本帖最后由 Acup2 于 2011-11-29 10:56 编辑 8 ]; q! Q$ Q1 D* z o, n7 q8 a3 j* e5 K9 k4 s- M
英语里面有没有这样的表达:I have no heart to do something. (不好意思做某事)?比如在第二种场景下,用这种表达。因为这种场景时表达的是没脸再麻烦人家了。
You cannot say " I have no heart to do sth." For example, Chicken soup for soul, not for hearts. ; {$ t* w/ w- M0 c1 e5 H4 E3 B3 o
Your context is not very clear. So can you explain the contexts more clearly? / U0 l$ x9 M# U6 L! zWhy you don't want to bother the boy again?
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。 ( [1 k! [' k: q% ]3 F D* W 7 ~$ F% ]# ^) g0 [5 m当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。
For the first context, just say I am sorry to bother you again. " _& D( i \6 W/ _9 I" T
For the second case, I don't think you can use hearts in this expression. You can say I am not meant to do sth...
* B! O# ?. r9 D6 b0 C当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。! G% e/ q, m9 v6 u) T" A
Acup2 发表于 2011-11-30 08:58
' [" S% T1 g# L- K' Q7 l: @9 @
I do mind to bother you.$ Z2 A+ \) n, Y$ m' l
I really mind to bother you. + [% ~$ F( T4 f9 W' s/ `$ |& VI do mind to do something.