埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2525|回复: 13

How do you say "error"

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 11:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Do you say it like e-ror, a two syllable word, or like err, one syllable? , n2 e8 X, b7 V, T

$ k2 a' t$ Z4 m: ?# q
% c" p! W+ K7 R8 ghttp://dict.cn/error
% \+ W! J! h8 b  r8 C3 F& S4 P4 G
. {$ R- s" {) I: o9 h0 y" I0 uhttp://dictionary.reference.com/browse/error?s=t
) D1 z$ s" r% g, v
$ |5 E9 Q( A# d7 q. K8 M# ?* z
. D( k" r  }$ O& M0 a3 @9 |http://www.merriam-webster.com/dictionary/error# n8 |1 U* A0 w( u5 A
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 12:27 | 显示全部楼层
two syllables
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 12:45 | 显示全部楼层
I used to, but it seems the natives speak it like one syllable
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 13:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
一个音节两个音节不是主要问题。类似这种高难度的词,主要问题是你说出来别人得听的懂,不会听错。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 14:23 | 显示全部楼层
说 e -ror 对方肯定听得懂,但是好像人家不那么说' a. C% t4 B; W' G

/ o1 b& P0 Q& Z+ Z6 M( M是不是本地人在发第二个音节的时候一带而过,或者只有 r 的嘴型而没有真正的时长?- l% F/ ^. e$ a# E$ K% u
& j5 ]- r+ T# \8 n9 L: g+ A1 V
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:44 | 显示全部楼层
我来把我的一个陈年老贴发过来,用我的观点解释一下这个问题。你看看有没有道理。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:51 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2015-1-31 19:17 编辑
" c6 n* S, r" X& H' J- ^3 ]
" f9 \) u% g, Z9 {0 ?% K某天下午三点,埃德蒙顿Downtown某Tim Hortons
  N! N$ i! I7 B4 O0 N2 w. C8 F& T/ q! I2 d/ u, {, q
苏修:最近还忙吗?
8 [) @$ E8 L3 J! S
4 x* r& A2 S. l" g7 q* UDavid:最近上个新项目,见客户比较多。有两个白人客户素质真特么低,异常挑剔。尤其可气的是,假装听不懂你说话。不过好像我自己口语也确实不够用。, e& |$ c0 W  J) E4 k, ~  V- ^
1 C8 j; x1 {0 Z
苏修:那你就多准备点详细的纸面上的材料和powerpoint,应该就能好些。
5 k3 `5 U0 Y+ o5 G: d  M/ S5 u4 P* z( h" W6 ~0 `
David:说的是,可是我写东西也费劲。况且老板跟催命似的,哪有那么多时间写这写那。; S' u% E4 ^2 X, e# O0 @
6 m6 s# r! e& R! X4 c% x$ @& J
苏修:对你这种技术大拿,技术上的东西应该不太难说。是不是客户不太懂技术呢?
; ^' P3 u+ d: f8 x1 W
9 g" C: k2 `" M9 ~David:可能有这个因素。今天上午我跟他们开会,有个词我说了好几遍,他们也没听懂。
; n+ E* m# s6 J5 a8 b% L- q3 _; \6 E9 l* p
苏修:哪个词呢?; B" ~, I: i  a) ^5 s
% |9 s. ^& {; n' x  ^
David:我们有个程序导入数据,需要扩展一下这个程序,来报告用户数据的错误。就是“错误”这个词,error,e-r-r-o-r这个词,他们怎么也听不懂。不过这也不奇怪,我刚到我们team的时候,team里别人一开始也听不懂我说这个词,后来就懂了。3 M( Z6 D/ R% ?3 A& H/ w7 S7 O

3 W8 X6 h( `  c) I苏修:就听你刚才说那一遍,我就知道你说这个词本地人可能是确实听不懂。那你的客户后来怎么知道你说什么呢?7 E; O! P5 J5 I" ]* K

' Z" ^4 i: N) T( B3 `9 BDavid:我先用mistake代替。% q5 }7 V' U, Y
4 J: j4 n+ G& c, }# ]" Z9 E" O
苏修:这不行啊。mistake和error意思不一样,在你这个场合,不能用mistake。' f/ Q  P  {" U4 h& ]! q
+ B. b! y+ e5 R! b- X
David:这我也知道。反正后来没办法,在白板上写了这个词,大家才明白。
$ ?9 D4 g$ }- c1 }: Q0 D" @( M
* w$ ?2 a/ i# j& }/ x/ S9 j& |苏修:噢。这个词很多人不容易说准确。也挺正常的,这是中国人一个超级难词。
+ ?$ C9 Y7 ~, l6 i+ {0 u' d8 E& I" A
David:那怎么才能说对呢?4 r$ C/ D: j8 `6 y
0 U4 M/ R% K4 V# l& w+ h0 W# K
苏修:这个事情得慢慢谈,从头开始说。你的这个发音,其实不能说是错的。如果到了英国,也许很多人能听懂。而在美国加拿大,就不容易被人听懂了。
' b: s- v/ E$ F7 ]7 V- D: a# _* B. R9 u% C/ d
David:你说是因为美国英语里的R?
$ M6 Z9 u1 A9 Q% c% d; S* {
0 h' n3 e; o: o苏修:跟这个关系挺大,但还不是你想得那么简单。
. [4 s7 z6 ], B3 W7 P: V8 W6 i4 f) b" ]$ ~# e4 _( |6 \8 [' \5 n+ X, X, W
David:你说说看。* a) s' l# s- W, o5 B8 L

# U5 t4 a! [3 y5 c7 y* Z% m苏修:咱找张纸。把这个词写纸上。如果分音节,这个词有几个音节?
: ~+ z+ u" Y) @: }# |: @' Y5 U+ r& v' l+ Y* {+ A* z0 `
David:两个。
9 K/ c* w: W* {' h" X1 |$ G: U. i& P9 Y! L8 N2 Q8 F' B- Z
苏修:哪两个?
4 R- z; s1 ]7 c; `" Q2 }# F
0 m# w4 W, m9 f' NDavid:第一个是元音[e],第二个是辅音R加元音[ə],后边有R再卷舌。* m; k& S* _- q+ K0 T
3 X( {- _. T6 z! A: i8 R
苏修:你分析的,和你念出来的基本一致。这就是别人为什么听不懂。+ w  W) |: H+ z/ [

& X' t: I" s1 U8 i* YDavid:我擦。我这是照音标念的,别人还听不懂?那音标有P用啊。# @* B# J  q8 M  D9 [3 d' {* i

. j4 e/ [  s0 z' H* Y5 h苏修:你用英式音标,跟美音有很多不兼容的地方。这是没办法的事。现在我得给你说一个概念。这个概念在美式英语里,叫做R控制的元音,R Controlled Vowels。具体到error这个词,你听好了。这个词没有一个辅音,而是由两个R Controlled Vowel组成的。 而在英式英语里,他的概念认为,R是一个辅音,R和后边的元音组成这个词的第二个音节。英式的观念,我们要抛弃。
/ _; j2 a* P, u
7 D7 L6 F: w7 s. IDavid:你个概念我还头回听说呢,你的意思是说,error这个词有两个音节,可是这两个音节都没有辅音,而是只有你所说的R控制的元音。
2 K3 s8 S- U" ~( [$ w# c- z; j* Z, g
; L" O# ], Y6 a/ }$ ^/ b- ~苏修:正是。R控制的元音,就是普通的元音后边加R。error这个词,第一个元音,读出来和air的发音一样。第二个元音,就是一个短ə后边加r音。就和burger的最后一个元音一样,美式音标里写成ɚ% O; M3 h" g8 j
1 [) f3 [- p4 F! d; t: t$ N. d" d
David:你分析这个,有啥用呢?
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 18:57 | 显示全部楼层
苏修:用处大了。在美式发音里,如果你发现一个元音后边跟着R,这个元音和后边的R,就处理成为一个R controlled vowel。如果这个R后边又跟着一个元音,这个R和后边的元音可以不发生任何关系。- t1 I2 a' B. l. B5 u7 L
6 z- f2 A! _9 `1 [
David:你说这些理论把我转晕了。那这个词到底怎么念呢?9 T) L9 r! v9 R: s) X
, o- i; H- |, U9 h
苏修:咱不是把他分成前后两个元音吗?先不忙把他们合在一起,而是分开念。听好了啊~~ air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ。等你两个音念熟了,再试着把他们合在一起。air,ɚ,air,ɚ,error。2 g% b# r0 F4 z1 e0 _

% m! F5 y- I. M1 PDavid:我来试试,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error,哎,还真是跟我以前说得不一样了。+ k2 V# |& b  N$ z$ N
# V1 g- T8 f/ f7 n; j1 e
苏修:你刚才说这遍,有点靠谱。至少本地人能听懂了。
+ H* b4 x; r3 m4 Y4 I% h( y; S$ e
David:我再练几遍,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。看来应该慢点说,一快就又回去了。
7 e8 x' M2 u, y# @$ l6 @8 {" c
6 [$ g4 T# B, B" l* i4 h2 m& M苏修:慢慢练个千八百遍。以前Jerry不是说你得练三五千遍才有效吗。5 K- N% T9 e- I- H4 |

/ y8 Q* @9 t6 `. YDavid:air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,air,ɚ,error。我体会了一下,实际前边元音的R跟后边的元音还是有点联系,不是完全没有联系。
# @$ U6 D) E7 r4 r$ r) g
/ g) v1 P- W1 t( A) R' s苏修:你说得对。正常说这个词的时候,确实前边元音的R跟后边的元音还是有点连音。但是你要在心里抗拒这个连音,那么说出来的就算有点连,也跟英音的处理方法是完全不同的。# Z7 P5 N1 b6 c1 U9 O

: U# }/ L  O# A& Y4 yDavid:英音坑爹呀。这样的词少说也有几百,都有哪些需要改呢?
8 s( @+ o9 j4 E- n9 O
2 a) O: M2 k! d  N! X- R! x苏修:因为你以前用的是英式英语的习惯,现在要改过来,还是有些难度的。但是你知道,越是音节少的词,这个习惯越需要改。音节多的词,你不改也不所谓,别人也能听懂。# B: C1 C4 A+ |1 P) o
; _& E3 L* ~: I  j0 g
David:哪些是音节少的词呢?正好这儿有张报纸,我找找看。
7 X' y) p2 y2 ?$ s! a
$ }" D; m) d: n+ P苏修:先不忙,我再给你说两个。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:01 | 显示全部楼层
两天以后。苏修和David在某咖啡馆再次会面。& q* L" ]% Y8 T( d: G; S7 B
- f5 k. C1 r6 X% t0 G. ~3 e- d
David:苏修,上次你告诉我怎么发error的音,我跟我们老外同事试着说了一下,他居然听懂了!6 t! X9 r5 D. F) e3 c! Y
, y! Z5 M2 R' ~6 v; C  w
苏修:好哇。我再给你说两个例子。第一个词是镜子。你能说对吗?1 U% O$ T4 c4 a0 q( g5 h4 J! f
  Y: t2 r- L- R% M" \2 u
David:你神人哪!你怎么会知道这个词我说了别人听不懂呢?我刚搬来埃德蒙顿的时候,住公寓,有一天给管理员打电话要求修镜子,管理员始终没听明白到底什么坏了。
1 W9 q3 `: S( o$ C
7 b0 @: x2 |9 L- l6 O: @( v苏修:你肯定是说成类似汉语“咪若儿”了吧?这个不奇怪。这个词对中国人是另一个老大难。5 Q( G, M  T& n  k9 Q6 ]4 ?* ^- W

4 m7 o; }9 ?, g; G5 r+ B4 _$ |David:我确实说得就像是“米若儿”。那这个词到底怎么说别人才能听懂呢?
* T4 P( ~9 s5 |8 x1 `) I
* |9 u  E4 p* ^1 ]! |苏修:还跟上次一样,不着急纠正。咱再找张纸。你来分析一下,这个词有几个音节?8 Y, k! p0 u% W$ j7 w& a; w1 ]' I. ~

, F! H6 N) N$ H8 [% dDavid:两个音节。不过你上回怎么分析的,我有点弄不准,你再给说说。" ^' C  g; J4 `* p/ T$ ~. e# \
: a! q9 S% j" k" A0 D# h3 [
苏修:第一个音节,是m加上一个R controlled vowel,和另一单词mere的发音相同。有点像“咩儿”。0 Z- s$ M/ }' T. P
  D6 w3 N& T. q% L2 g
David:哦。mere这个词我知道。
' e0 T- f% K' K: \' K- N/ Y5 L% j4 y4 |3 v) o: V' o0 u
苏修:第二个音节,跟error的第二个音节一样,就是一个短ə后边加r音。美式音标里写成ɚ+ s. g: y& d8 f

3 y( d6 B4 b4 D3 r) F; @David:明白了。上次也是这么分析的。, M# q# {, }3 n$ t1 j3 q
3 y. k; s' t0 e1 _* }2 ^
苏修:不能着急练习整个词,而是这样练习: mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,等你有把握了,试着把这两个音组装成单词,mirror
) y9 a3 n; _! S" c! s$ A
* ~; |9 K. }4 C1 X2 \" fDavid:mere,ɚ,mere,ɚ,mere,ɚ,mirror。是和我以前说的”米若儿“差得太多太多了。
  t% D8 o( H& X4 H5 ~% `8 L3 C. _- d+ x( v" L/ Y3 F9 A( }7 F' c: X
苏修:对了。说成这样,本地人就能听懂你在说什么了。
% T" b) e: ~' a% D! I$ W. ?6 Q( i$ |
) [5 K/ s3 f2 o8 [0 ?3 Y# VDavid:中国人还有多少老大难词啊?这样一个一个纠正,得纠正到猴年马月去?
+ ?/ ?! f. C4 N0 M" S2 |& F4 [% t
苏修:这就嫌多了?耗子拉木锨,大头在后头呢。这类单词我至少还得给你再说三个。% ^0 B6 m3 [0 w  ~) j5 B2 ]: j
& N( {7 J$ `+ T- L
David:不嫌多不嫌多,在下洗耳恭听。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-1-31 19:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。' d6 V. h. F! D- k5 w
( T/ M' C* k$ g3 y
David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?% w: k( W  c% p7 p
. d& N5 U: h  U' ?
苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。* t, x7 `$ d4 R0 `
; o; L  b' ^7 p7 S
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。2 Y/ F- a5 ^8 ?

6 K3 f2 d. l6 `) n9 E3 n苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。
; g) f% r" @9 R0 y% L8 f4 H, w# P) |, J3 m# A/ \
David:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on# s2 K. K! k' J
9 ^9 @5 Y* [& u
苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。
7 T. m6 T- |" Z2 Y2 P
* m! s2 x0 ~" g  `  w) H4 iDavid:还是你说吧。
7 ]. ~# Z3 j' \, R  N" u8 \% o+ |  |2 t& }  _
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。
% B  W. z- C4 f; h3 `6 T0 m
/ g3 q5 p& K! h; x$ NDavid:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。4 d/ t! b( y/ S) l$ V' A; Z4 i
9 g9 U* r/ h+ P0 ~( T
苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
: c* W1 A3 v* D4 Q+ P8 t+ ?8 T& I5 F% E
David:特殊在哪儿呢?1 Z7 ^/ Z7 C  S3 _
: \( @  J* r% f+ d- O4 ^8 p
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
4 r' z  h/ _- ~. T8 i$ I  S! c7 W
3 W* I5 j  ~5 `/ |David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。" q3 C  E& n1 a, R% a$ r2 t

' `4 W: A0 i& z' _苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。+ e; C8 E* ~+ K# F0 f) v
  b* b* ^7 `& T* i
David:那这个词到底怎么发音呢?' O2 h+ x' {% U, T2 I

" A# `, u1 I+ j+ b苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了" c7 L) L5 q8 F

1 x" j! N( e1 H5 TDavid:我来练练,iron,iron' ^7 B' D; h3 l1 X& O
/ s0 m# }6 K1 x6 O7 d8 b$ c5 P
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。( P4 J- F# i& R2 j& N1 l

; K5 }$ o5 p& gDavid:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。0 W& A# z$ V2 O" O, @( w' ?# B

( j" r! V3 s0 x9 J  F苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。2 {6 f& h( V# o7 q" J8 R$ u! U
7 C, S  ?2 U7 F2 n! O5 y
David:当然愿意。赶紧说。; r, Z0 x+ h- _: ?5 S4 |
: D- g7 N0 s/ H& x' Z+ _! L4 P( e4 o
苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?% h9 i# ]# H( H' j. ?" _* B

9 `7 t& J( N, r- L, e# a1 w, kDavid:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?+ T1 m) r  e6 e, G+ c0 T& a& S

0 s2 |  ?& Y7 d9 D0 h7 T. q苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?
- H+ C$ P  \& F8 {
) h# X" g' @, L, J! E9 x6 ?" v" fDavid:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。  l* V" C  N- G3 a* r
: a3 d5 A9 q+ J2 x% M% Q
苏修:就是这个意思。$ G* }. ]& r* V8 Z* l: n
, o3 I( \1 a0 T" \
David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。+ M4 V( [2 `! f- R" F
1 O. F9 K+ K! ?, Z: G! q6 {& `
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。
$ w. A3 _( h( B$ F4 E0 {9 g) D, ]( I) H1 W
David:那下一个词到底是什么?& @8 {- i8 U) O3 ^

$ ?8 w. M. m/ _" _. z8 \" _7 b苏修:恐怖主义。terrorism。
$ p4 @! \; S5 M5 `+ x3 b4 `3 `5 R( j* ~2 s8 i# N- w
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。/ g; }* K3 e! b' ^7 ?- |3 l& I5 n

% P, f1 Q. S6 f0 s& C4 b苏修:就这么定了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 20:11 | 显示全部楼层
Nice explanations and very easy to understand. 5 c; T9 \$ b8 g0 k7 ^
( W* C+ o+ S1 z' r
鲜花(169) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-31 22:20 | 显示全部楼层
真是强劲的解释!# e5 g8 [4 G: }. d& W5 L" T1 Q
牛啊!
6 y+ C) K5 r6 n7 b! U0 d: b" s我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了,或者很轻很轻。但让他们把这个单词单独连读三遍的时候,二个音节都清清楚楚。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2015-1-31 23:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
toca2007 发表于 2015-1-31 22:20
! {" B# y7 Z7 |& }3 Y; ^6 N% x+ s真是强劲的解释!
% T; t6 C$ T# F, g牛啊!
1 |) h$ w4 ~3 |, ~' |& T9 E/ q我让本地人把error发了几遍音,真正说话的时候他们说得快,把第二个音吃掉了, ...

" i' C! [; c: I& g% X" I# |5 r应该是这样,好像美音有偷懒的趋势
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2015-2-4 23:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
will Check it tomorrow
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2024-11-22 19:29 , Processed in 0.174095 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表