埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1670|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。
  t8 o: u8 Y/ @/ l0 n& U8 a& C4 Q& W8 [+ o4 {. _* }5 }
呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。/ C4 `! N$ P# B( T" g
. I; b4 M' \0 P- g% o1 w
女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。 , a) P+ N8 M; {# G( n
$ x2 O1 ]" _2 \$ s" P* T1 p
子兴视夜,明星有灿。
. r5 Y5 c' Q1 d" a& G
$ K5 s5 E, p" u) ?" w将翱将翔,弋凫与雁。
% z7 [; |) p# Q9 P% P& S; f# Z# d  P) \5 n6 H8 e

& G# P' x1 O; u  s% V弋言加之,与之宜之。 # g  L) u- u3 c5 G; C

# A$ h0 Y8 a3 i. L1 u" O" M宜言饮酒,与子偕老。 - R: H7 A6 r2 J! v. l
: S  |/ U& ^0 ~
琴瑟在御,莫不静好。 ) a8 N' J6 v, N: l* w

: i, I( F9 q$ ?* d0 \$ P1 p
! [$ f5 G+ v, H5 C) w9 b* m  H4 n$ V知子之来之,杂佩以赠之。
, D+ [7 z: P8 u0 r* H# d9 {+ }# I" @/ I* o( R+ v
知子之顺之,杂佩以问之。 ( A  g* ~0 d4 ]6 \

( o! [8 ^# U) Y; _1 s知子之好之,杂佩以报之。 6 \5 Q* V  k1 V
7 J) z7 P6 G- x* b3 V+ S
; k% |. y* q8 U9 r! h, L
翻译翻译,呵呵——
1 z! x6 T# @! j& A  O9 _8 G6 m6 ~$ K7 G' U0 h% E0 x- ]( u
小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。
0 g, {- v# }# v) K; L, d. f# {3 u& j" K, b& D! o: S
小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。”   s' z1 w, ~, i
6 l% b4 T: i7 ]+ e# V% p% u7 i' U/ |/ H
小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。”
- M& O" _- W- l, A9 t
# r5 x# r/ w3 l' p+ \, D* H# ~$ w: H; y+ E
小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。”
4 k% i. X- V' f8 R# C7 g7 i
# p8 ]% x5 U" I- ^' ~小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。”
! j7 u- p4 ]; {9 Z% E, q! r
2 }- F$ Y. c6 D) N/ B0 K% b+ f8 Y+ A$ j0 d# J0 i- a3 ?% g
小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)* |: T: P5 r$ z
# J' r' Z1 V9 g4 l; S
; V% p0 S" G9 b" o( e  n1 i1 d
哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。
! M- c4 S# n; I  g& P& g5 F1 T% A! c, B# O6 e* f+ F6 B# o- A
妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」
( m! P3 v) w) s  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。 9 S3 u$ u0 v) F' {/ u  L) U
  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。 - i5 x8 a  ^4 v2 }8 l3 K# I
  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。 $ p$ A$ ]+ X; \7 `2 y5 |
  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。 ! U! R. N6 b9 [9 T  @8 V) Y6 I
$ Z5 S$ o! n* C
) u9 M* o$ @7 S5 f
0 }) T, ^5 I7 a7 ?( `0 N- q) m
又有人这样翻译的:. s1 [5 o5 \( e3 ?9 }* ?

% F2 j/ _! @$ }2 w/ U$ ^妻说公鸡打鸣了,  
  s$ p/ d% q# ~' ^+ M            大说天色还没亮。  
% \) A( j- N. Y            你快起床看天色,  
& d, F- t! y+ l            启明星星光明亮。  
+ N9 V9 f$ x8 B            水鸟快要飞出来,
( |& `" t: n2 c$ [: K1 p4 `            去射野鸭和大雁。 8 \: C2 f( N, W# q0 @
/ V9 D1 M% C3 S* v" R
            射中野鸭和大雁,  , [$ f6 m$ c& d% A3 q$ P
            同你一起做美餐。  : ~% B( J3 o* ^7 h* [
            共享佳肴饮美酒,  
1 n. w; L3 y) j' v            与你恩爱到白头。  : o, ~7 |& s  d5 {" q
            弹琴鼓瑟相唱和,
/ u* G0 g# v) R$ T% C6 G  X            生活宁静又美好。   ! x3 Q( D+ q  a( w3 p
- q9 h0 T8 O1 }' q0 Q2 ]
            我知你性本勤勉,  
  I& f1 p  Q- \            把我佩饰送给你。  % A$ b. p* a9 e/ P" T  N. y
            我知你心善体贴,  2 k2 N4 x7 m5 p+ f
            把我佩饰赠给你。  6 @! X8 J( {6 D4 _  x
            我知你对我恩爱,  3 n; B/ O+ P0 h* Y# d; y+ O) ~6 A
            送我佩饰报答你。   8 Z4 p) @' k+ C9 d5 y; }
! U  W% R. i' K# E
哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
8 E7 k' D8 O2 w" L1 F
2 _0 I( J- n3 o* I. v有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表9 A/ S$ G7 [# x7 I8 \1 R
蛇王卡 !!
# m1 `0 c/ D3 O) V4 N) _1 W9 ]3 v2 Y
呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.
/ k) n' b) S! m; ~: L; X1 F, a
! _8 l. p4 g# \! \群众的智慧真是无穷大啊!
理袁律师事务所
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表) ^+ L3 e9 L! Z6 v' k
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
' `; E# Z/ r  w. E) d1 ]! ?0 n1 g6 `8 s0 P8 _: E- r  d
有趣!
% W+ @* `: E( F2 M3 z; ~# b  d' ~

) F0 P- ^* h7 |# F1 y( C3 k这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-30 12:01 , Processed in 0.347042 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表