 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)
% m1 i& D1 m/ W3 M* ]5 n. _0 X/ i
7 m- K, n3 n4 _2 D) C$ s) g" V 于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子6 l% X5 t) H0 f7 \% F
; l; l$ d4 L' c/ i+ b N& P- b5 V7 K 他说:
' V) H+ M6 B, d: m 你们的孩子,都不是你们的孩子,' l9 ]; C" K7 A/ @; k9 O( v. S, k. B
乃是“生命”为自己所渴望的儿女。
- w/ t u* l2 s4 N! k. i 他们是借你们而来,却不是从你们而来,3 Y; q+ d% N& Y1 v' D% X# F
他们虽和你们同在,却不属于你们。$ i8 W+ ]7 a# C' `6 _8 j
& v! o$ r! `; U' r3 @$ @
你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,
" ^5 e# Y) Q$ h2 I 因为他们有自己的思想。0 O8 w/ P9 x4 b8 y2 d
你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,! M" y9 V9 Y" i U4 x1 O
因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。, K: ]% g8 S4 L
你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,) ]. a; o1 J- P8 Y( \+ F- e2 q0 W4 y% e
因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。1 M" K2 H$ k, N
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。3 i$ y& \1 K6 _
那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。! E) b. w$ {3 C+ Y
让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;
( c4 E# @' o2 } 因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|