 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
5 Y( s9 w! Q1 _开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
! X0 Q2 Y: ~8 y3 E! w& @( Y: A2.chick(女孩)
% Y7 z2 ~9 M; M) ^0 p; v$ R容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) ) r: h7 V. U1 H; T! z4 n( O
3.pissed off(生气,不高兴) ; z) B3 |% c; S$ f. r0 ^! h$ u
千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了) ) b7 b& W; K/ k
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
& L* U+ r2 j0 K4 ?/ u此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!) $ F' }; D& d5 N
5.freak out(大发脾气) 7 L& S7 j, e+ ], V
总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)
2 v8 Z* q4 J0 P% y' M. h& M6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) % c) r0 q9 k. `5 a# \3 B; Z' O: G
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了) 1 w) F: J3 f. d! p
7.gross(真恶心) . c' Q- U/ [( [; p
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
/ c. o' L2 U5 Z$ q* s8.Hello(有没有搞错)
+ s0 K+ q- c/ w+ x( S6 g3 p/ i并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
1 H) g; e. E( G( y! E8 {9.green(新手,没有经)
! Y4 @/ [6 w8 w+ ]- Y5 r" p不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
- B l. B' G# R10.Have a crush on someone(爱上某人)
- l7 H- j2 F+ p由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|