 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
断念、绝望
; [2 g9 |5 y O# H! S/ V放弃了。/投降了。
& D/ a. H, O* @6 U+ e8 a& ^I give up.+ m8 X7 J6 u. n- A9 _: r3 j3 ]
Let's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。)# _3 m4 \* r. {1 T3 w& m
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。
; h! c/ J/ L0 z* c; F! U- cI raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
l) W6 V) {' h3 F: x$ `I fold. (我不玩了。)
' s) F$ L1 V' f" N0 f0 |1 y' bI give in.
* Z8 Q5 c% S0 {) E. ?没法子。
9 H0 j$ W% \ Z/ | _9 j5 L6 m% ^ cI can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。
0 I3 _6 b9 F- ^: DYou should stop smoking. (你该戒烟了。)6 [! N" v. z; a4 d- F# e, D& v
I can't help it. (戒不了啊。)
P n- o9 Z$ }1 wThere's nothing I can do about it.! g& N+ T) M' T, U
没戏。$ F8 F. F/ `3 V) s1 {2 g) A
Not a chance! *用于没有可能性时。
- l8 L3 Y4 z7 N% k0 UWould you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?))
- d* A; k1 N0 U1 Q" j' iNot a chance! (没戏。)" l" t( e" P: v$ k9 _
No chance at all.
0 z( k! @' ]7 j* u; A4 NFat chance.
5 M8 A/ l1 B/ o0 G4 Z% ZNo way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。+ ^6 ]& H1 f! I7 Z& N
毫无办法。0 H! c3 z( D. j2 o5 L- B
That's the way it goes.
4 u7 T+ Q2 a a3 wThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)
8 u2 S$ c! K) ?/ i: {3 c4 B* TThat's the way it goes. (没办法呀。)
- h W) q: _ v; h* {( I/ a0 Q毫无线索。
; P0 h# A7 T$ E6 oI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。
2 I# |% t6 k; i( K/ x1 W. I. IDo you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?); l( i+ V5 J h! _- B
I have no clue. (毫无线索。)
6 x/ K. C5 \. g+ V+ FI don't have any idea.+ u, f8 X# w6 u+ x; C: p
I don't have a clue.
- T3 h( J6 M$ h/ O* W% K. F$ NI haven't a clue.
# d3 _8 K+ O0 ^5 K( O我认输了。0 e- e) x7 g# l; \! f
I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。8 ~( e$ _9 w% Y( X& W
I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)2 o% e$ r7 B5 Q3 ]
Don't give up so early. (别那么快就认输。)
9 h& _- E$ N, r. `# Z" YI'm giving up.
( N. C2 q6 k% k9 {6 D7 x4 w绝望了。
' t) N4 B# E8 R9 V! u+ M6 u: PIt's hopeless.
2 p; L% n5 g- [, j! ^+ nIt's hopeless. (没希望了。)
2 {. a+ w8 H C: e ]3 X& ZDon't give up yet. (别灰心!)- z3 W( i! p* }! A
It's impossible./ C: e9 p2 _8 \
总比没有强。
( X) Q! ~& k+ q( uBetter than nothing. *句子开头的It's被省略。
* m' t- D( ?9 Q# E4 U, EI only have five dollars. (我只有5美元。)
, \* t2 K Z0 b. H/ DWell, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
1 X6 @: ?. v- i这就是命运呀!
; S( D {+ K. L& m" |# k+ D# gIt was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。, x0 G' F8 _) t8 n
How did you meet? (你们怎么认识的?)/ p) n$ T! R/ N
It was fate. (这就是命运呀!)
' F1 t$ H7 a" Q3 vIt was meant to be.7 L; Q Z# [5 g1 M
It's my destiny.
% r0 q6 Q# ?, R; f6 X- i7 t# P8 Q# j都已经过去了。1 C4 J8 W' u. ?/ o9 A% u$ l# v
It's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。7 \! D. `$ V R+ m- e9 }
I thought you loved him. (我想你很爱他。)+ P7 y6 z {; L i4 E8 D5 S
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)7 `0 v# ]5 L3 W% I3 ?! o- Y
It's all over.+ U8 g' l+ c ^
It's in the past.; V9 B2 p4 M+ o) f( C! s+ o
It's done with.
3 B, g/ N( t% o这可难倒了我。/不知道。
$ s, |+ r9 V6 u# f% S+ p2 yIt beats me.# y4 g; l% _5 [
What's the answer? (答案是什么?)
" h/ O8 a! V4 A- D7 F$ DIt beats me. (不知道。)$ b5 A& i1 K B, v% y/ i
I have no idea./ B' y. Y: [- H9 l& @' J4 s' i- q
I don't know.
, S0 W- |: z) T* O; \1 n除此之外我别无选择。5 ]0 V. Z( M: [2 x3 ^( E9 U* I
I have no other choice but to do so.( ?+ r }3 {* E: V9 G4 L- a; g
Why are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
9 z& [% U; s* j- o0 jI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)
' X5 ?5 c6 T y$ ]I have no other choice. (我没有别的选择。)/ k! W+ j0 z' } P- Z5 i
It's my only choice.& V5 e7 w. q- g) O9 r* V# d
I have to. (我不得不做。)6 w5 z) @- u. ~# u& n3 I
我已经不再留恋这个公司了。+ e$ @# u) o R. A! ^) H1 Z
I no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
+ K# ?8 I6 s8 v I g4 c O% g* GI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
/ d/ S5 a' @# A" x7 yI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)! d1 I$ u% I# @) Y: X; a9 E; Y
果不其然。0 N, ]$ ~/ J+ }9 d9 {& A$ w
That figures.
# ]: e- h. k9 N# H7 SWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)
. l% S- a2 v6 S0 f% z+ h4 \* NThat figures. (果不其然。)
# ~9 c3 n5 _4 W2 HThat makes sense.
) l2 I$ d/ ~7 cNo wonder. (不足为奇。)' e- O2 _. e5 n) b
That explains it.# [) v) ^6 t, r# O
That's why. (怪不得。)" M+ S- O* l0 l w
正如我所想像的那样。
/ S9 l b7 i. q9 R, {It is just as I imagined.+ |- I8 I, k+ b- J7 G+ V
What do you think? (你认为如何?)
& b3 K4 f6 r* Y/ x5 kIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)* c) \# F u, ?! T9 {/ ^
It's just like I dreamed.
! L% F; k5 V" N* t! }0 K% M* `$ u* x- {0 sIt's exactly the way I thought it would be.5 T4 b; B9 J, \$ _
瞧,我早跟你说过吧!' {3 f* V: @8 y: `4 h
See, didn't I tell you so?
9 U. j* S% ]! v6 ]9 _ u( EI shouldn't have done that. (我真不该做那事。)# g1 [6 E8 j5 V% j% u# O
See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)( P" {' \% S/ J2 g
See, I told you!
* Z4 V) f, p+ t- E/ e% I# cI told you, didn't I?
) N" Z/ P: i8 ?2 g2 uSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)( q; v( Z+ \1 x- O: t
You should have listened to me. (你早该听我的。)
# {( O. d* O! w( q; x b8 G0 V那是当然的。
9 W9 F9 }* ]6 n6 S; XGood for you.( |+ f9 f3 @% J9 R2 Q
I lost. (我输了。)6 L) f' \& @& V0 P
Good for you. (这是当然的。)4 z! }+ ?: e) I4 b
报应!/活该。. R' ?# a0 g! S: C% Q$ p) A5 J
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
; Y) W8 P- Q) D3 [6 h6 N4 yI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)0 J4 V* r; k( r! Q* F3 a- I
Serves you right. (活该!)1 Q' U; d' P9 e
Well, you got what you deserved.. ?4 y: N9 G' W* ^1 @( K- u
Well, that'll teach you a lesson.* X6 v3 A) ?; `9 W' `% ?* b' [) N% s
That serves you right.* f/ P3 T+ u) `) [: G. O
You deserve it.
' O( j! ]% _! m/ @: L: C1 {$ wYou asked for it., y9 U+ o* R7 t
You were asking for it.
( G7 k7 `& N& F5 rYou got what was coming to you.! ~; X) V; r4 e) K7 D
很难说。/世事难料。; h& T- h8 m+ ] @
You never know.3 O& g5 ]4 e( p8 M9 n
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)0 ^2 j( Q6 i+ D3 z% z9 L6 @( p
You never know. (很难说。)
6 P+ I- ^; K: X: UAnything could happen. (什么事都可能发生。)
9 Q7 M2 n9 `6 p2 M: y3 DYou can't be too sure. (什么事都可能发生。)1 C8 a1 G! m& m0 p
不足为奇。/没什么奇怪的。
# T* H* F$ _( m; ^. [No wonder.0 ^! @8 C1 @( \. e# }. L L
She's tired. (她累了。)( Z X- V/ w, ~8 Z: c
No wonder. (这不足为奇。)
* j0 L, g. h* d* ]9 H% C" oThat makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。
, \/ b) ?- A6 UIt makes sense., E v& s. w9 V* i- a/ b
Ah, I get it. (啊,知道。)' X- ^, f1 _# x
难怪……& ?1 ]- k) g1 [" a- r
That's why...3 y) S' l1 {7 R$ m m$ {1 t3 {
She's very busy. (她非常忙。)
[2 W7 x8 I* i" Z8 o9 TThat's why she's so tired. (难怪她会很累。)
% A1 ]. `! g2 T6 Q3 M1 N7 }& t$ Q" g0 N `+ i3 }$ Y8 L
●后悔) }: }( G. f6 a, o5 w9 \2 D
我真不该那样。2 w9 T8 y" Q8 v# C6 I) ]9 k/ |
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。( ]% B& J0 ], g+ ]* W9 H$ W
Oh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)
' B" N- d9 H* c5 O) HWhat did you do? (你干什么了?)
) V- E6 s6 ^/ n8 ^That was a mistake. (那是一个错误。)8 r& l* v8 L$ A- O4 v
I blew it. (我失败了。)
+ c6 C* a9 ?7 A0 D! `6 {$ LI wish I hadn't done that.' a6 v n) b! A. C
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。)8 g4 c% h6 n$ a& j- o
I really messed up. (我给搞糟了。)
# e1 E$ Q- l, g+ v6 o, vI should have known better. (我早该弄清楚一些。)
) k* c/ J' C% m我要是不说那话就好了。
3 f2 V2 {! y, E/ O# XI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。
0 V2 {9 I7 P; M7 c6 [% B d' OI shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。). E8 K6 r \5 k- D
It's too late now. (现在后悔也晚了。)
2 {+ V ]& k/ V6 V3 Z& tI wish I wouldn't have said that.
! s* a$ x) V! b0 n- x' h9 i我早该知道了。* L& ?) r2 J5 l, s7 @4 n2 T, }
I should have known.
5 p6 x3 ?! E+ K+ U- THe's married. (他已经结婚了。)
# |, Q+ L, z9 S9 KI should have known. (我早该知道了。)
g' K. X) b2 @* h" u; L# c5 Z3 LI acted like a fool.
2 p" L, W& }* D" II should have known better. (我早该弄清楚了。)! O6 P! B! N) x: p9 A
做那种事,我也太不小心了。# D7 l9 ?. p! a( C0 n
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。' W" c0 [8 P' n1 ^7 D
It was thoughtless of me to do such a thing.
7 t: j* a' [ RIt was hasty of me to do so.
7 G0 _& B& M: G0 ZI was careless. (我太粗心大意了。)% |3 i7 O5 j& Y, ~& {3 i
我后悔我做的事。
5 U6 v# J* N/ S* Z/ A' I: `' CI regret doing that.
8 C" }+ j2 Z& s0 w2 w( m# CI regret doing that. (我后悔我做的事。)
0 ?7 ]) @5 f O( K7 R7 N9 t9 O! {, ]I know what you mean. (我明白你的意思。)$ U+ f2 M# v: i: ^1 G9 q
I regret my action(s).9 x0 b: g8 A! D: }
I repent my action(s).
* ^2 u' P& a8 A# i0 e3 ~9 h8 T9 qI am sorry for what I have done.
3 a0 s9 q9 g2 u& {我别无选择。
$ u" T' e6 i8 k! C$ j7 o. gI had no choice. e: w" [" N% L0 W9 s. G, X& \
Why did you drive my car? (你为什么开我的车?)
1 k( t* U- N, l' \ {' YI had no choice. (我别无他法。)
_1 t: s* E3 C$ y+ rI couldn't help it.8 B7 k) j" y4 s
I had no other choice.
: v7 k4 m. y( cI had no choice in the matter.6 G/ z2 R) g7 j" {
There was nothing else I couldn't have done.
2 A. J+ Q! f7 _$ b/ F: oIt was my only choice.* ]8 ~! l" z! b; a9 B, b! q& q; I+ j# {
我做得太过了。
% B, h/ F% A9 |* n" @ FI went too far. *比较常用的固定短语。: \) B3 I2 x, A0 h$ y# b" S1 w
You shouldn't have done that. (你不该那样做。)
0 x+ ~/ A% z$ @I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)
1 r$ x" q" s: ]# L; bI overdid it.# {2 k8 h: o3 _; V1 C5 `
我太紧张了。5 i% d7 ]3 [) S3 Y% `2 v3 }# t
I was too nervous. *也可用来辩解。
9 r3 _- K6 s" U' a8 ?8 VDid you ask her out? (你约她了吗?)
) I, j/ {( W/ p2 i9 t8 u3 H* U7 QNo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)0 N/ U2 C: ~6 l
I was too uptight.
1 g) U9 ~3 h4 h8 W5 S1 _我要是再用功点就好了。3 u7 q2 ]; c, O' u$ N* e8 | K
I wish I had studied harder.9 q+ h" t: g+ e$ M1 }* S) O: b
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)% @1 z5 r& o, ~" P# i* I; l
I should have studied harder.. B9 v; N( T0 L" l
我要是问他一下就好了。& g) k; B2 R" \7 R; x
I should have asked him.
' ?0 Q5 ] V: ]% @6 EI should have asked him. (我要是问他一下就好了。)
9 v# P& M! J* z& c# }" JWhy didn't you? (那你为什么不问呢?)
4 n; m+ { D3 i7 q2 w! qI wish I had asked him.
, ]. s l9 M: A# yIt would have been better to have asked him.
5 g7 {+ H+ s+ E$ J' R7 T2 U r0 s不留神给忘了。9 X+ U# p, f0 H$ S! R/ A
It slipped my mind.
: Y/ K0 q9 \9 a0 S1 JDid you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)3 i' @ U& p( p
Sorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)) ]# U4 Y1 Z* T) x# V2 q, q' i
I just forgot.
N3 N M9 |1 W" k. l8 O) sI forgot all about it. (我忘得一干二净。) |
|