 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
8 |0 W" p7 U3 z8 L* c" j6 P0 B8 b$ D* s/ `
, f/ q2 D; K' E; d* @
1. have a crush on 迷恋某人/ ~) q2 J" _! m1 t/ P$ Q$ _+ l
7 T. z/ G# T( u C2 wA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
' V5 L$ M0 ?' Q4 ?9 f% Dhim out this weekend./ q ~, G* ]: r( W( C$ _ w* ^/ O7 A
A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
* [1 m8 w+ ?6 EB: Well...But I heard that he is already seeing somebody.( K2 u# u- O( z, ?
B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!
& E' P9 g7 }% _6 j2 i
6 G) ~- h" ~1 B" T2 y8 f8 ^* @- L
$ g0 q9 d/ r2 y4 J5 Z" f `美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
, W: q( G3 Z/ R- b
) E* I5 ^2 J& N/ K/ v4 k* m& I7 {7 V不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。# g5 f; P( x1 q. }6 I# w5 T. t* v
/ w7 Q, k! ^5 Y9 s/ \* q
* v& R2 I7 Y! {0 w2 L2. play hard-to-get 欲擒故纵, f0 ?4 v, _' Z6 z
; \8 U" r; J+ j) b7 e+ W: ^& p
A: So she stood you up last night.
) O3 @& Y! _+ I/ P5 f3 C4 xA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?
( {5 p3 o9 Z7 U* y# V* ~6 J* qB: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
* D0 p. x; N$ K- ?9 i! |4 VB: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
4 Z# l) O. K6 p8 W& M f$ v. w' A9 l* r( [. ?
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。
# T f* T& @! g! C- L"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。0 y) ]* v2 i5 o! h) t, `+ [( V
' a, A9 A! w( S4 e# ?' q6 Z$ x& h
% r" v. B. t; P8 U7 h3. hook up 介绍、送作堆
9 }, C) {3 t+ w
8 ?' L7 O, P: E( a- pA: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...4 Q/ _2 ~/ U; `$ x$ Z6 K. A5 E/ M
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?+ w5 h1 @6 N+ i) e/ K, \* X- T1 }5 r
B: What are you trying to say?
' S+ d" Z( y. J) PB: 你想说什么呢?. \- I* _, t8 a+ L, V
A: Well, you can hook me up, maybe?
6 T4 [* \( N0 G+ ]! n8 h' ]A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?: j5 X1 S# w. s! v, Q2 \) k9 O
B: No way.3 J: o3 m9 k" w/ }) s, S
B: 休想!8 G/ P6 W( o- ?" Z: h/ \
W3 y3 V7 ?; s# w$ `, U* m: n
, P0 S2 S0 q: o; \"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。9 F/ c$ k% G U/ _9 F5 f, r
! J1 |4 E) T2 @
7 }" ?+ j. T4 l! ]美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。 W' b% H) @& N, Z- d
( H4 f$ S F; S& X"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)& `7 M3 i. B/ j% [$ K9 V
( }1 ^- y3 d2 A/ s- L8 s
% b F. Z6 E; h0 I! r- K4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)0 {8 M% ^0 E5 I: w8 D
2 }7 [- b) R8 _3 o+ GA: How are Bob and Pat doing?
4 {: r% u. v) |A: Bob 和Pat 近来如何?! y3 I, l* d, M! j! F' o3 b
B: They broke up last summer.
1 r) V- h* D# x) O3 Z4 K- yB: 他们去年夏天分开了。+ s y. E, k; V5 I$ x8 ~3 j3 x
- f8 s7 n- [% o% Q"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)
. C% f: V5 V! E4 @
5 w; c- {- X" ]+ [, O3 M
2 f' U4 f2 U ?# {% B( a5. date (男女间的)约会; 约会对象
6 I$ l O, B2 ^0 _9 `. s
4 ?% E7 G- s" j2 B7 n; PA: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.2 b% E( a, Y' \
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!' I1 t/ g' d+ P4 _* h* E7 v
B: Man, you're lucky.
; x8 D9 e% g' J" v: P' c. [4 F* G& wB: 你真是运气好!
: Y1 b0 p3 X, p9 \+ C4 ^4 m. T: X- [
) U$ v9 q" N2 t1 \
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
4 O0 \ _4 J# L" O5 \0 c「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。& Q. e) B/ P* Z% \
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。/ L( c2 O5 M# C! n; _, ]: d/ k
c5 v: p7 m9 A" O英语小常识----约会
; G. K2 }6 H4 |: u# V4 a4 s. y* @8 B( q; Q8 n
. j5 u' M! x E9 u7 ^: t2 H2 [& ~
When are you free? 您什么时候有空?# z6 P. j) F# @2 m! r
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?& l# |1 d C- x$ W
What time will you be in? 您什么时候在?
4 ?7 f3 E1 u6 [7 d1 C0 KWhat time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?1 L4 w- `& [# s" i& ^4 C
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?. w/ b: n8 D& W+ {; B
I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。& J: u3 v! V6 j1 w, f7 q. s9 ]4 w
Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?6 W0 `6 T# O2 M" k7 O/ T+ k: a" T
I'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。, U3 j4 I. w4 r0 n" |3 Y
I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
/ `* D) c3 i8 @9 P( c) EI shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
d* g* u& N7 X7 B4 oI'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。
& I+ |+ K {7 ^/ m0 OI'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
* _. z4 _( P$ ]1 D- kI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。
5 C6 k- L1 N% \& e5 S" gMonday would be better for me. 星期一会好一点。
6 X# ^. U" V( K5 y: kWell, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。" ^2 W7 S4 o7 L" E# v5 h
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
5 R0 y! I8 L& v- M* _8 x4 T 3 v) c9 P7 V1 M# D: W8 v2 j+ l
相关词语:4 c- K) m1 h7 m7 [
appointment约会* N- k- a1 H! a; k8 ^
to make an appointment 订约会* R0 W3 G9 S/ W9 v7 j8 I* h
to confirm an appointment 确定约会
) r! F1 ` R: z4 d: n6 j6 G- Dto change an appointment 改约会% Z* N' E9 a' W2 e+ L$ `
to keep an appointment 守约会
6 V/ k% \ T1 Q7 L2 l3 T1 o( g% jto have an appointment with sb. 与某人有个约会
4 ^) f4 i: X% i7 F& {, Tto cancel an appointment 取消约会
5 |# H4 p( ]* B: g+ Mto reschedule an appointment 重新安排约会
. e7 e& y! Q2 p, |* nto postpone/put off an appointment 推迟约会
! x, r. |9 H% f9 Y) Gto call on 拜访1 l: X6 C1 g1 k# a! z: M
to be engaged 约会/ y9 C; x3 ?1 u- h* E; L( m
engagement约会,约定 |
|