 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2015-3-7 07:37
来自手机
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2015-3-7 07:43 编辑
8 g! z( E, l) @8 X7 h: E& Q, F! S& a! e8 d! f' ?- Z5 f
Hip这个词,中国同学误解是很深的。这个误解来源于新概念第三册的某一个,An unknown goddess。课文里提到了hip,生词表里是这样写的:hip n. 臀部,屁股% ?0 h+ ^' g" o! Z- w4 L# W/ G
7 V7 x' O) O, I& x9 @7 Q
于是中国同学普遍认为hip等同于整个臀部。现在我们大家都知道,如果你赤身裸体坐在一个板凳上,你身体接触板凳的那个部分根本不是hip。hip实际是身体侧面的一部分。
( {" z4 o7 @+ B0 Y( {, F p, |& E0 J$ I3 T4 w; a" U- _
新概念是几乎每一个英语学习者都学过的宝典,于是这个错误谬种流传,误导了几代人。而这个错误并不是新概念原版的问题,而是中国的编译者摆的乌龙。就好象佛经没有问题,问题是和尚给念歪了。
/ @9 N1 j# m: k% v% e0 @7 ^' Z: I$ ?7 q; g" z5 V/ L* ?
全文完。 |
|