 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. 9 Y& N- ?" l6 }3 @) S$ k2 f3 N
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
' J3 e0 j, R* x
7 {3 F9 C, V4 f- L2. Our lines are mainly arts and crafts.
2 Q8 f O5 E0 R/ k$ j我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years. , y: _) r, W* |9 i6 _4 \
我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
5 i% l0 |% m% a) u5 j5 K" p8 a9 p4 m: }0 j1 M: F
4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. . \ A" M% r1 r" a$ Y( T
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 5 K+ T) x" p0 `) I- k9 T. s
) Y3 J3 s# e* S! X6 ^ F
5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. , J7 w8 f6 y5 M& L; @1 N' \
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
- o c8 }$ E+ U( F8 Y5 ]) |* G% x& _- D8 D" F T2 ~
6. We express our desire to establish business relations with your firm.
7 D/ P2 \2 o2 a+ F( _1 c: J我们愿和贵公司建立业务关系。
1 m- w! s/ C3 t3 q, O4 n: F7 K# s9 o: J# _, D
7. We shall be glad to enter into business relations with you.
$ u4 @, A& \- `我们很乐意同贵公司建立业务关系。 ; |7 |7 Y* p {9 a( V
1 i9 |* S8 m, X" }0 W8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you. , ^3 L: O* Q: u7 } H
现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。
. z& N9 j3 a5 k4 B7 `% x* g. }+ f4 U( \! r6 ?8 U
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.
- Y4 q0 N/ r* g/ Z我们特此致函是想与贵方建立业务关系。 " S+ V# B5 a/ D$ B- A1 a: j% I
, k9 p" h$ \: H; Q+ O- _10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
2 n+ W4 X, A+ z" m你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
U! t4 _' a, |% h1 p# p. b
8 D6 G& f- K4 j. i* K11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. 1 t0 T7 X g+ R/ R# _9 l
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
8 c& P; k1 C1 Z4 D' ~5 q) I" {3 J1 Z2 K- U
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
; S2 M# N: O n: Z/ H承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
5 x7 ?# |# i. b# Q
. H% e2 ?1 ?( x1 f0 F! ^13. We are willing to enter into business relations with your firm.
$ L9 J z2 Z! x我们愿意与贵公司建立业务关系。 / c' r0 g0 q( O7 ]" d
( E5 ]* j" q8 j14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.
' Y9 k' o. p8 @3 q枫叶公司向我方介绍了贵公司。
( J9 H2 G6 b. _. z( m# T
7 X! X" ]* o: O# o0 l15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
% q0 `5 m \$ q6 k% m! o我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 9 ]* H* p4 ?0 ]- I1 |3 N6 s9 m
1 G* U7 j: I3 N8 Y
16. Glad to see you in your company.
; `8 ~& j3 A2 x' k3 n) g5 X很高兴在贵公司见到您。
0 ?( s% h' Z6 b, H, X
' c+ x" R6 L, [2 B0 u' e17. It’s only half an hour’s car ride.
* [( _1 R4 X/ O9 b6 q* S只有半小时的车程。 . ]) }5 _0 h" Z+ u
! Q$ |5 j" m5 \# N
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
# i! M% u$ p3 C如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 / g- j6 x, H4 e2 b( s; q
9 R: a# y0 J+ [: X8 Z3 j$ O6 l19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
9 D6 e2 V% |7 p. |7 u- [3 r如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 7 X- h& B0 R- t+ e: }
3 G F- S1 f( n3 E
20. We would like to ask you to kindly send us the related information.
# I3 w- J" M0 x0 x( N U/ t我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|