埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1239|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法9 w3 R. s+ j0 ^, `0 p
2014-11-10 16:10  ! f* [( {1 l- g/ `
中华人民共和国国籍法(附英文)
! _; Z& [# ?3 R3 t1 d( O2 p+ i# j(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)% _% _, M/ w2 T# E; Y) w
《中华人民共和国国籍法》 ( w  C. K6 T+ s. b. k' A
 
4 `/ t3 J2 \6 `" ^9 a: U+ B+ U 第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。+ a. L" D7 t3 w3 E
    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。' y5 E: d! r) V2 q& ^7 Y2 e
    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
% j* ]4 _6 G6 D; H. @9 n; o    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。
) @4 K0 I4 T! j0 @    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
4 N+ [, U6 Z1 W) ^/ I: a/ U8 O    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。
$ R" F, A6 L: j' a- H    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:8 m7 F, H8 n( y% J
    一、中国人的近亲属;
& }$ ~- a& s' r# A    二、定居在中国的;) R) h2 ^4 [2 K% M3 g2 z8 d
    三、有其它正当理由。6 [! x1 G0 `! D& b+ ?" h
    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。
2 m% b* D. _" j$ z3 ]% y    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。
! h$ x% n$ f% d5 j/ `4 j9 L    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:
% k" X' ~# J& j& ~3 c8 v& i    一、外国人的近亲属;
) W: ?2 G2 k! W7 _    二、定居在外国的;* A# k. r! J2 G2 [6 Q, \
    三、有其它正当理由。
9 n* U% U6 `5 p3 |# O; {- d    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。) o$ X! }( j5 n! r- ]. Q
    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。! \( L6 ~  P7 z! s2 ]+ K
    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。' g/ T+ V# V/ ]( w
    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。
3 D* E# ?, v, \    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。
) d$ H; {# _' J; ~    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。
/ W3 P" Q* b. C- O    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。4 m( X. Y% }& D' j* x
    第十八条   本法自公布之日起施行。5 V7 h) [, ]& L' e0 U
     
) y, W( R! }& S$ c# s$ X: ENATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA
& b! g5 z4 t4 [0 E8 e  l         I/ w" t+ Y3 A3 D" R8 x& ]  ]  ^: c
Important  Notice:  (注意事项)
& I4 C/ G  d; y% R  d- B  A    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
1 P8 f! `7 i. jThis  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)) v( l* q0 j2 y& A1 b" [
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State/ _- B- F; p1 c: d) s) U" H
Council of  the  People''s Republic of China, and is published by the China3 {6 {0 Q* P( r2 P
Legal System Publishing House.
8 F  r8 ^6 s% ~4 H9 K1 QIn case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
6 e1 q; x! [3 X& v                    Whole  Document  (法规全文)
; i8 n5 j* [7 j" W& g: w NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA
* i: u. s$ M( r7 W# _6 }! G) B(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s
8 p7 p4 t( L2 i9 {9 X8 |Congress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing
+ O4 p: X: }. z; j8 l, U! [! R* qCommittee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of: J) }% c* f! ^6 D. K
September 10, 1980)+ i' f: x0 U, u$ M* ^& `* H
Article 19 B- Q9 P  X$ o: L
This Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of! R/ G$ O1 o* S5 P& A" W
nationality of the People''s Republic of China.  G( h. Y/ ~: j  Q' k6 c
Article 2
8 z! q+ _& ^* ^) @The People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons
% W4 @3 o; }) R2 mbelonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese% \6 y) ~: e( X0 i. D5 g
nationality.7 e- g2 I5 P6 Z6 z2 n2 B
Article 3
% \2 Y, v% i" N6 Z; E- |The People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any
. W! c8 M6 f# {1 J8 tChinese national.$ K2 W4 o- E7 o- E2 t
Article 4
2 L- e" {+ J0 \7 rAny person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one
) e8 r2 C& d9 `: c2 {of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.
  ^0 H+ X& g, E3 U, F: C7 PArticle 5  v4 _& {/ p) t: C  n8 \
Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of. m# ]! a: G7 h
whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a) x& h" f5 R' \- s
person whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled
" c; @3 r/ M8 W( yabroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled& P4 [& X% U  v* Y6 y4 S, [. h
abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have1 O$ w, t, i8 d: Y! {" }: F/ x
Chinese nationality." G. A! \- |5 b/ _3 u
Article 6$ L, p7 a3 B6 }) b) F
Any person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain
& t" |# G4 Y$ c7 [. _# znationality and have settled in China shall have Chinese nationality.0 L5 `" w* H6 K2 i5 {, X& |: j' M! e
Article 7
* H; ~/ l4 ^( Y9 [) dForeign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s: ^* U! W8 O! [; Q1 `4 `6 w4 _% Z
Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be# n# R  m( o( o5 ^
naturalized upon approval of their applications:" ^" t! Z3 z4 j* I: D( ?/ A
(1) they are near relatives of Chinese nationals;
- T' S" f& s; B: B- o(2) they have settled in China; or
. p# i6 [' y  k" r  b(3) they have other legitimate reasons.
; R5 p# w' {' }6 \9 {Article 89 J9 T4 E8 ]' ~8 K  Q# `; f
Any person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall! t2 z5 V* }( }3 i
acquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person$ z+ e- u- |" A) l+ t+ X, f
whose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been; v0 J; y  {  Z* M0 d4 w* A0 W
approved shall not retain foreign nationality.
* x" @  q: [* S+ W* e  t6 z+ n, MArticle 9" \/ o0 T& n; Q% }
Any Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized
  X: I" p" i0 f4 Uas a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free
1 K# t* ]& k9 ~/ V0 V. Mwill shall automatically lose Chinese nationality.9 ?) K* @9 ?) D- d
Article 10! ?5 Q* J/ N/ A8 @1 j* t( y
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce
6 _& G& @- F/ x* [" y  P# r$ g& YChinese nationality upon approval of their applications:  d+ v* k* W: h  \
(1) they are near relatives of foreign nationals;+ u" S. Z; W0 L+ `; @: e& d% L
(2) they have settled abroad; or
& F( V  z+ l9 r: B5 R(3) they have other legitimate reasons.2 i0 ]4 B& n: b: `" V8 G
Article 11
( D: u/ C$ ]% N1 ~1 hAny person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose
' n2 ^, g3 ^3 X8 S. S* C6 x- XChinese nationality upon approval of his application.0 u. J, D9 y( h! r  v1 q8 W
Article 12
7 A, p1 p7 J, y: ~State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not
7 r3 H% h" d" Wrenounce Chinese nationality.
$ a4 v" ~  |$ V% c$ m$ fArticle 13
; I: s& A. P& I6 x; M" FForeign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for: B$ Y' P$ W' i3 w
restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those- p0 Q  k  P2 Z0 g
whose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been
2 m7 O% t. ]6 Y$ S& ^3 Fapproved shall not retain foreign nationality.
' k: E( }, P" M) MArticle 14
0 X, ?% n# j1 e5 ]+ P' s- ~1 c1 L6 YPersons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with/ e1 `% }1 ?9 `8 m6 O- @, K1 r
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the* k! H8 d- G4 d5 b
formalities of application.  Applications of persons under the age  of  188 o  K% n: j! n# F  T
may  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal3 W* C0 v% E7 ?8 X% u3 |( r
representatives.
- b" u+ t" @5 i/ tArticle 15
+ F3 Y, Z# ]9 W0 u1 C' J8 w" \/ WNationality applications at home shall be handled by the  public  security- D$ S, e3 A* _! t
bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;3 n( K$ x9 `1 t4 F
nationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
* A6 C+ C4 Q6 k# c4 mrepresentative agencies and consular offices.
- J+ n3 Q% a# L0 [' GArticle 16' n- [" G+ h2 X& v# |8 k
Applications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation! f% G1 H% P. P- V7 o5 H
or restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and
) s( c& k: V* z! r2 H9 G; t3 g* `approval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of/ f/ l6 o! p8 y6 T% _
China. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any
) |. c4 Q  A. W& k. [, `, O+ Mperson whose application has been approved.
6 _- a* _$ z8 C% WArticle 17; R$ T6 x! V) {, v. L5 z9 s0 x
The nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese3 a. M" _2 E# x6 {+ }0 q
nationality before the promulgation of this Law shall remain valid.
8 J+ P8 N! W$ ]Article 18
5 @3 ?3 l9 r, {/ I$ \" u' C4 s; GThis Law shall come into force on the day of its promulgation.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-1-19 12:37 , Processed in 0.178327 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表