埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1203|回复: 0

美国生活中的口头禅

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-7-25 19:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。
/ M' X; {, }4 H1 Z# h7 M0 H  F, G5 w) I8 [3 ]" d% K. ~- P# S
        1. I couldn't care less.
2 I& {  @: n( _/ e
/ Q, x5 e; p& k  这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如: 9 q- M! X/ I# B" F; ]- x" [4 Z
# g. Z: t" ]0 Z6 f% F, G' i) ~' m0 d
  人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)
4 }2 g+ P8 u" @) \9 X* l$ S, N- v& a( h6 _
  你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)
5 C$ t% I; @. ?  y2 G
% u( `2 |" Z: x' Y" y+ D/ n  How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?) ) P- A6 u( O2 S5 |

8 ?1 \5 K* Y- A( _  I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
- N) t* `0 Q- p5 S; d) W6 I4 j5 G# c. a" m1 H; t, K5 ]
  但是有时说话者也有口是心非: 例如: ( E! E2 s8 d/ Z0 h

" T: ^) e* i- `  I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
! e. A2 e' n) b  L0 x
; D6 Y6 Z8 V9 K+ E% n  而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care). + O, B1 z" d9 D0 Z: e

4 r5 V; [4 l/ x  至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
3 N5 V) ^. T4 ?1 l
" c; b6 E$ P/ H0 O( ]  I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意) 5 c" B3 q7 R# o$ H; O, |7 j7 o; B

8 F! K  ~' N9 |8 d9 F, K  w9 t  I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)   B! k# }/ K& E6 ~

9 g6 _7 n3 X$ A. m3 E% Z" _  I couldn't be more right.=I am totally right.
: R" a! Y0 M# v( `* O. [& `5 J* w1 O. ]8 }# k5 D; r5 ~  W9 l
  但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说:
( O* Z: f$ R$ x6 {8 A, t# q: @
3 G! d  n! a5 k) O  I couldn't be more wrong.
) I0 B& B2 \- C/ c. T0 y& Y9 e( X1 _( |- }/ _/ Y, y
  注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。
- w# H2 f+ ^$ Y0 [4 I: Y. N: m* m$ t& ^
  不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少)
( L, |4 Q+ o0 L, f/ @& N
/ P, U; k' a" E; |( Y' Q  I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。)
' }* G: M4 M+ B% H5 h7 U" U( X4 s5 _% _7 Y8 M+ e
  2. No bones about it.
; f1 H) |& B0 R, ?" c4 ^
# \' Q! v; M% ~$ W/ g  意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如:
) y7 C- }! Q: O, i3 D9 a! w
8 F9 g, S* ^. t  His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
2 k1 `$ M, \( K/ A& G- B! C3 z5 o0 D' p. K
  Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。) 3 p! K, D) w+ M% h, d6 H1 t
  Z3 `9 M2 d  j( I6 U* o
  When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) ' f4 D& O) u  n4 d

9 `- u9 h/ y; C/ A9 O4 Z( |2 X7 e3 B  No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了) " }) V' H1 B' f4 V. y/ }

1 D. m5 j8 ~8 z" |  3. take it on me!
- Y5 C- V- Q+ k! {* B( N. w; {/ p8 Z/ c; m& ~: A3 F0 s
  意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如:
5 _0 w, H* g/ ?! o8 }! M3 ~8 Q$ a; @  c; _* O
  Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) % U3 ]/ @+ m+ h2 I5 {- A+ |

! D$ D( f& [1 ^, o( z  The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”) ; h! ?4 h& R9 j8 J. }1 j
. y$ S: |; g* m! T) \' X
  Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。) : S! i1 ?/ P2 J: @. e; L: @

- M; ~: N$ l* W' H/ B/ r; M' N  可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。 3 g! p9 J3 E- k( @* S' O1 l  }

$ e# T& b: d& m3 ^* ^3 X: c  (假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.) ( t! ?( w# j8 `; t/ r- ~6 Y0 {

9 w! X# C7 f' s, w7 t  4. I am from Missouri.
, v: l; j, _  e0 E- O3 t0 ?+ @9 E( Z" o* y" L! x3 }. D
  这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。 + x4 P, q' P$ O2 N

" F5 \& d8 |( _& g  ]* `, W# I) ?  据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
9 S7 R, {# Y  @5 |* f0 L9 ?4 s/ E  T( u- \$ K4 b; ?
  He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)
9 R% Q! c5 r$ o2 }+ |4 a6 `8 T$ n3 \; @8 F* z* s/ W
  Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)
7 V8 G8 E. P* q. y' ^' K5 p2 X* o2 E4 \! W& H7 x
  We are all from Missouri; we need to be shown. 4 z+ f2 E  j3 V+ |* A7 b
2 Y: z2 p9 p5 e( N: ]0 q8 F4 d
  As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-22 03:37 , Processed in 0.117906 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表