埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1394|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法/ l1 s: `' {- C/ G7 Y/ |6 n7 G
2014-11-10 16:10  / M2 k! S+ D! e0 H& }, c' {
中华人民共和国国籍法(附英文)
  Q/ i# I$ f3 G6 x(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)
! h/ Q( g" j2 N《中华人民共和国国籍法》
# k& y% [. Z, T* V+ u! F  ?  7 Y# e/ C) `6 v
第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。
1 D3 \$ V# j! s2 M  X- ]3 l$ j* p    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。4 u( U  W0 s( j# i$ E0 z
    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
) y0 N, K, N0 N0 h5 N    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。/ l0 ?/ E# h6 c% n
    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
" K% {# Y" J" N% F    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
' S- S: e. h) d# Q2 k    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:
* V2 `& K, ]9 p, }    一、中国人的近亲属;
$ M% H; ~0 f/ l  `- P    二、定居在中国的;
; k7 y+ _* b+ q# }! @    三、有其它正当理由。9 H( x! t" c; A' ?5 d% k
    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。
# s* K7 A6 ?  K0 j' t8 }# C+ _    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。3 A& f+ Y. t! E' @  S
    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:
1 j7 M' L% @! o! p/ h8 L- ?  C2 F" J    一、外国人的近亲属;
# U% X) u8 ?7 t    二、定居在外国的;
8 m3 [) F6 |2 J  V* S3 ~, {    三、有其它正当理由。& t3 J( }4 d2 g' v0 v( y4 Q- t
    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。9 l  N  v, Y% \- Z# p# h- |
    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。
; i" G7 B% w0 u2 P/ k: }6 n  g    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。
  t5 K: V7 e' K' p4 }+ o3 ~+ }    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。5 \; h, u( W4 O$ z* I
    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。2 P. F( D1 h( a, L- v' @9 H7 [
    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。1 C4 L  B2 r/ M% J, J/ \# M) e
    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。
% F; {5 r( P6 Z/ j6 f2 X! b2 T    第十八条   本法自公布之日起施行。
! i7 @" ?+ y9 R! Y5 i* v3 N9 N3 ]: x1 m     
# d& i1 y8 j6 k6 V/ W$ Y" hNATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA3 n( U4 Q/ v' T2 K" O$ o
      
$ V* q* u/ p; t# pImportant  Notice:  (注意事项)
$ E. S$ K% Q) A& c4 z4 [8 L    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.' v+ H6 q0 M, B* l
This  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)
, h: T$ [" ?/ S+ W" H. Twhich  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State) [$ Q5 U- F  ]3 M9 B
Council of  the  People''s Republic of China, and is published by the China
: I6 G. @: O/ Z' u/ Y* Q* w( VLegal System Publishing House.) L5 A3 h, d) Z7 X  n, `
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.2 X# O0 l6 U5 f$ a& P7 ~+ r  Z
                    Whole  Document  (法规全文)
. g5 I( c, S! G( O NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA
; h% Z6 ~9 l1 e6 P$ d$ Q# N5 a3 C(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s
6 g2 B7 Z0 ~0 z" }Congress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing
. H% T/ @0 W! t  E* z: gCommittee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of
' R$ t0 n6 I2 j3 zSeptember 10, 1980); |& J% x0 @6 |! @; g. m8 C% c
Article 1
/ `! k6 V% g# K: gThis Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of, ?% y2 H, Q2 O: y* u% g
nationality of the People''s Republic of China.% `6 F% _9 o7 \
Article 2
0 W0 d$ r1 ]) g! \The People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons
7 j" `! S+ x6 ebelonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese
) K7 i5 ^3 m& c# Xnationality.
' m0 q5 B( ]' G4 k# ^5 V# w) wArticle 3
- {6 k' O  V6 c* eThe People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any
3 a- I2 `1 {! y3 x. M" u& A% \Chinese national.
7 h+ k) R6 H/ V1 q' nArticle 4
4 _7 ^8 L/ ^7 ]: D+ zAny person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one
! h0 w$ v; ^% j3 z- r+ S' jof whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.6 d: B1 k9 m( B5 C9 e0 A9 d
Article 5
" c% r4 e* J" ]% L8 A' l0 sAny person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of, q) d: A1 q9 n: V( p+ x* v8 [
whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a- k+ ]6 Y; u! j' n
person whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled
8 k' b2 {8 k# ~abroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled
1 ?0 _6 T9 P) [/ e5 i5 ^abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have
" I1 W* ?3 C  c0 ?Chinese nationality.- ^0 o8 E( y/ @' |
Article 6
+ [- d/ N; m# m6 ?# }5 jAny person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain
( T- x9 \7 d* a1 ]0 Nnationality and have settled in China shall have Chinese nationality.- s3 B# T, }0 a: K! f7 _
Article 75 Y' K7 Y+ V/ L0 Y% H: r# x- c* T
Foreign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s0 A# S9 ^; _$ y$ K! O) W+ z
Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be
" z+ K: ?& R  J4 P6 ]2 w: Wnaturalized upon approval of their applications:* e2 C$ C4 d! b$ x+ ?! X
(1) they are near relatives of Chinese nationals;$ T( ?& @* C+ h7 u+ |; x- R2 _) T
(2) they have settled in China; or# |5 T# E( c* e# e+ l3 T8 i9 s% l
(3) they have other legitimate reasons.
/ _* p- v4 x) [+ o2 n. I1 nArticle 8( l6 c# ~+ g) Y
Any person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall
+ E1 N$ X  Y1 m) v& cacquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person
  |. ?( |" T' {; A0 m2 owhose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been
- Y: {4 N) S5 ]( n3 n* Y/ Bapproved shall not retain foreign nationality.# `0 H* p* w$ G$ h! O& i3 L- t
Article 96 a) d. x2 X& v" L
Any Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized
* [. R9 m6 U# K( G1 ?as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free
+ t& M9 M+ z; F4 u. \! x: o, rwill shall automatically lose Chinese nationality.
+ @, p3 ~1 Q$ V0 N  eArticle 10: ?. U" Z4 y9 ~* W2 `6 O) a
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce
( \1 F" A7 P5 o  |  d$ mChinese nationality upon approval of their applications:* X: ]3 _+ ?1 P$ B3 E$ e
(1) they are near relatives of foreign nationals;, i" U) ]4 v7 \0 j0 s) ^7 Z
(2) they have settled abroad; or
/ y9 [" J8 x$ u' e: ?3 v  \(3) they have other legitimate reasons.
) ^# T, _+ q  m8 N8 FArticle 111 ~: o2 S+ Y3 v, y5 b
Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose1 V% \$ P" [" l% L
Chinese nationality upon approval of his application.2 s  v/ z; D  U3 [& Y
Article 12* C# }5 Q+ [8 O* Z% @. G
State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not5 R: ^& j' u$ n& X% H' V0 _
renounce Chinese nationality.
) z- i1 h; u$ n3 U! G* f% }! t0 ?7 EArticle 137 b3 b; b; o% S( m0 [4 {
Foreign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for
7 a' J& |4 F# j. d' K4 j. irestoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those
" K6 e7 I8 k9 U& B$ _5 Lwhose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been6 A1 e2 N5 S! C
approved shall not retain foreign nationality.
6 p. x5 `0 m( t3 I, g4 |Article 14
( D, l4 ]4 C* X( tPersons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with; B* |+ ~3 j$ n  ~7 B/ Q
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the
8 J5 I4 Z& A* w# f! hformalities of application.  Applications of persons under the age  of  18) B9 t- C* [1 L  f
may  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal
2 E3 j% _1 I# @5 h4 Irepresentatives.4 X% t9 Q# s. r- A) Z1 g
Article 15
5 z4 g' x2 G$ }7 |( x; U; v* UNationality applications at home shall be handled by the  public  security& o+ ^2 |5 ?# A  ]6 x
bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;
6 z) S2 I1 `5 k6 qnationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
( \# k$ h6 X4 Y$ B: ^- zrepresentative agencies and consular offices.1 ]; M+ E: j: l/ i' U. @
Article 16' S4 v9 @* \( I9 r5 M/ [% K4 O
Applications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation! u( E. t) u( x# F3 \1 z, E- L
or restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and
$ i# _) G  D5 T/ aapproval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of0 q2 Y. v# J  D. Q1 |" G
China. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any
) i% Y' a2 S3 N3 i& }1 mperson whose application has been approved.4 }, E0 j' y  c/ i
Article 17: C" Z( ?, a4 N% P
The nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese4 @, O* r7 X. D2 M: l1 Y
nationality before the promulgation of this Law shall remain valid." ~0 R0 c5 u. C
Article 18" l0 S- s* v4 w& v
This Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-28 09:05 , Processed in 0.213163 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表