埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2068|回复: 6

常 见 西 餐 名 称

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 01:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
西餐1 L' k2 S5 X" [: n# ?0 J; e
4 z" E$ s9 d/ b; i
Western-style food; Western-style cuisine; Western-style dish! T& i: t, J3 Y5 V" S
' M- ?) f, F/ D
西式自助餐 Western buffet/ ^  n( @2 [+ Y; B
  D! h) n+ Q- j% F

8 N+ p, S5 Y4 N- `' U1.冷菜 cold dish$ Y1 }1 n& z5 T
; R2 M4 P; v; J' L0 ?
1)沙拉 salad9 N* b. w* w6 C/ N' {. C

) ^6 X- u$ {6 o( e2 }3 v4 z3 N7 \' A+ X- Z6 F# d
沙拉 salad
+ Q9 h- w& h# j; }: B3 q8 ?- I# N7 E# x3 J& Z
火腿沙拉 ham salad/ k5 @8 _/ A* ?% a. X) n

7 t. M" l$ I5 R' G鸡沙拉 chicken salad
5 Q7 m2 i4 c# t% W) v9 D) f
$ M/ s% K% b0 g鸡脯沙拉 chicken-breast salad/ u/ h3 t; a, j( h6 J% ^5 }( i& V

% A: \2 }# G+ y3 \( K4 N鸡丝沙拉 shredded chicken salad
6 r7 O) [( V& u9 _
; r+ L2 R0 n$ ?, U3 g* k. y( O( Z2 O鸡蛋沙拉 egg salad
4 }3 c! J7 F. E- d0 J: {
1 T1 B( G/ o+ J- q鱼片沙拉 fish salad
% E% k4 n: ^  L  F' W; V" N* M7 s! ~7 D; s& c
虾仁沙拉 shrimp salad
" D! Q1 E$ \  h2 r# d9 y- G- c, \% L
大虾沙拉 prawn salad
- ^" T2 _% t8 w' ?$ J, r* l& i' I: Q/ J' V8 b. t
蟹肉沙拉 crab salad' \) L4 w& L) E8 H! ]
# R5 \$ d, N. R# ^# A' K: u
素沙拉 vegetable salad* v; U9 E& K/ M) i: k

1 F. q8 K- u5 m3 M蔬菜沙拉 vegetable salad2 @/ O; I+ x9 w% D

+ q, @* a0 S! N+ ]/ \- G  [鲜蔬菜沙拉 fresh vegetable salad1 Q# w; I2 ]+ R

! o, Q7 F, J: y+ ^: V0 v% C黄瓜沙拉 cucumber salad- N- i6 ?: U2 S4 M( r% f7 U

1 n% l4 ~8 B+ ^4 d3 o. {3 e( n鲜黄瓜沙拉 fresh cucumber salad
+ S1 e1 f3 `' ]# \/ O6 g: s
, l: g8 k1 H4 l9 N奶油黄瓜沙拉 cucumber salad with cream* ]" w* J  \/ j6 m  X
' B6 E. h; _, ~/ C- R1 `
西红柿黄瓜沙拉 cucumber salad with tomato/ |! i* j+ T+ R) E
$ U+ {) v, {' \1 q
西红柿沙拉 tomato salad# R7 N& k, y; e- j* s+ I- [' U

+ `; k* c  P, l" K7 j甜菜沙拉 beetroot salad/ K2 |5 l- p' ^1 ~, \5 W
1 Z3 H  u5 J! i( \  J, P9 H: P
红菜头沙拉 beetroot salad
$ N4 v; N! Q* ?) o
* ]' X% |2 w+ d& j3 V* n沙拉油 salad dressing; mayonnaise/ ]7 z; R# x) q& d/ Z( w
3 g0 U9 B. V- r0 f. E. C: T
沙拉酱 salad dressing; mayonnaise
, p5 z9 V+ Q( B3 u  ^
+ A5 @) g- i2 g/ M% j- F9 K+ Y# }8 {+ H# F/ ?
2)肉 meat9 l0 O0 H  T6 }$ d

! N( r# Q' P4 v7 [- f1 C% l
- k' t; ]; i5 k  t& l冷杂拌肉 cold mixed meat/ X) _% S+ e% i- c

# O- v/ [' h6 P: ?( ~( y冷什锦肉 cold mixed meat* x. X% g0 v3 b) G6 S( a9 n

& T$ Q6 Z2 Y& B2 K8 k1 w冷肉拼香肠 cold meat and sausage
& A% c2 A6 e$ n% I$ o' ?1 [2 m3 \" W6 T: p
冷火腿蔬菜 cold ham with vegetables
5 v+ G% w( `1 z8 ]9 f4 }9 r, J8 H" s& v
什锦肉冻 mixed meat jelly9 A5 t; q/ d( y$ y3 p6 O7 ?
( Y. S: A! H& l
肝泥 mashed liver; live paste
% i6 o- t  m6 o! A, f( Y
( h; n. O0 O- Q3 x* K* R牛肝泥 mashed ox liver; ox liver paste0 w* Y) }& P  e; P  e) ^5 I. u

- c- O0 W( ?% U& z牛脑泥 mashed ox brain; ox brain paste9 e, z, x- F8 P9 ]. Y% D, x
" y7 ]1 v4 |. x
冷烤牛肉 cold roast beef6 b& ^5 D! {! ]5 y) _

! Z" ?# F# Y: {1 ?$ ?: M4 U3 U冷烤里脊 cold roast fillet$ H2 I! I" g- b: E) C
. c4 H1 a0 I- x# o: X3 v
冷烤羔羊腿 cold roast lamb leg+ l6 u# z; v. \1 D5 I
+ {8 N. s9 Y! ?# w7 K0 F& i/ |9 b$ L
冷烤猪肉 cold roast pork8 r- q) Q- q& N8 L
! M. h4 R% V- o# V2 J4 j- {, x) Q
冷烩茶肠 cold stewed sausage4 h( G- v# T1 F) _

- a" H4 a/ U( ^) ~- M% N5 x冷茶肠 cold sausage4 ~! `! L: ^# P5 i+ {0 U

3 \- e9 v- A# z奶酪 cheese6 h3 a( ]' `6 [$ @) Z( o4 |
& _4 d: w- j9 u$ e2 b2 q1 N" k
0 H3 R# x3 Q; N8 Q" u- K$ l( n
3)鱼 fish
& b3 R* Q& _' m9 H$ U4 z3 G0 j0 g6 i! j  M

  _  g9 b' N4 B* D  c) x2 d4 ~. W红烩鱼片 stewed fish slices with brown sauce6 h5 O/ W9 N# G

# A2 r1 Q9 Y5 S' c' z( n5 g9 }茄汁烩鱼片 stewed fish slices with tomato sauce
0 T8 |, T  w4 O( N) T+ L' d( ^  X' g" X4 Z/ i: v
鸡蛋鲱鱼泥子 minced herring with eggs# f2 T* K$ {2 M1 \& m+ R! {9 Y& }7 `. y

4 X/ \% Q1 J: B) }) c鸡蛋托鲱鱼 herring on eggs
; i, e2 v9 \& O! O8 {& `
6 _+ `* _# P4 O2 a" v熏鲱鱼 smoked herring
5 F! L1 [7 R2 i5 L
# x: c- l0 J0 O, B" \熏鲤鱼 smoked carp
2 o5 q# P* {6 u% g, O  p/ s. j) U4 N% ^1 |/ m- n
沙丁油鱼 sardines, o4 ]- N' |% z4 {
+ m5 q& I# J+ l4 A' b0 K4 f  k
鱼肉冻 fish jelly0 X5 h* ]6 s3 M% a& y7 w, T

3 M8 N- z$ n( G酿馅鱼 stuffed fish% d2 W7 D6 @* V$ _! l

9 L$ n# E8 S; V6 p8 T# Z红鱼子酱 red caviar+ C& }3 u1 S9 t& R' y, t

& k5 v+ h9 N8 v" m  R% E  J% F黑鱼子酱 black caviar
  l6 z0 F% I2 w0 O+ X
- [. O. a& t0 p; x# W9 A1 O3 i6 `" W大虾泥 minced prawns
4 p6 |# d' O' p# e$ b# [$ {% R/ L0 x3 m! ~9 N0 \8 K  j0 y. `& \" a
蟹肉泥 minced crab meat
4 i( t' L/ z2 ^; ^9 C* |8 ]. q5 _4 Q# e- K7 I) t0 A" ^

: Q6 V  }6 g6 @. y$ T4)家禽 poultry4 E; ~; f+ q% x3 G
2 V6 Z1 t- u$ C' T
- r4 b& k9 ]) ?
鸡肉冻 chicken jelly; chicken in aspic
6 L$ P  d. p) w! i; H0 W. C/ r% h+ y  _( q! `$ h( K1 S% J9 Y
水晶鸡 chicken in aspic
8 u6 k) ?# C/ R+ o
' j( N; z! j9 A' k; }鸡肉泥 minced chicken meat; chicken paste' W! a+ g4 p2 S; |6 n
: \8 {# C- h4 v- l% J+ ]
鸡肝泥 minced chicken liver; chicken liver paste' V: v- R' p# K) H: b) X$ d/ e

1 ~& n) l( F7 }0 o9 B0 }鸭肝泥 minced duck liver; duck liver paste
, j# ^8 m' p% _/ t2 I# h0 [" P
( H3 S" C7 F  D$ x- O酿馅鸡蛋 stuffed eggs" D. Y! p# Z3 J$ c! C
% E+ c6 ~; V4 d, \' R2 w
奶酪酿馅鸡蛋 stuffed eggs with cheese
6 J3 |1 {9 M+ e/ V9 F  h
: K$ q* P' ~; f1 Y酿馅鸡 stuffed chicken
; e" M: y/ G4 K  w  b5 C- q; {. \% _5 O4 i; C! A& e
冷烤油鸡蔬菜 cold roast chicken with vegetables! t  d9 T; r- \/ }
* a9 T; P0 n9 ]; S  U; L+ |3 Q
冷烤火鸡 cold roast turkey6 ^# q, A! @0 M3 e# J2 D: D
9 ~7 |1 P3 O2 P& s6 ?0 Z# a4 I" L- ]
冷烤山鸡 cold roast pheasant
4 }/ m: v- ]/ b" d5 [
9 c* ^8 v# q+ ^. P5 t$ O冷烤野鸡 cold roast pheasant
. |# k/ s  _+ Q4 g5 |2 v; T& R% V, L8 {
冷烤鸭 cold roast duck  r6 u: G0 Q8 o. O- T, I5 B

( y! c. s  X- j; `2 y+ U冷烤野鸭 cold roast wild duck9 u1 m& G+ b5 w. r

6 B2 o) h  B7 ?7 y" V0 v2 e1 [烤鸭冻粉 roast duck jelly
: q; G) s( X# C$ j: }5 H: F" g% d  O, Z7 q  W; q
冷烤鹅 cold roast goose9 a4 w5 h3 g& J( F

/ J+ d7 q8 g1 q1 \0 c  V冷烤野鹅 cold roast wild goose
. T' [9 G& M  f! j4 `- B( w( @8 p/ z5 m% P& n+ E

, ?( w# ~! G' A; Y# D+ S5)素菜 vegetable dish
# J! A+ `, R( {7 Y+ w0 k" m) U" Q9 Q% `+ m4 x' w3 _

9 q1 E: Q' i6 ]1 N+ x+ n' E什锦蔬菜 assorted vegetables
7 |/ o4 X0 K3 T9 ]/ l" e! d5 m. c4 q/ L. n+ W8 e9 G
红烩茄子 stewed egg-plant brown sauce
( O* C5 F- @7 \2 n) v% N9 C" j8 w, U: Z9 H5 {, }1 e
酿青椒 stuffed green pepper
2 p% @7 o! ^- a- K$ m1 {8 d- W! h$ o, y2 k2 x
酿西红柿 stuffed tomato" w, }7 ^; Y2 O+ f9 O
# c* s6 N1 O+ x' ~# o
酸蘑菇 sour mushrooms
* B& k! e; K& g! A
. p" C# ]2 ^4 ]0 Z# w( K酸黄瓜 sour cucumbers; pickled cucumbers
: M- l* k' R  P( h# c( [; o& ?6 b. X1 ^/ i, u/ I
泡菜 pickled cabbage; sour and sweet cabbage" U5 [6 b  `5 w7 A
& r2 S% k1 X6 M6 c9 {6 `
, A$ N6 I" m) R% e4 j0 Z$ L
2.热小菜 appetizers
8 Q7 @; e( k5 x- {' L7 x# N8 _0 @4 ]5 v. `8 s
5 Y. i; H* P2 r* k7 J! p
奶油烩香肠 stewed sausage with cream6 {. x/ c7 E& Q1 D( z8 k: J

( E3 Y8 a) a/ B$ g+ g# r红烩灌肠 stewed sausage with brown sauce
# ], a* N2 w, @7 @5 |4 t0 k$ I# p% K3 J6 o. r8 {
红酒汁烩腰花 stewed kidney with red wine; kidney with red wine8 m6 q3 D  A5 x& x/ p
" X. x8 {+ u, O8 |
奶油烩腰花 stewed kidney with cream; kidney with cream- @' Q& Q# t( Q; w7 o* C

( Q* Y* |8 y  x# C% h芥末煎火腿豌豆 fried ham and peas with mustard+ _; R4 y3 r+ s+ Q9 U; I

/ |7 q- _: n* h# s0 a7 H8 u* r奶油煎火腿豌豆 fried ham and peas with cream5 `9 ]) r' P" O9 `$ T
) y2 ^! [, _3 v, z8 V
奶油汁煎牛肝 fried liver with cream sauce; liver with cream sauce
- @" z4 ?% r4 e" W! J; D; ]# t1 n3 d$ B
鸡蛋汁煎鲱鱼 fried herring with egg sauce4 _* ~: \3 I/ o4 _5 h- K

  s7 q' w4 ~( |$ b' i' V/ v% U7 }# U奶酪口蘑烤鱼 fish au gratin  j, v% C* N8 W' l9 F

$ c% h3 D* w8 U- V, C奶酪口蘑烤蟹肉 crab meat au gratin6 Q6 [0 E; T9 D5 |0 e% H# m
; I- D( e+ X* I6 y
奶油奶酪口蘑烤蟹肉 crab meat au gratin with cream( C7 r; c7 x" ?( D1 o5 j3 }1 |/ k

/ y: b' v1 S# ~清煎鸡蛋 fried eggs9 L! \- N/ s; p' ]# B, H  r

8 V$ f) i& o. j& W火腿煎蛋 fried eggs with ham; ham and eggs
# Z* H5 e8 |3 n- g& v9 _8 B( X
! F( c! m2 ^* `; D) s5 @火腿蛋 fried eggs with ham; ham and eggs" C4 T/ _+ I: ~- d. G! O0 |% `6 W
* |9 G7 F) T. N2 o% a( l
咸肉煎蛋 fried eggs with bacon; bacon and eggs
2 \% H0 n% [4 Q7 }4 B5 ]8 _' \8 r1 _; X% n. ~. U" U
香肠煎蛋 fried eggs with sausage; sausage and eggs, d1 w: j7 R9 B) H
# k7 r% r4 _3 ^
清炒鸡蛋 omelette/omelet
$ l" d, R8 e: {( i" ^1 g4 \6 O9 Q/ U5 h
香肠炒蛋 sausage omelette/omelet/ Y4 _9 v1 E' |, x

0 ]% N& C  s5 N  J火腿炒蛋 ham omeletter/omelet  p- w* C; s& M) L0 ~' @' {# G

, }# N0 T, R4 v! W1 o8 b番茄炒蛋 tomato omelette/omelet0 v4 U4 _8 \' w

4 W& @9 h+ \9 c* n, d9 f菜花沙蛋 cauliflower omelette/omelet
9 T: t8 Y2 ~1 J8 g4 Z3 h' z
, k% `5 K4 S: s( T- S' d豌豆炒蛋 green peas omelette/omelet; omelette/omelet with green peas
$ }  N, t2 w; W
2 l9 t9 v* n0 n, b  Y2 d% W鲜蘑炒蛋 mushroom omelette/omelet; omelette/omelet with mushrooms  h+ c0 h9 q+ w
6 U5 T5 W, z7 o
果酱炒蛋 jam omelette/omelet; omelette/omelet with jam1 l; L# j3 I: o2 h9 \% ^
; j$ {! ]8 o: ?; K- `: V

+ o6 o8 m9 R1 q, B& _3.汤 soup- T6 ?" w, O5 }. i! G) x: o" D" R( O

' j5 j( O0 ^* F+ q% j3 ?8 |5 ^+ ]* ]' B& y
清汤 light soup; clear soup; consomme
* u9 T# d) W' ^9 t$ s0 w4 ^: ]: v# E: ~' {
浓汤 thick soup; potage
, H+ K2 f3 a) |% E7 a& K
# f* [) \8 z. d! }: b肉汤 broth0 v- K( V( z' Q% U4 H( o- U2 J" \) I

! ^0 n1 H3 Y# J奶油火腿汤 creamed ham soup; ham soup with cream
: N5 e& Y- G9 F1 u- g8 s- d4 x$ {# c; R5 m& j: l
奶油鸡茸汤 creamed mashed chicken soup; mashed chicken soup with cream
2 H0 J1 f9 {: z1 ?- J3 q  a" a) V5 Q4 a$ B, `! r0 |
奶油蟹肉汤 creamed crab meat soup; crab meat soup with cream
0 ]( K; o- u* O0 M& Z; y0 V( w5 Q/ ?# U. r/ A* s8 {
奶油口蘑解肉汤 creamed mushroom soup with crab meat
' h7 I; h7 i! h9 [! n
! {: l. K' v1 R8 u- t7 ]- m6 ~% I奶油大虾汤 creamed prawn soup; prawn soup with cream6 |4 U) Y. x2 Z0 |
* @: Y3 O6 S; }9 a
奶油鲍鱼汤 creamed abalone soup; abalone soup with cream$ @4 c: ]/ M  Q( ]2 D% }
, i( j2 r! J9 C0 }5 x, Q' \
奶油龙须菜汤 creamed asparagus soup; asparagus soup with cream- p+ [: _& n. _! L# m" x
- {9 K; q6 h3 M  Y7 x. I3 f
奶油芦笋汤 creamed asparagus soup; asparagus soup with cream* n& f1 J" m& g8 q/ B( ], B
, v# n+ P* ]: ^$ w, l
奶油菜花汤 creamed cauliflower soup; cauliflower soup with cream
, w2 [' ~8 @7 x$ u- K' \8 C& q
' G- K2 u) X. S/ C8 l, A- D( i奶油口蘑汤 creamed mushroom soup; mushroom soup with cream, R( a9 ^* A5 b- P1 f* L

9 l% Y8 t+ c$ m/ ?: t奶油口蘑菜花汤 creamed mushroom soup with cauliflower5 D. J8 x% j8 H- l0 t! e
9 p1 _+ [- Z/ V- ^' _( Q
奶油西红柿汤 creamed tomato soup; tomato soup with cream8 T' e7 x% d  P: i1 _0 _* b; m
" H/ a0 L( h2 J! Z
奶油蕃茄汤 creamed tomato soup; tomato soup with cream
' ~8 v7 E# [5 d! C
2 X* p; I% ]2 f奶油菠菜汤 creamed spinach soup; spinach soup with cream6 H7 B1 k$ Q% E0 ]

* \: d( e. l7 F奶油菠菜泥汤 creamed mashed spinach soup; mashed spinach soup with cream
* ]$ R7 H4 y) V: o& y  {$ m, u* h+ O5 B( h4 q& [, \" K8 }
奶油豌豆汤 creamed peas soup; peas soup with cream
3 B8 I9 R  \' g- ]# K# R
4 G6 w8 l( ~% X2 S! q奶油豌豆泥汤 creamed mashed peas soup; mashed peas soup with cream
; {9 j: Q/ g$ H) g. j, P1 K0 O
  n! g' [5 D2 {+ J/ o肉杂拌汤 mixed meat soup
" P' I+ J9 }; J3 U: b" n$ S& ]& h. P# j" ~: s: ~. s' R/ L
牛尾汤 ox-tail soup
) D7 x9 E$ ]+ e! c* J# k9 E) s3 Q3 L
牛肉丸子汤 beef balls soup
/ _: ~4 q6 A. e$ {  A* _
8 i& n0 L  W2 K3 @牛肉蔬菜汤 beef soup with vegetables
+ [7 x2 A% B. d5 j, i! ]0 |1 Y! G* W
牛肉茶 beef tea
8 O5 t: F9 `7 L5 {; [8 m+ T- D" K3 k. [1 `) {* s# x. A* `
冷牛肉茶 cold beef tea, }% ]2 J$ P" V" Y
1 u2 J: K) g% [+ @% j# A( Z- _1 y
鸡汤 chicken soup3 P# J0 h+ T1 N) g( ?& u' {9 C

, L7 m/ ?7 D$ Y/ f口蘑鸡汤 chicken soup with mushrooms) g' J: _6 i+ O9 h% S) n1 Z
/ b+ i% X7 e3 ^6 v. J
番茄鸡汤 chicken soup with tomato
: R0 H: d* l0 ^6 Q
( A; ]9 ~" m5 G0 A& U1 R鸡腿蔬菜汤 chicken leg soup with vegetables
( g7 [9 g& c, C
  c& n- V% M: n# n( _3 \, ]咖哩鸡丁汤 curry chicken cubes soup" a* t" C8 V8 y2 v/ O2 n" k
( r$ H6 l6 f3 s# W7 T
鸡块汤 chicken chips soup
8 n, q4 k. B5 \8 ?5 X! K! k- X6 j4 q5 T, @+ ^* b5 m! [+ V& l% |
鸡块面条汤 noodles soup with chicken chips
3 [" D/ M: S% j/ L/ B1 C
( F' {' \2 a$ X  _$ m8 [% a2 e鸡块大米汤 rice soup with chicken chips
, q* ?# x  c, U. d" P& r$ ^, x; T% F
1 A2 J/ L  ]6 B& l! I* h高加索鸡块汤 chicken soup a la Caucasus
( h! _9 }! E6 d( J) g8 p( N# E1 Z: i  \( f) g, s
鸡球蔬菜汤 chicken meatballs soup with vegetables5 F, c5 }3 P5 N
$ J7 Y/ K" F. H, b+ c
鸡杂汤 chicken giblets soup
: B- U" G0 ~& R9 B) F% S% a+ @9 v& E6 P! j& ]
鸡杂菠菜汤 chicken giblets soup with spinach) b. S- d% }3 w: l

+ p2 t1 n0 g& [3 m; F) l鱼汤 fish soup' K' ~5 x$ `- L1 B

' f$ ~: S3 s& W- J家常鱼汤 fish soup in home style
/ q. Y2 }6 s. e5 w  ?/ @
0 v* \5 ]+ a: }* N2 X红鱼汤 fish soup with tomato+ Q6 W! W- w) U; I6 _

3 S, G7 R1 X) f8 U4 Q  K; I红菜汤 borsch( n* k3 _$ j. Q1 U, q8 O
6 {) l3 d# e1 i: k4 t: M0 K4 S$ `
蔬菜汤 vegetables soup; soup with vegetables
0 i3 f; X3 L5 {. C" E' F2 T
+ n1 F* f; s1 d* \8 X( m) N+ ~) L丸子蔬菜汤 meat balls soup with vegetables
) Q6 ]2 `( a5 `) A: @
. N) I" A( Z3 Z/ |酸菜汤 sour cabbage soup
2 Z- ~- o' f, k9 w0 b
3 E6 e" j2 ?, l6 G; X龙须菜汤 soup with asparagus
; x8 W) Y+ o8 L1 ^4 e
) D8 e9 F- `: v# {# S. a葱头汤 onion soup
/ l+ @/ _- {5 M
6 ~% m" {) G0 x) B  B5 V洋葱汤 onion soup
0 F# N9 @4 G; H: S
! @+ X  g$ P' N9 o: T7 F2 I西红柿汤 tomato soup- |7 O: D( `8 h! h8 r4 m- [

' W+ {& u8 N- {4 k番茄汤 tomato soup# k$ K! A; h4 U/ o) A$ Z# l

; Z  N( f2 y/ U- I0 v1 t; |8 n白豆汤 white beam soup4 H) E2 p, k  W& p" U/ K; {

3 @# g/ H2 i0 k  ]$ ]豌豆汤 pea soup  s4 }; b! [" v! S

! }& h8 f+ \& I9 h: _9 r豌豆泥汤 mashed pea soup
& w* E1 T8 y$ r* H' B2 L& H, `
) N, Z) K1 k+ c$ Y清汤肉饼 consomme with meat pie' |6 E$ Q. n( U8 }* M% e1 H5 J

* V4 `% m/ n! _& l面球汤 dumplings soup6 s" a& b1 i: v# r+ D' Y
3 B) m5 b. ]' W5 a# p
通心粉汤 soup with macaroni2 ~; j! U/ e3 \4 ?, ^

7 z8 x. R6 r* S! k. }& }通心粉清汤 consomme with macaroni
$ I7 A; u+ @' k  T: l% [; j; ^! X- L/ p3 `0 q5 n1 i- Z
番茄通心粉汤 tomato soup with macaroni/ v+ H: U. i2 U/ B

# n8 ~* E& ?% I9 s5 @, w  a6 t9 {清汤卧果 consomme with poached eggs* d' a6 d) M1 |" o

$ l& ?. U5 X& T4 c 
3 G8 v3 J+ g6 |  }7 _
/ S/ H% x! P$ c9 V/ Y4 e4.鱼虾 fish and prawn
; `3 F8 U1 I! H3 d# w
. R! o2 S8 d2 d5 R$ }% a1 E6 R6 a" s
; P% M9 s0 [. ^4 ~9 I! y! W2 ]炸桂鱼 fried mandarin fish
1 W, D1 q: `) }2 i* Q2 }4 O3 Z/ K$ e/ L
土豆炸桂鱼 fried mandarin fish with potatoes6 x+ p3 L" T" ~. q4 a9 R" G& }
/ A$ A$ r* \* \" Q0 X
番茄汁炸鱼 fried fish with tomato sauce1 _  c; b9 M# A: R9 f6 @7 |
3 A) I' a# B% ~2 Z( B
奶油汁炸鱼 fried fish with cream sauce
& l0 a% N# F+ \$ r0 N: Y+ [; c# n
+ L6 {% D: Y( ~+ |* l+ C5 j" S鞑靼式炸鱼 fried fish with Tartar sauce0 c- A8 q% e- R1 b$ j+ A
, ]- X5 {8 P% ^# T. t2 r
鞑靼汁炸鱼 fried fish with Tartar sauce" ^& ?  {" h4 w9 m
7 n  ?9 G9 M: o3 i! d; Y& H
清煎鲤鱼 fried carp3 d4 d8 q, U4 f: D) C/ n$ O

3 a3 |3 a1 p/ U8 \# ]- o# j火腿汁煎鱼 fried fish with ham sauce
! l9 `2 s, `" G" G, w6 v7 N+ X' `+ i5 Q, e8 ~8 W. G7 a4 [7 I
俄式煎鱼 fish a la Russia8 z/ }% s# {# S% ~7 q3 V- S

  }3 m7 c/ m0 u" B$ l罐焖鱼 fish a la Duchesse
' ?, y; m' n6 h" P4 W9 Y+ x3 ?
罐焖桂鱼 mandarin fish a la Duchesse0 Y4 I# L7 d3 @# r6 D& |- B
' p+ u! ^) H/ \) A2 ?/ G4 v, M( M+ H
火锅鱼片 fish podjarka& K2 u# j# I/ k4 i# e, y) V
' {1 _7 S$ k/ c' X3 b; r5 N7 S9 b  h
火锅鱼虾 fish and prawns podjarka
1 U1 C& K/ D6 y0 x3 x9 ]( Z5 ]# u5 y, J
火锅大虾 prawns podjarka
% w0 r% ?- u" f* C; N) I& M- Z2 W$ J8 C: [2 G
炭烧鱼串 fish shashlik
6 {9 b5 y$ `& L' c1 \
. e$ D, M% R$ b炭烧鱼段 fish chips shashlik7 l$ [8 h: F( m
) A. Y; i3 E  w
铁扒桂鱼 grilled mandarin fish( I7 M6 m- M9 N* y* @' D6 P

  c4 @/ t8 O' y8 B* W铁扒比目鱼 grilled turbot
' ^7 h9 X) g! I+ q8 u1 w
) R9 k: F/ a4 S$ W奶油汁烤鱼 baked fish with cream sauce/ s3 ?# t/ f' {6 Q' A: L+ v* d4 \
3 Z, p, t6 V' o0 d$ t
鱼排 fish steak
& U% S+ Q! C' F1 l$ q9 s& Z- q! X) g. c' l7 d
奶油口蘑烤桂鱼 mandarin fish au gratin! X/ l/ \& n4 E6 ~1 A

% @+ _  x  }6 b1 c. D3 R奶酪口蘑烤鱼虾 fish and prawns au gratin6 e+ L7 x; [6 _4 U' p- m3 O
' S# b/ V4 R. j0 k' A& @  `
白汁蒸鱼 steamed fish with white0 Y- [+ t3 V# t- _) c

$ \. y( D# Z& k, ]; x* B白酒汁蒸鱼 steamed fish with white wine
( F& m. a$ E+ T* k- q3 a2 d: Y6 R& {2 k# w: a- j
红酒蒸鱼 steamed fish with red wine
7 ~/ U1 m4 \2 [: d8 L: D/ o, G2 F* L+ N" N3 U  {
番茄汁蒸鱼 steamed fish tomato sauce" G8 W* i0 [6 A: O' {' r0 z
- h1 B6 m8 d3 W; Q. a1 S- p. Y
柠檬汁蒸鱼 steamed fish with lemon sauce; ]: l* `7 b' F* O
9 W* _! A, T. I' `8 q
鸡蛋汁蒸鱼 steamed fish with egg sauce8 z  e0 A. z. ]

2 V3 {$ [4 f8 V口蘑汁蒸鱼 steamed fish with mushroom sauce
" {8 Z5 ]8 Q0 D  {/ ^  d; a( g& C. [3 v0 k8 G) C% ]# O
红汁蘑菇蒸鱼 steamed fish with mushrooms and brown sauce
8 ?  x0 ?6 c6 V, o$ E/ d* M
' H+ N( t  [- y5 g% z7 w. ]" b番茄汁蘑菇蒸鱼 steamed fish with mushrooms and tomato sauce
+ J% K) Z! W6 ~9 u, N2 f( p& o
8 ]/ B6 T  h0 g9 Y; k波兰式蒸鱼 steamed fish a la Poland
# m' b1 `7 y4 J/ F/ E% A$ I8 D
$ G) E- ~) P$ W4 H7 g: G/ T* I土豆煮鱼 boiled fish with potatoes5 a6 P- G% P4 |- ~& H3 ~. q
1 W( T4 j& `7 l
黄油汁土豆煮鱼 boiled fish and potato with butter sauce# x) j) ^. l$ x% Y6 E
7 D: e: r/ r. S0 i
炸大虾 fried prawns
+ x4 D2 ~; E; q/ k4 g1 l+ C# A* u! O0 t/ K& ^5 o5 @7 ?8 e2 @
炸明虾 fried prawns
" e' ?4 |% g/ S: q8 R! S5 O; |/ V. d: P& k
软煎大虾 soft-fried prawns
! ^/ a7 R4 _' ^: T% O3 m1 q- T1 u2 i6 C& `( D4 U
黄油汁煎大虾 fried prawns with butter sauce
' a# D* {7 x! y/ `+ E5 Z
* U# l! S5 R. n9 c罐焖大虾 prawns a la Duchesse
  h# g! R+ r/ a8 C. M! f3 U
; p) `7 q' G: ^. D$ a5 a4 n1 K0 `! W奶酪口蘑烤大虾 prawns au gratin
7 R) k- ]  b7 g! h+ U# p! m# s7 }4 u8 J& B7 x
火腿奶酪炸大虾 fried prawns with ham and cheese  D4 {7 O4 U9 i4 `

9 T6 ?+ T6 H! i. C  Q! x铁扒大虾 grilled prawns$ `/ b8 I4 x9 V5 V6 k" c
. a; v: @- d0 |& ~2 w# D4 H
大虾蛋奶酥 prawn souffle4 D( Z& ~( L& c& o

. z4 E; Y8 n5 Z; q1 u6 }6 t9 D8 q5 |7 `2 i, X& H  b. N! P
5.素菜 vegetable dish5 U% F- t+ H- X0 _8 @* I7 z  k

( {3 I+ H$ X* P, j+ K3 r; A4 N) b- i
奶酪口蘑烤蔬菜 vegetables au gratin
3 \. D' W2 p: I, z4 n! Y
" S) J2 y3 O' n7 O8 E4 K3 m% {黄油菜花 cauliflower with butter# k* q# G/ a8 U& c  |* P
" u  f4 X3 B/ j( A% \* d7 F
黄油杂拌蔬菜 mixed vegetables with butter
8 V7 i8 {: Y( y/ S5 }, f
  p" f/ f% c$ U, ]; ^菠菜卧果 spinach with poached egg
0 b: o8 x8 @; n: C$ Q1 r1 K2 q+ L- }1 H9 U% g7 J2 H% w
奶油汁烤口蘑 baked mushrooms with cream sauce
  h, ^' p; W) s& h
( Z2 x' N" j. [" h2 Y黄油炒口蘑 fried mushrooms with butter/ K9 K0 [  f' t. [  y0 A

1 M: v$ @, L9 O1 e4 G- X- S黄油炒菠菜 fried spinach with butter
4 L4 Q, j4 G, J: q- s- Q# `' a% t- M
黄油炒豌豆 fried peas with butter
8 D+ ^7 n" f, A8 x) j
5 M) Q8 T/ ~6 U" L黄油炒青豆 fried green peas with butter
0 T) A# P. s  Z8 E- `3 Z% T5 y8 o
0 J9 [5 }1 p: g# U炒茄泥 fried mashed egg plants
5 f& b( \2 m/ \5 S/ w4 f2 f, v) _+ g
+ e7 J# h( N. a炸茄子片 fried egg-plant slices
0 v4 c7 M6 u% h( \
6 c8 b* ]8 S3 q* D- K炸番茄 fried tomato; _  Y9 B3 O) s2 c3 h
* `  e  B% a( J1 X1 A
清煎土豆饼 fried potato cake' v( [1 u" L5 R3 c: ]) w
9 F6 h% G1 m# _- f% W7 P
酿馅西葫芦 stuffed bottle gourd
7 k+ T, ~: j; R5 N: b9 n- r5 `& M/ P) o% a
焖洋白菜卷 braised cabbage rolls
7 ~0 C8 Q, l( ]- N8 t6 R3 J/ k5 H3 Y2 q% L! J- l- A' ?* d
家常焖洋白菜卷 braised cabbage rolls' O/ ]' ^% ^- L* u: Z9 O$ O6 A, d# i

8 Q+ _7 |) ~: k+ K烩茄子 stewed egg plants, B9 y9 X& i6 p# r1 H: ^
2 u" B9 ^8 P2 v; {" x+ E8 \8 O0 ?
奶油汁烩豌豆 stewed peas with cream sauce
( \1 L. P: h8 y+ R' B+ w" j# z) K$ E) l. n4 x) T6 L
扁豆炒蛋 omelette/omelet with green beans0 D" b, j& L( K. [* M
6 \/ S, V, P! h) J- p2 H5 T% g% S
咖哩素菜 curry vegetables
) T5 j! e$ E1 q' M
, ?8 e3 q; a1 V5 @6 s, i
! K; J8 _! M& j$ U1 C- ?8 w: E$ D6.鸡鸭 chicken and duck
' v5 Q+ s3 N. F5 B/ J1 T  S
! ~8 E5 \$ X" q( j. E( |
, d; R' a) ]8 v; T: ~& ]烤鸡 roast chicken
& \+ s) n0 L$ S9 @  Y
2 [% e* F& s: {- B& w1 l- _烤油鸡 roast chicken( _6 \6 K) O" J+ `6 G, i

4 Q4 P3 S6 D+ Y素菜烤鸡 roast chicken with vegetables
: N6 R" ]. {/ r  w2 W4 k
1 |4 r. s1 `4 q% D棒棒鸡 bon bon chicken/ M: G0 q3 }2 J% [: \2 q. Y

/ |& v. d+ n1 L* l8 ]5 q煎鸡 fried chicken
- L0 f" q3 U  U* ~0 ^! _
5 H, d# r3 ]* D1 P9 _  o0 j炸笋鸡 fried spring chicken
8 ]; l  p- L# w9 n: a3 h0 S$ i3 a* A( i# ~, f8 z; g
炸鸡 deep-fried chicken, W: g& G3 r* K# U
! V2 w2 q5 J# o1 }0 I% W6 y9 H+ U
炸鸡肉串 fried chicken shashlik* i& q3 }8 v) q0 o4 a

. N' z; P! A' K( D" h8 v* S鸡肝串 chicken liver shashlik) X6 N% Q- }7 w. L" B
$ o6 m6 \8 r2 l! x2 ?3 L- S
通心粉煮鸡 boiled chicken with macaroni
5 q2 C, v- h; ?( w) L4 K  f9 b3 R- _! _: q6 u2 Z+ G
奶汁煮鸡 boiled chicken with cream sauce
1 s/ w7 z6 C! G. M
% F  J  Q+ B& ?/ [5 {$ n4 _铁扒笋鸡 grilled spring chicken
+ I; p! K; v/ G/ s$ D. v0 U( z2 O6 j6 j6 w- x# E! a! s1 K6 h
焖鸡 braised chicken
6 k! a  P0 f, Z. V8 _8 T8 z4 c! E5 S% i# c
家常焖鸡 braised chicken in home style
- l1 F$ _; V7 \; p6 z9 C+ Q( H7 A7 K! i& Z% o0 ^
黄油焖鸡 braised chicken with butter
3 `  `/ f8 N( @* p5 M3 P& }3 N# K1 f6 @7 u" X: [2 h, K. E" |
黄油焖笋鸡 braised spring chicken with butter/ B: e+ H. W' f4 v, F7 l
2 M( a  k  j. Q, E6 O' g
黄油焖鸡腿 braised chicken legs with butter( ?3 D4 u1 _! e! x
! b9 W) K! ^- A  d8 v
红焖鸡块 braised chicken chips% g7 M( D1 D$ w- v

, @9 P2 {$ {: k火锅鸡 podjarka chicken
% n1 v. ^+ Z! m+ H) z* P
1 f3 e8 V0 o3 X% V罐焖鸡 chicken a la Duchesse
3 z" l. r  X/ F" A% h5 |
9 E- g* k4 j. k1 V* Z* }罐焖笋鸡 spring chicken a la Duchesse& j$ A  n' g# z* B' O" o9 V

/ D# O( p& |2 z  o. S( T( v5 C7 K高加索焖鸡 chicken a la Caucasus! Z. O: W9 \6 K9 O
% @% _( O% i3 w! T
比利时烩鸡 Belgian stewed chicken
) t( Q9 p$ A7 D5 y; Q! |0 C( P, c
: o$ d* B: X& w" i% g9 B9 l奶油烩鸡片 stewed chicken slices with cream
" r/ ^) o* \: O- t. Z$ p4 `& X
, s4 ?- v$ g! h米饭烩鸡鸭 stewed chicken and duck with rice
8 g1 ~" k; ~% c* l/ L
- K5 Z, a1 S" E( l; K) t1 ]( I& h; w& m奶油烩鸡饭 stewed chicken and rice with cream& C% U- c; I: y! j, z
+ T8 N+ I2 p1 r$ S- k
咖哩鸡饭 curry chicken with rice
6 I) Q' T9 I/ X! |
9 w/ o0 O3 Z( V( O* u细面条白汁鸡腿 chicken legs with spaghetti
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 03:50 | 显示全部楼层
嗯,谢谢sweetspot 同志,我终于可以不用指着别人的盘子点菜了,谢谢啊!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-7 15:54 | 显示全部楼层
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-8 07:43 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
多么丰盛的佳肴.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-8 15:37 | 显示全部楼层
chicken legs
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-10 15:14 | 显示全部楼层
看起来像是在国内的菜谱,不是这边的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-13 20:42 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不错,有助于点菜,呵呵
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-22 16:12 , Processed in 0.154311 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表