 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去! ) Q! C/ g: P, Q, f6 a
" T7 v2 A( |) _- f& r
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。
$ q, f9 D3 Z- I f! T
/ r3 k: C$ A6 p! g) T嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮:
4 U: T7 |5 }% l& E9 o
5 ~! ?, g D9 V7 U6 g5 |; i“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
: {- y A5 N. S& G1 ]3 Q R3 \; A* T4 B2 o( v/ f. m
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房!
0 R) D0 ]$ S5 w5 [! C! y9 b跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
9 v# G g7 f' Q1 G( L' W9 Z( r看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! - Z' r) X2 q! W; M' u
k- v# l1 h2 n; h, a' N' K
“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL!
+ Z( i# w0 g' a“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 ' E I. @/ L) g) C, H/ y
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 & Y0 s7 J" H& a5 C C' P
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。
9 k/ |, \* u# A6 U“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。
0 J$ N4 P9 q# f4 r“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。 ) r' v9 O) l6 [2 G2 Q) |
“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 ( Q! r5 r4 W; e2 Y* R6 G
“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!   |
|