 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2)
; A+ H5 a. s4 z
M6 m5 S5 J V9 g7 o最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。
; X0 [; Q; l+ v7 j5 s$ K% P5 [
2 c2 ]7 @0 W) X* j/ A6 ]2 P( }+ ]我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。
! H) q! v; n: P( J6 o9 K2 `9 z) ^$ m$ x. ]; f$ l
首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听:7 Y6 c0 m# w) g& n- o0 H5 A
- O9 v/ [5 O# W. i
U,优5 L, `6 w: v; s, n: A' U
9 q# s( q9 Z7 L( I他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了:8 n. d! `1 x2 l! r! C
" _3 o% o7 U( C2 C+ M
优秀, U秀
! E# j# A. I [9 B4 Z% C4 E3 P) h, C. C+ I% q
这下他明白了,U秀在中文里是不对的。
/ b: H2 I, E3 u& u2 V. J" u, A4 X# F6 y4 U
发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?
; w5 n, V7 l' k+ @6 O* D: r9 R3 X* k3 Z; s+ v+ G% d, M
|
|