" [8 R! c/ G. ^+ p# i0 z+ h+ ^, d8 ~3 T; Q& ?: N
另外,有没有资料能够证明这个人的原名叫什么?肯定他的姓不是ha 或者 海吧?# N6 L7 C- M0 V$ B) o% F$ z( R
7 o1 u. B5 e) z, ~; w1 b
google上找了半天无解,所以上来请教。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:06 | 显示全部楼层
I have no idea to your question. Here are some pictures and more inforamtion.. z8 b, G+ S4 ~5 J
, g! S" Y3 Z3 c$ t0 q* ^( I

# G. k% Y6 Y# G  MHa Ling Peak

+ B& D! b: B0 y2 N2 e% j                                                               
2408m (7900ft.)                                        Located in the Bow River Valley; a peak at the northwest end of Mount Lawrence Grassi; southeast buttress of White Man Gap. Kananaskis Park, Alberta
+ c+ h9 T$ x  N+ D& i. `: M                                                        Latitude 51; 03; 30 Longitude 115; 24; 00, Topo map 82O/03
; q' N7 t* U4 h# u5 ?                                                       
9 h# a9 G: ]7 t9 z" Y: N. ^" _0 }                                                        Panorama viewpoint: Harvie Heights. Can be seen from Highways 1 and 742                                                                                               
+ }, D$ G% K3 o* U                                       
& V, V0 s, N" t! M/ X) ?                                         Named in 1998. Ha Ling: (A railway worker who won a bet in the Canmore area by climbing the peak and returning to the Bow Valley in five and one half hours.) Official name. Other names Chinaman's Peak; The Beehive;
1 ~' r# d( V) e, g) Q# Z, x                                        0 z: H$ e7 M* K7 T
                                       
7 |3 ?; h! l4 p1 r
                               
                                       
Photo: The summit of Mount Lawrence Grassi (left) and Ha Ling Peak from Highway #1A just west of the Park Gates
% J3 p2 T* a, v1 C9 q2 ?2 E                                                               
More photos
                               
                                                                                 
6 {2 }1 @) ?) l                                                Other Information4 Q( ]/ x$ [5 n$ R
                                       
                                                                                                Photo: Ha Ling Peak from Highway #1A near Canmore
: [: _! _1 O; J6 j                                        ! a0 |- [& ~# f1 g
                                                                        Together with Ship's Prow[url=], Ha Ling Peak is a named high point on the more massive[/url]Mount Lawrence Grassi[url=](Ehagay Nakoda) that lies between[/url]The Three Sisters[url=]and[/url]Mount Rundle[url=].
5 a/ u6 f0 m. y9 BThis mountain was formerly officially named Chinaman's Peak. Although not made official until 1980, the mountain was named in 1886 in honour of Ha Ling, a Chinese cook at a mining camp. According to the Medicine Hat News of October 24, 1896, the previous weekend had seen a feat of remarkable mountain climbing near the town of Canmore.  In the “Canmore Cullings” column in that issue, it was reported that Ha Ling, a cook from China who worked at the mining camps, won a fifty-dollar bet. He bet some of his co-workers that he could climb to the top of the peak, plant a flag, and return to the town in ten hours. Not only did he accomplish the task he did it in five and a half hours. Following pressure from the Chinese Community, the name was removed in 1997 and officially renamed Ha Ling Peak the following year.# `7 x; Z! |; C8 e' t0 v; P

' n8 L* H- G, M& bHowever this may not be the end of the story. Writing in the October 4th issue of the Banff newspaper, Lorraine Widmer-Carson reported that Brian Dawson's book, "Moon Cakes in Gold Country -From China to the Canadian Plains," tells a different tale but one that still involves a Chinese cook and the bet. According to Dawson, it wasn't Ha Ling but Lee Poon (a cook at the Oskaloosa Hotel) who climbed the mountain and the bet was for $10.
$ M/ P+ I5 B; B) s
# C) R& |! ~7 `Both stories involve a Chinese individual who was a cook and who climbed the mountain to win a bet. But what should the name of the mountain be?7 v- W- U0 j6 o! \; ]" w  W, `  p1 ?- m
& j( k$ p7 v7 T% H
[/url]
[url=]*A hiking route to the summit is described in Gillean Daffern’s[/url]Kananaskis Country Trail Guide Volume 1.                                9 y; H% J. M' x0 U3 s
Scrambling Routes                                       
An easy ascent via southwest slopes. Overlooking Canmore, this ascent is short, simple and, since trail improvements, much less steep. It is a favourite pilgrimage of locals; paragliders sometimes use it as a launch when the wind cooperates. A higher adjacent summit (2685 m) to the southeast, now called Mount Lawrence Grassi, may also be reached if you're good at routefinding. Ha Ling Peak is a popular season starter and should pose no problem from mid-May on Kane, Scrambles in the Canadian Rockies page 81
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:09 | 显示全部楼层
本帖最后由 billzhao 于 2011-10-3 10:14 编辑
+ Y, c0 G: @/ g) Q' U* s- X, o' O
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。
鲜花(541) 鸡蛋(13)
发表于 2011-10-3 10:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
It is said to be the best trail in Canada.
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2011-10-3 10:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingsnake 于 2011-10-3 11:32 编辑
) i6 }+ s9 G+ e# y, h5 ]" D* Z; x8 \  E  d. ~& b" d
這個源出於 當年有個叫 淩海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。
3 X- n! K0 x  j5 Y8 Y& m4 N之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:37 | 显示全部楼层
這個源出於 當年有個叫 林海的中國 鐵路小伙子,在 5 小時 30 分内,打賭地完成了爬上了這座高山又下來的。0 H0 }5 Y  _( j% s6 ^/ H% H
之前,因為不知道他的名字,又叫做  Chinaman's Peak.
6 ~: {0 ?; @; |4 Nkingsnake 发表于 2011-10-3 10:29

) I. W! i* H. X9 O- @- ?) K* i
1 i( `. j$ Y2 ?0 {* P1 F. @* I; W除了云山水月的帖子里面提到他的名字叫林海之外,还有其他来源吗?+ _4 B" y! q5 |
那么,Ha ling 姓林名海?* m/ G% M1 f& K6 \  |" a
中文翻译成叫林海峰,海林峰,哈灵峰?% {0 f8 c+ r  k6 {- e# V& O" b- ~3 Q) w

+ r+ I' l7 }9 V9 P4 `* o- \另外广东话把lin读成ling,hai读成ha?
, _: J( F8 a* k/ ?& H6 U$ ^( {5 r
多谢!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 放风儿 于 2011-10-3 11:42 编辑
9 T( m6 b' T$ q
谢谢frank,这些资料不错。什么时候去爬一爬吧,听说是个很Popular的hiking trail,同时也纪念一下这些为太平洋铁路做出杰出贡献的华人劳工。1 ^, E! n: V6 ^- g
billzhao 发表于 2011-10-3 11:09
3 l% |2 U7 b" b) Q; f
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。我谁虽没爬过haling peak,但爬过旁边的Mount Lawrence Grassi,所以知道此山不算难。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:39 | 显示全部楼层
凌海吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 10:42 | 显示全部楼层
实际上haling peak是一个入门级的scrambling 线路,首登是个老华裔铁路工因打赌登上去的。那时候他用时5小时,现在相信很多人都可以快得多。另外虽说是scrambling线路,但是属于很容易的入门级。
5 |- O+ z& H! v放风儿 发表于 2011-10-3 10:39
5 ^( q# d2 h" x% @* Q) K

! K) m" X, a, r入门级更好了,
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-3 16:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2011-10-3 23:22 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!
! r# h/ t2 C, e, v4 w) ^+ Z9 }, Z; n- |1 T$ s& V: t9 L' C, D* v
他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。% w* N7 @' h7 r. a

4 d9 @7 L& _* e: rHa Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的,还有海莲峰的,这就差得比较远。我不会广东话,所以只好猜测这个Ha,其实是姓“夏”,Ling,可能就是“岭”,或者“灵”“陵”“翎”,这个就无从判断了。
9 z5 N4 W1 W( Q# o0 G. P& Y0 I$ j1 b
0 _3 R* W) D! A# T2 X/ v2 q" W9 l9 W如果一定要翻,我宁愿翻作“夏灵峰”,听着比较顺口。
* S# T+ o9 h) h) w0 B7 _& F
1 O* `4 q# [+ e  x- ~& P+ E8 t. L4 @你这个问题,或者马健威会有标准答案吧!呵呵。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2011-10-4 08:44 | 显示全部楼层
1886年的时候,加拿大的华人,遑论中文原名,能留下英文的名字已经算是奇迹了吧!
8 \9 y: c, g6 r/ C
: o( b1 Y- J  D他们没有政治地位,没有经济地位,他们只是劳工,如同奴隶一般的劳工。
0 {2 c; A5 p# n( s! F
0 R5 n9 ~5 t1 M3 l1 L, ~Ha Ling Peak,很多人就叫做哈灵峰。也有翻作海岭峰的 ...; W+ U- P6 [7 d
云山水月 发表于 2011-10-3 23:22
7 k$ B+ r2 q( Z" X( Q

) F3 y" @$ T: V5 Y謝謝,有道理。確實留下英文名字已經不錯了,只是好奇而已。' O( J; r3 p3 [$ a  Y5 ~
/ i% \9 J2 F) t0 j* @; o3 O1 g  f
在找到真名之前,先叫他夏靈吧。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-15 10:35 , Processed in 0.095717 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表