 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独 3 l# i+ N3 T8 H! {* @1 @/ X
——撒拉·蒂丝黛尔 6 x2 p# I$ Z. M$ M6 Q
, B6 r3 T l# {& q8 x- P
随着岁月的逝去,我的内心越来越富足
0 ]" X8 W6 u& \6 f- S( a和青年时候不同,我再也不用像从前那样 0 M4 d* o- M3 F1 H2 t
同每个新认识的朋友,都一见如故 ) M2 _2 |+ {9 |' _3 `0 S6 f
或者一定要用语言把思想塑成具体形状
* b/ `2 a. E; \& Q* N7 R% B# D% [" P3 C
他们来也好,去也好,在我看来是一回事 & b! e4 t# `, G0 w+ B: J4 X* {
只要我能保有自我和坚强的志愿 8 Q* H; C4 C p; ?9 V# Z; j
只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去
( P9 L1 U3 m, U+ L看星星成群涌过来,在山的那一边 2 b9 Z/ }2 D/ A. h3 N
6 P9 \9 ]4 X* w6 N" e% m: y让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多
. V7 y' y" D& `. ~7 g让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走
: H1 C4 Z' y; g) S! ]5 B( p假如能让他们得意,对我又有什么关系 9 E* f& v0 V0 ^
只要我本身完整,像一朵花或一块石头。
- b0 u# r+ J" a5 |# S9 k3 C8 d. b5 H! g1 [, q
He Solitary
! q2 Z: S! j% [8 {1 w! m----by Sara Teasdale
" g* ^' x* P% V2 D! @" ?
; C* j& O% d Z! {; D# n3 o/ rMy heart has grown rich with the passing of years,
! w( X! i) Y' B- d4 M& KI have less need now than when I was young
5 g' z, s( [# MTo share myself with every comer 7 R {3 i2 [( d' F
Or shape my thoughts into words with my tongue.
7 z- B/ Y" D$ I4 D4 S( }. e/ w/ O+ M/ V0 L
It is one to me that they come or go : M2 Q- c. F) {( W; m1 `
If I have myself and the drive of my will, 1 w5 ?5 }( l4 Q7 m% U- B0 v0 q
And strength to climb on a summer night
, N3 P' C9 S" |7 IAnd watch the stars swarm over the hill
" ^" m9 o" W6 K2 A7 }
$ ]3 h3 ?3 T! }* v' W0 V' ULet them think I love them more than I do,
3 o: k6 J9 h3 V7 N, BLet them think I care, though I go alone;
& d \$ M, l. B, t5 u, FIf it lifts their pride, what is it to me
/ a6 u6 M1 i4 Q8 W' JWho am self-complete as a flower or a stone.
x' K% d" v8 ~/ g |
|