埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3842|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人") 9 K" x0 c) V- J* j
. |9 ~# [) v4 N& b! y
    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员") $ I& s" g2 E- e( W& h' |
# b! h; I. w- {
    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人") $ Y3 z! p2 j1 {& x6 a; o: V
% I7 G/ u# `. Z% K0 ]) `
    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货")
  g  [) c5 [& Q. Y8 e: H" G7 _
$ q: L: v0 B8 S4 g; S; V    heartman 换心人(不是"有心人")
- ]% L4 o' P) M' w. e" |% ?( J( D" t. l6 n# W8 w1 o6 k+ z
    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生") 0 q& I1 \6 y4 b3 G3 i: U
/ I' d" o$ e$ e6 r8 ?
    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点") 8 |0 \* c' s( f- X

6 L6 L" Q7 ~# T. n6 D    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会") : R, t9 j# i" e' Y! [! w8 C. Y

; z) N5 o/ a" M7 ?  x- A0 L    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统")
. |+ g# F9 @3 B# K+ `
6 o2 u. d' y; n4 l, V( g# R1 c    personal remark 人身攻击(不是"个人评论")
! t4 D4 u8 M2 o3 e1 f9 `& e
) K" l) h6 f9 m; n7 d/ K    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")
5 C1 i6 r: x$ I
* Z. M$ j- a6 ~+ v0 T5 \    confidence man 骗子(不是"信得过的人") 9 H& N/ u9 c& y4 }  Y2 u
* i: P' w6 r! l( j% W  O3 g8 ]
    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师") 5 w1 ^5 k$ O. C. |7 b8 b

$ [4 K4 y: m/ l# j0 w    service station 加油站(不是"服务站")
, l" d- y# B& k( z% v
4 L- d- G: G- m6 t    rest room 厕所(不是"休息室") 9 b6 z1 h; w) s" Y( n
. @  j6 H2 R( b/ ?  f) K1 [
    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室") / ?8 d& S1 b* Z4 H4 R" @9 Z/ B, f
- |" g- r( T! e1 \( \
    sporting house 妓院(不是"体育室")
$ P" {; h* B1 ]+ M& }$ o
) L$ t5 ?" O8 P8 \5 r/ i$ B    horse sense 常识(不是"马的感觉")
4 e: }$ ~4 h5 V# e2 \7 @* b. _. V+ }" z  O0 A; P/ x4 d
    capital idea 好主意(不是"资本主义思想") ) z4 v0 h; g) N

# `2 `+ P% ]1 a7 d9 J8 V* p    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话")
9 |3 J  S4 \6 \7 P" V8 O  m9 z9 ?8 v0 Q
    black tea 红茶(不是"黑茶") ) D# Z5 Z; S. ~& r  {( W

2 z9 W+ ?' ]- C6 U: Z- S8 ^    black art 妖术(不是"黑色艺术") 3 Z. d! \- j2 S1 {, ]; P6 i
" Z& J9 w( d+ K/ K
    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人") 6 c% D% Z0 Y) c( ~' Y9 G! _

" Y& c5 _% C, p2 L% p    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤") 3 [3 H/ m2 P$ K1 G' E4 `# p& X9 g
# B9 p% h7 r& @* u7 Y0 }
    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人")
, P; `, {  {  l
, }: q; H8 ~5 A" k7 `$ |0 J! R: T3 e    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍")
6 _5 z+ r$ S9 W  X. b3 M
4 y7 |9 V( F$ V  B( O" H    red tape 官僚习气 (不是"红色带子")
6 c$ J1 M; Z6 J3 }& A4 W0 d) j. d3 n. Z, n% P
    green hand 新手(不是"绿手") + p) e* Q1 ~2 [0 p" x

/ t) q9 @% @1 K9 l, u" X, ~5 r3 K    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜") 9 [" \/ k" j) w. D
, k9 _% {# X; a, O( g6 r
    China policy 对华政策(不是"中国政策") & J* F+ A( [* `& I' W. P

7 [4 I3 _% o& v* i4 S1 U7 d) l    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙")
" f: X8 o4 k! C& O; @4 q% `
; Y& P: a" Z/ J; j: V2 l# t    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女")
" v/ \+ D0 G( u' Q  C# [# A4 f: M  o$ q3 X% C- _, m6 a+ r
    English disease 软骨病(不是"英国病")
* B) J" E) S. I, n/ m: L+ `! n
. T& W- A/ e1 k3 x! S+ Q    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日") / ?; K3 w1 m) @( X! W; \
7 W8 t1 m+ [. C( Z9 C2 O
    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物")
5 N, W0 h+ D  j7 H! a7 |$ M0 \/ V" ^% E. i
    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员")
: t: F3 j% D. g, S; Q/ v* y5 }
4 D) x; b. ?& ]5 u1 j* Y- E; W    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔") ! l" q3 p5 v% B/ a6 F( w: o
2 E1 _* m) f+ ~" t/ {( N
     
( `& Z( }& g2 W  ^9 C: ^- }& P( j  s; Z( h
    2.成语类False Friends
0 {6 q- H. m+ F3 U  O) v
. A4 E/ Y2 ?3 {4 d7 n    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿") 4 Z% t# H" r$ p& v1 M. {3 c
5 C" \4 K7 c2 T/ L
    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")
( H8 ~7 C! l. {, ]8 ?* C& v1 X# A/ v( v4 R. ^
    eat one's words 收回前言(不是"食言") ' K# {: `$ d2 D2 N; A
+ s( Z! ]! Q$ v2 e9 d4 p
    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果") % a8 T7 T& l5 j2 R' E! C, m/ @

1 h+ F1 O2 L: R, H, D# N    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报") 5 W/ H8 O: A- r1 I" R: g

# I+ S$ O+ d2 K& Q$ ~, R7 S" N    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子") & c  C% t4 d# d$ _( \. V
$ q, x$ |! C+ _( N
    have a fit 勃然大怒(不是"试穿") ; o' a, F. y5 _) K

6 l4 p3 g5 N. z8 |# G    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")
; D7 I6 L( Q+ d1 f
  O0 x' @7 q( R- g" y9 t    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳") ) u' a7 k( h! R/ M$ m9 B& u' y

3 k1 e' h6 q8 m3 A% s: ?% }    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多")
0 y$ A- {8 @1 Z; U
$ A5 k9 t. h5 w  r0 C/ s2 s    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子")
" J, s* v/ ]2 ~9 G& ]. q
3 O. J) U; i7 F    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做")
6 Q( ?0 M0 l7 L2 R# X, P# p
( W( P3 G& C+ r7 X) |; r& C     6 z! o. Z) j# e" b+ U8 n' i& ~, J
7 G" A& K. g: z
    3.表达方式类False Friends
& q! S4 R, }7 p1 T9 h; {: y: d$ {& S, F
    Look out! 当心!(不是"向外看")
6 b9 ^" Q2 _# x  U0 m2 X- w( @' |4 y: S
    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻")
" I2 Y! y( t6 f* _
0 P. A% g+ K# V    You don't say! 是吗!(不是"你别说")
  W" P. [% r3 p# _1 [, Q
: ?# {+ k9 T6 |0 Q    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍") * T8 @2 w, S7 l+ G! t1 }( E* n5 Y

6 K1 z9 L# {2 a: w' v    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉")
8 U7 k& k' f) p" m+ e/ a) R
) B. A1 Y; `$ d% H- p2 L0 p$ w' }    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细")
% a' E8 b. O- e  J. z+ s- i1 z
. N& h  g" C+ S3 r; Z: W    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了") ! G6 e: ]( f# H2 {, P0 t) D
, G3 k4 ~# x  F9 M7 T6 w! x. Y# Z$ K
    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到")
# Z5 d8 ?2 A' H4 Z; z' x& H0 P) B: a8 S. @- s7 C3 V9 v
    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她") 9 ^$ j, a3 G; S; ~: E

! v7 G  W) m" f0 c0 {" b' F+ U    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走")
8 P; g  s  V: S, k+ @' d5 q
7 {; O" C4 F* I! v3 ^; a2 @    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues
! M  x9 l. u  ~4 J1 s6 t. C
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。/ z% U  e  }7 ], E& I2 _! V- G
从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。, {" g" o* u) v
7 [; L7 ^# o4 o7 ^# b; e  A
那个 sporting house 很有意思嘛。
" r" b, U3 s; {$ X# z: n5 e
; M( V/ a1 O5 i! g) Z! E我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
大型搬家
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。; R" [6 b; i$ ^1 ^
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
大型搬家
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-8 04:58 , Processed in 0.162419 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表