 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了# E% j: w4 L4 F( U. O& M
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
6 t0 J9 b" m7 {/ I: q4 Z- O
1 c. j+ d/ M. h6 L. O* M中文平安夜
+ R1 S8 |% s. b5 N; Q0 y
0 \, ?% n; T% L) R9 H这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。), ^' J( c+ Z+ s
: o, o7 _) R5 D$ v1 ?8 ` 5 z$ t$ z% @" g4 D, ^
平安夜,圣善夜!, {- @+ w8 U2 G, `; m
万暗中,光华射, G# D/ S& F3 c8 W. c
照着圣母也照着圣婴,& n! y8 B4 C/ C, L' U. c6 A
多少慈详也多少天真,1 S1 Q! ]8 ]1 q$ k3 g5 P/ `- f6 Z! d. X
静享天赐安眠,静享天赐安眠。3 ^1 H) G; a1 d0 r( h
/ p( \9 {( Z" H2 L" m 平安夜,圣善夜!
( Y( N# H6 Q9 H! x( Z/ P 牧羊人,在旷野,
; E8 }& a" a6 V$ Q 忽然看见了天上光华,0 j% l. g( x- q1 E+ q
听见天军唱哈利路亚,
$ k; {6 g9 q/ w 救主今夜降生,救主今夜降生!" E: I7 h# M$ \, L7 C
8 b7 Q' b& t; `9 h
平安夜,圣善夜!
' p/ ]# ?9 U" Q 神子爱,光皎洁,# \* [, O: S5 T; M( }0 f
救赎宏恩的黎明来到,/ U% f7 H% |8 ^8 a9 C# G
圣容发出来荣光普照,. p' L1 l3 q. g7 x/ ?
耶稣我主降生,耶稣我主降生!
# v+ b; a% ^/ Q! X! l, d1 A1 N+ h% i& M2 @
English
4 |: F6 G7 D- {& [; V; y
# _2 \# p+ }8 i* e' B大家还有什么好歌贴上来听听
( |6 r6 k8 t1 f& g* S5 {% O) ^! x4 Y. Q0 h' K; ]7 x: `. V- F4 Y
7 N: W: U5 w( P: Y) E0 N 6 r1 y- R( D% {& i( I3 z
|
|