 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
: }" k2 D& @! z9 c 一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?" * R, U5 B) y; }+ a) E
' p5 v6 s2 @% h+ S6 D S "Because I'm a woman," she told him.
2 F8 M* E- Q! O: B; A# U0 P+ H 媽媽說:"因為我是女人啊."
' U% M. `1 }, w2 o3 m
) x1 s, X4 i1 R "I don't understand," he said. # p9 k' J( _) ]3 [
男孩說:"我不懂.
: V% N1 y6 G4 B7 j1 O1 J% G! Q3 Z! n7 T4 B5 C
His mum just hugged him and said, "And you never will" " P. q3 Q R% q4 W7 ^3 L6 U
他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得."
+ a9 ~8 X0 H- F1 O
4 A3 l( R! s( P- b6 |% Q U- G Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?" 0 F, Z2 K3 ]6 o e5 ~# _ v: ^
後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?" . @9 N1 C0 M5 ~2 v( o2 i
7 J/ P8 W" G7 L: R, _ "All women cry for no reason," was all his dad could say.
7 {% m4 f: U5 S8 ?0 c3 Y3 [ "所有女人都這樣."他爸爸回答. ) c) N+ q, A4 A& N% C
/ X' @2 P) P! Y The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
- o7 I3 L$ g C L( K7 K7 ~ 小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.
9 s* o( k) V$ R1 J9 g/ V$ K$ S
7 o! z6 X8 f; |9 ^& x6 U) ? Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?" / w6 @' ~: H0 v
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?" ; A% p# E8 ~$ I" G+ t3 X0 K
: k) O4 p/ {8 S6 |2 j! G& ^
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" 9 M6 V* K3 J5 r. F) e* s& i- w7 ^
上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水.
$ i0 M4 y5 V9 b- U4 d# x; ~
1 p2 e6 Y7 ?; D( \$ { "I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"
H! y0 E3 u5 |3 k4 _ 我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕."
' I2 L3 D. Y2 r8 I. H8 _& T' ?6 i: m- X7 T: ]! C% f6 ]# e
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining " 0 Q: t l+ p/ p$ h" t( }
我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞. 7 v, X9 V( B/ `! y% I3 i" `, t
" R0 M: s/ u1 U- o8 k1 K& ]- R2 Z4 z9 a
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly" 2 v, k1 r8 z, [( s2 ^; @6 `
我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
; M$ W7 H' i3 ]5 U" W8 ]; ]/ u3 x+ k# e: z) {9 T5 }
"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart" / N- {: f* C; d# N: L }
我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
4 |' d3 C( l" `5 }' f" I9 L! ]$ e( b8 c
"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" ! F# U* p$ j2 }; ?) a6 e
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強. 9 F) Z: w: ]) E# N) A
/ i; X! ?% a1 i9 B* I2 p
"And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed."
; l1 Y, g. I' t; h; x 最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的. " J2 |7 F; m8 W- k0 x$ Y
5 N& p' Z. s7 G& e0 Z, H
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
. f4 d5 w [# Y# }7 b 你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式. : V* U: E5 s% j, A6 f' P! ]
1 v! ~. I! E% g; M. {- Z" |1 ] "The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
0 l! O& _! P+ r' D% @% J) Z9 l! D 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方 # ~& S* i# U+ z% Q
; v+ E z% O* r5 b! S
Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem!
# i9 o' N* f1 U7 \4 x1 h/ ] 請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心
1 j) I' x9 Z7 ]9 d& b* J3 X
* f- } m6 D: U; k) b Every Woman is Beautiful.
4 a$ i( F: p; s3 ^ 每一個女人都漂亮 |
|