 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2015-3-1 22:17
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2015-3-1 22:50 编辑
7 m/ A/ z0 {! ?* s1 P' r% Z
9 x7 J' _5 p% m/ x8 _0 vNo. 4 Square; B+ v9 f) E. R. |/ [
/ C$ q+ ^ i8 ]$ \
这个词之所以屈居第四,是因为有一定地域性。至于怎么个地域性,您看贴便知。
; c' |7 u U6 ^* A( y7 q( s8 q9 P/ P( h2 a% F$ f9 r
以前每一位同学的第一本英语课本里边第一课,就是T|A|M Square, 天『安』门广场。于是,广场=square。& M- b+ o- ~+ \! c1 f R
& S+ Y* `& ~" m, U. h7 {, ^0 |4 ?
在东北有很多圆形的广场,比如沈阳的中山广场。大家都称之为Zhongshan Square (看下图)
7 H7 x" ^/ E) B6 P& s
9 I: C: g6 h6 t- v 8 s4 Z U& Z! x
) c; t2 y1 b* d) A
可是大家不觉得这个翻译弱爆了: v4 ^3 R) b+ ?
2 s1 @, L& a! e+ g A- ?$ k* a
Square真正的意思是方形,如果作为“广场”来讲,这个广场就算不是正方形,也得有方方正正的四个边,才能叫square!中山广场是圆形的呀,大哥!
1 Z8 {9 [( e% H" q5 `7 y- A. Q6 R6 T1 b7 I+ ^) ?( `
中山广场有沈阳市最大的英语角。在沈阳工作、任教的老外,每个人最初都被这个狗屁翻译困惑一阵子,然后无奈地接受之。因为你随便问沈阳的会几句英语的学生也好,白领也罢,“Where is the biggest English corner in Shenyang?” 他们都会自豪地告诉你:Zhongshan Square!
, n9 J$ Y) V& c
- `' p, N1 Z! J! b; |3 f0 p所说的地域性,是因为这样的圆形的广场,在东北的沈阳大连长春比较多,其他城市并不多见。 |
|