 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2)
7 P& k: c5 }" K/ |; x# R; b" T
# S( g2 }% a3 O$ V) \8 e* i: z最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。) u( v( j; N$ L; l/ S, c2 j
8 Z' h/ K* u. S; V3 L
我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。
, m' I _3 i( Y" P6 G$ i6 q; h! Q$ u0 U, X6 {: S
首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听:9 _% W1 K9 E7 P9 x
3 V2 i6 L. ^4 M G. c C! ~" JU,优
8 s$ m1 ?# K; M& A$ I
" R+ g1 s' C3 ^他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了:
0 Y6 a8 f: m& v5 Y% q
6 S' ~7 q$ K, }. D' H2 O优秀, U秀
( e! ^, N* l( z9 y& d+ S! \
2 U5 C' e# |6 @( Y这下他明白了,U秀在中文里是不对的。5 j1 q) a; ~& m8 _* M& F
# |- Z) r# M% S发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?
: g* r9 k0 e5 r V+ o, E6 r" t4 M- ?( D. `
|
|