You cannot say " I have no heart to do sth." For example, Chicken soup for soul, not for hearts. ( n9 M, p ~7 H3 P3 C4 j6 yYour context is not very clear. So can you explain the contexts more clearly? 3 W+ `/ {9 e5 \' w* d: z6 d! y, O
Why you don't want to bother the boy again?
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。 $ x6 A, q" \" v# E' C2 I. m ! v$ r5 e' \, k: H. _当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。
For the first context, just say I am sorry to bother you again. ' h3 Z% A* A- q, p/ DFor the second case, I don't think you can use hearts in this expression. You can say I am not meant to do sth...
第二种情景中,“不好意思”再麻烦人家,是因为已经麻烦过人家一次两次了。是要表达这种心情的。 - ?, d2 Z1 `, ]3 F5 u$ e 0 h1 o" j4 g1 s! I8 v3 ]当我们用英语说“I have no heart to do something", 我记得好像是指 “无意去做某事”,但不十分清楚了。 6 f, a7 s' x! X5 W1 q* p) Y# e% RAcup2 发表于 2011-11-30 08:58
6 n) J+ h J- I' W. d/ N
I do mind to bother you.6 B" q% o& V! I( S( m
I really mind to bother you.- G5 |. h& B* ]3 `5 W0 M+ Q9 S' R( \
I do mind to do something.
i am not comfortable to bother you again : S$ V; j+ Z, M5 T. R- I @2 j# g8 ?) {9 \8 E2 ^ 1 z8 o$ u; J1 f& d) q! g/ H$ k/ E' U) [6 \ v$ d
i am too shy to talk with the boy , B: _* [- Q# T' U5 R; H* e1 j6 C1 c) J6 P) D# V. o
如果我们要表达“我不好意思去作某些事情”,英语该如何表达? 8 k% ~! c3 I3 a7 Z2 ~ X. ^- n6 e& K' W& y9 N m情景是:我(因害羞)不好意思去找某个男孩,或(因歉疚)而不好意思再麻烦一个人再帮我作同一件事情。4 U' s7 ~6 B. g6 }3 |
+ N* L# }$ E* W' q谢谢高见。4 _ T3 e, C' h L. F9 [+ X
Acup2 发表于 2011-11-27 13:50