 鲜花( 41)  鸡蛋( 0)
|
suvescape 发表于 2012-4-12 14:09 1 \2 n! M. C! X, U/ x5 A
对上文“中文简练,准确,丰富,生动,容易创造和引进新词汇...”
& ?7 R8 {# ]- S8 l8 R; a! o- \; x+ N6 S4 X5 t$ v+ O& h( \8 U
首先中国不准确。和英文,法文比起来,中 ...
0 R7 z: p/ W& ~/ q- i! ~. D别在这儿胡说八道,凭想象说话.联合国所用的语言中,中文是最准确,歧义最少,其次是法语.联合国法律条文的正式文本是不用英文的,因为英语的理解歧义太多,很容易造成误会.联合国打印出来的同一文件,中文是最薄的. |
|