 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.
* m/ O; v8 U) f0 } @$ g; d& }鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
9 m8 t/ F7 l5 [, ]. K% `$ q) o8 [# M7 y, T
2. Our lines are mainly arts and crafts. 0 n0 `8 P; w" o- _7 e" k1 H/ w9 ~/ Z5 k5 W
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
/ ~& W: Y. Z/ _; s2 T1 L8 f; T我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
3 R! d# [$ [/ T+ F" Z
2 E3 y# ?/ p6 |" I; Y7 d+ u/ u% P4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval. + p9 F9 b$ O4 b* h
来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 " Z! M3 O7 q" e9 G) Q8 g
: T5 f" w) Q! }- R% k" d5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal. 3 f) a5 \0 ~8 G7 a4 U+ M
为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。
: P7 w* H* p2 E) `- M
8 x; Q3 N1 S" p7 n- k8 G6. We express our desire to establish business relations with your firm.
' Q* W7 s" E5 U我们愿和贵公司建立业务关系。
& z! k# g6 f+ }( H+ I. \: t
* M4 t, K( m) N: f, _/ c# R; ^7. We shall be glad to enter into business relations with you.
' d [5 j7 p# u( @我们很乐意同贵公司建立业务关系。
- x" H5 g4 e& M
z! y* T: }; s8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
! i7 Q1 ~. _2 T! F/ Y现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 3 j3 d8 u( k$ B. ]2 q2 k: O
$ \( W1 [/ X4 d" C9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. ( p7 Q' `/ s. t) k3 Z
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
+ Z. t5 \5 h3 R
$ i9 K5 Q7 `( I( @! @& |10. Your desire to establish business relations coincides with ours.
1 N* j: A8 @' D; W% W$ P你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。 % V- V1 B1 P) n. Q
' r6 g2 Q) Q( N0 Y2 a9 v7 E
11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. ' C" z" k" Y; x- x& B. u
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。 , j3 l ]. H* Z( ], l8 S
; E, L2 W8 G( R9 J0 ]2 q7 @
12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm. & b$ V+ R% F7 F) F9 J
承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
6 H8 M! \6 m/ T9 m+ p+ Y" S8 @: r) e
9 S8 h& N0 {+ L0 p3 U* |0 y13. We are willing to enter into business relations with your firm. * U, B$ J* q- p3 A" b
我们愿意与贵公司建立业务关系。
6 |5 F: u+ _8 i6 I1 B7 |
' {: g; v" C; X6 ~14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. % {/ ?& Y" s: q+ u2 _! x3 e
枫叶公司向我方介绍了贵公司。
$ m- c( M" n- i4 X n: V) }
, e% F, f6 U1 v15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
) p# p! s. G# f# |我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。 9 u f3 I! t% A( J. z0 R
- O* F0 N: C7 N7 Q( _; p! {16. Glad to see you in your company. 9 v# f. D* f+ Z" b8 b4 v" Z G
很高兴在贵公司见到您。 8 `/ }+ ], L8 m" a
* c5 s& e1 a1 m3 J0 S
17. It’s only half an hour’s car ride. 9 C% H" z, ~. V9 H$ b( N3 b
只有半小时的车程。
8 U& E, ~9 t4 |) e; F8 v0 \$ n/ g' W* x% S! S, u$ q' u$ N
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon. 7 N& `: B( U( J5 ?5 I q* J
如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。 7 t% G G. E5 h( n H
P* D; K4 _& l7 X% N7 }9 k# G19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales. ) D% z# p) ?5 u$ u% L( J2 |* E9 u
如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 " P; Q; ^3 a" F" z3 C( y
, R7 M( v- d3 D. \& _, h( L
20. We would like to ask you to kindly send us the related information. + f/ m# {4 F* ]) }" H$ t+ f3 z
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|