 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)
& g% t' W& |; M5 o5 q# E' K3 E/ m: j; j+ ^+ X
于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子
9 `2 ~6 B$ n6 r5 ~( I: q) v
; r! r1 M" j9 ]/ z% N# A 他说:
+ T6 T4 m9 j8 h5 X5 [ 你们的孩子,都不是你们的孩子,1 f+ R; h* r) e6 y: G' Z. N' O6 }
乃是“生命”为自己所渴望的儿女。
3 m! W6 W1 e! f! ^, m9 r7 ? 他们是借你们而来,却不是从你们而来,
]: L* M7 ~" M. T+ }, J. R 他们虽和你们同在,却不属于你们。
# Y& E. _! t, c' t
: a, T, Y6 o, I! k 你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,$ u# b5 w4 ?3 {' V- }/ m* F
因为他们有自己的思想。
( r% Y! {$ H; b% F. J5 ` 你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,9 C& U# |& @) @) k
因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。
+ ?7 ^. K$ {; } P. A' Y4 E 你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,1 y3 B9 w5 O2 S4 K$ Z
因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。2 J( A+ Y/ x: h; H: _; F
你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。
$ X8 P% N) g e( V$ { 那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。- K& l# _# N' c" p0 ?
让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;
, g) ?/ I+ q+ V F/ Y* C4 x+ L9 _, h 因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|