埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1338|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法
7 Q( e' |6 O. R2014-11-10 16:10  0 m4 P3 J/ ~$ M$ X
中华人民共和国国籍法(附英文)
& h$ L* y( m2 r(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)
9 u. d$ ~1 _3 K2 V8 D$ P0 j- S5 c《中华人民共和国国籍法》 : j9 H3 _$ k$ h$ ]
 
7 Q8 Y: ^' X1 w4 w$ Y. U1 R- u 第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。! M! V4 Z" [! V. G6 [' t( j" s7 E
    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。
; T0 E& }3 ^  D( L    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。" ]0 x! k: r+ @; h8 T
    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。: M. h# k9 r5 D6 @0 P
    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
/ q4 M9 [$ d' ~" i5 k. ~- {6 q  B& r    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。$ u& J; q& k3 @% l3 c5 m
    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:- h: K! E' r, n: m/ ^) f
    一、中国人的近亲属;7 Q6 r5 _1 W" g# M  r
    二、定居在中国的;$ R) L/ s' N& u7 p, n
    三、有其它正当理由。0 |) l9 J  [% B  [4 u
    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。
$ Z: w+ L; T- n, i7 B    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。
3 z- A. o" C8 P: a- V    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:
5 m3 V& h( N8 j8 u9 P6 O, y    一、外国人的近亲属;- c# K( j. c4 i1 o
    二、定居在外国的;
: R1 a+ O6 @* q9 ]5 J) j    三、有其它正当理由。
  V# L% T4 A- X8 z% u    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。
2 ^; E3 \- S, v) S8 Z- I5 h    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。
+ V+ J! M/ w( n3 G! j    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。
2 z$ o8 U: y7 {- L4 O5 e& j! q    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。; `" o8 O6 m" Y
    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。) e$ s# w$ [( {$ R, Z3 b
    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。7 A9 j! p# X% F: m
    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。# E9 i5 J7 E' n, u- g! H
    第十八条   本法自公布之日起施行。( j  l+ I1 g3 ^" N2 V
     
: E2 b9 |! v& s5 V7 L& |! }NATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA# `6 t0 A3 N: Z1 B& b1 k7 e
      
1 z# c. [( O9 c' {Important  Notice:  (注意事项)7 P- m7 `- V' x- l6 W
    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
' d5 P0 R4 j% }0 I, S. iThis  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)
; m. W9 Z" m' [" e8 z" i. W$ Xwhich  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State, \. W* P0 J$ }9 P! m6 }
Council of  the  People''s Republic of China, and is published by the China
5 N+ t% y  p/ o* o; q" P! KLegal System Publishing House.& X* j. Y( [6 E0 }1 R( z
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
/ w6 p2 K7 Z# Q4 w  ?+ h3 w0 h                    Whole  Document  (法规全文)7 j$ R# E" A, S; ?! t+ k5 H
NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA: ~7 c( q' l, {
(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s
; V6 p. }0 V) m6 JCongress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing
# w6 c2 S( p! ]) N9 kCommittee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of
5 i, h0 d" q7 D' _- Z# LSeptember 10, 1980)
8 H. q, y3 N4 t4 z  \! l9 D7 G- gArticle 1
  V2 T0 R7 ~( }6 b( ~) S& P5 X/ O; M# RThis Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of
  m9 W( d' w! t/ @$ X: onationality of the People''s Republic of China.) g/ [. E+ N, m# q2 z8 |
Article 2; C# x% T" j5 `$ u
The People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons
& m7 K) X3 T: j6 Y2 L4 P; Fbelonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese
; u, @2 e  j* jnationality.
) B" C6 \! ^' A" c2 \( m- y1 m2 Z- KArticle 3
7 V% G5 @+ v- WThe People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any; B# L8 ^1 r4 o5 I
Chinese national.$ C0 I$ |4 Q. l3 k2 J* R) b
Article 4: K: u3 k- F" y* T) L5 g8 d3 _  C
Any person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one
& v, r9 l' O8 E' W& }5 ^; uof whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.
3 l' x- T' m, S2 J5 LArticle 54 K9 P$ X, @) u( C+ z+ w/ T5 S
Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of( G) s" Y2 C4 J7 Z( c0 z' C1 F  }
whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a
2 x; ]1 l' i+ N+ o4 `" V* s! A0 uperson whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled' d: F% W* t7 L: X2 g9 U
abroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled
9 b0 d+ K$ M- [9 iabroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have
9 I! M! c2 k6 }* z- ?4 d" gChinese nationality.
) F+ @6 J0 i0 R( E. H$ G/ T* D2 JArticle 62 }6 f" V) ^# J, o. Y6 L: \0 B
Any person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain
) n" E- O9 G2 n1 y0 inationality and have settled in China shall have Chinese nationality.$ [. t% Q, Q; Q6 v
Article 7
8 @1 n0 ?  H1 W1 R8 S$ a5 OForeign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s$ `1 X( n6 L- q6 `9 B: p
Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be( g. a' I2 D; C2 h5 ^2 d) b0 a
naturalized upon approval of their applications:( f$ ]0 r, ~, l9 y/ L+ D8 p: q
(1) they are near relatives of Chinese nationals;- s- C1 Z5 K- V0 p& J
(2) they have settled in China; or, ^2 n  i' \% t5 @( Y# q( i' b8 G+ |
(3) they have other legitimate reasons.* E+ c  Q+ e3 C9 K6 D9 z( f
Article 8! K5 Z0 j6 Q7 D: h, Q1 F
Any person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall
! Y8 [" B) c' g5 \acquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person5 ?) P: L) l! @: G7 j, u* C* s# v
whose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been9 @! c1 `* p8 T3 K
approved shall not retain foreign nationality.
/ w$ D0 ], k6 NArticle 9
+ X  G6 J3 k- ]# cAny Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized: u: \% a) P" E4 v' Q8 k
as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free
& T0 f; y3 j+ E2 Q( h8 w  F! gwill shall automatically lose Chinese nationality.
- F  B, d8 m: ]) iArticle 105 m& J( n3 ]* z, v
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce7 V# g) Z3 U$ X: v& }
Chinese nationality upon approval of their applications:
3 ]! F. y+ e$ O/ M(1) they are near relatives of foreign nationals;
0 u0 `: A! g: y5 v' \(2) they have settled abroad; or
/ \* h* ]8 W. C(3) they have other legitimate reasons.
* d, A  H9 Q5 R1 z' r, p- l- vArticle 11
. p- n5 v% r& k5 t7 W- g" g! gAny person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose* d: q, z8 A0 V
Chinese nationality upon approval of his application.
' K3 Z; d$ F" G7 [6 `3 mArticle 12% N/ M9 ^& F* M5 V
State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not  m5 v$ F; {( M
renounce Chinese nationality.
, R* t4 @; v) kArticle 13! X1 T! j$ ^. o; g! d
Foreign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for; [1 D4 o1 \3 @9 G! _+ {
restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those/ `6 p5 i5 u* p5 T& U
whose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been
* x/ _+ S/ j0 J/ ~$ n2 Qapproved shall not retain foreign nationality.
9 R# G* ]1 H9 b. `0 mArticle 14
; O8 d- [3 W1 {% D9 a" {Persons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with3 H/ b. x1 ]; ~% F2 Y
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the" o% X* C: [4 _$ R: f% Q% }
formalities of application.  Applications of persons under the age  of  18
' |, B4 v: ~/ G& d6 J1 J5 z* g6 rmay  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal$ Y, |, a+ v: S; v4 q6 V; L4 h
representatives.* `$ D8 W; P9 ~# }$ T; U- R
Article 15
! o$ o8 L0 p6 RNationality applications at home shall be handled by the  public  security
1 Q6 H0 W7 r/ B9 G9 tbureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;
5 ~) f5 S, l4 d" D( Fnationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
" b  f# M+ d- |7 Lrepresentative agencies and consular offices.
3 O) N1 h- q( s3 b- N5 MArticle 16
9 J3 V5 \* V9 F6 I4 e' S, ]Applications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation
, m& y" M' `7 d5 y- j$ for restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and
: Q4 N, A$ @9 d3 @approval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of7 ^2 ]" q1 r% h. c7 E5 n* [6 ?
China. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any4 i$ D6 g0 R6 y9 b) B2 {* c& O
person whose application has been approved.
" ~5 a  R2 a0 m% L+ b) r9 w% XArticle 17
! G; L( D5 Z- W8 ~. RThe nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese
# }( t. Z* O* p* Z4 a# @nationality before the promulgation of this Law shall remain valid.0 I- v' W9 `: D8 `' F7 L; j5 k
Article 18. ~0 ^! A6 x( E& _( ~6 ?
This Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-6 22:08 , Processed in 0.218730 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表