 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
中国成语英译
+ ~) Q$ o' A3 \1 G$ V) f" O2 c# O e; k+ E
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
0 P U8 q% O! b8 Z. Q4 m! O. Z有問題歡迎指正,大家一起成長!
* [. v- E$ ]. _% r一朝被蛇咬,十年怕草繩
' r. g7 W2 K; T5 o1 D. ]! {8 vOnce bitten, twice shy. ) i* _, s! a3 L# a( b
m/ l8 d7 j! ~) |一言既出,駟馬難追 * P( P$ J% G' o3 A1 T4 H' G' t. j" @* w
A word spoken is past recalling.
( ~; x% u/ B7 B) b$ s/ y* E0 j2 ? D
' m9 {# E4 \$ a9 C3 @! j7 |3 F- L; q一見鍾情
& L# R V" Q8 y2 e) kto fall in love at first sight
/ t, Q: ~# |! w9 o/ Y& ^% h1 n6 v2 D7 T
一箭雙鵰
, ^ O! U' j" ?! h2 s; ^1 j! ^Kill two birds with one stone. 4 T9 @: r1 \+ r$ e' f
/ ]/ `6 b& Y4 _) k一寸光陰一寸金 ' I9 @: B& E$ \! S
Time is money. 4 z! L' g; H$ l
+ t+ ]5 D$ [2 @, |7 T1 x1 }/ n
一失足成千古恨
1 v+ X' n8 v8 XThe error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life.
" l0 G0 [( @, D- u% K6 M! N4 Q
! W' g: k- N7 o R9 f0 K) g一將功名萬古枯
/ G/ ~" ^3 z. b1 m9 t6 a: iWhat millions died that Caesar might be great.
. w1 B1 }3 H7 S) @ ^
; R, d6 x6 K9 _+ X( W# Z, m一年之計在於春,一日之計在於晨 $ L' x6 Q5 `. e8 U, R+ S
Plan your year in spring and your day at dawn.
: ]' r+ [1 i' G4 s
3 _1 y, ?: O8 w- U% G5 I0 O% `一人難稱百人意 ; s2 @- p; E- Z2 ^ g2 r
You cannot please everyone.
9 \ Y$ ]9 w5 h0 j6 m" C2 B: x" a' X5 C5 m8 C, X' ?
一氣呵成 # _1 m1 B& B. C1 E6 F5 y* \( a
Never make two bites of a cherry. - n, H# H! e5 G) ~9 w3 E6 d2 @
" \. @$ c& t: }6 J- H, _' g
2劃
' k5 H' x) @* r2 ~0 ?/ p6 `3 m' M/ t2 [$ N8 n0 P7 I9 j, Z: _1 f' S+ O; e- l
九死一生
4 n/ F" V: }6 \' D' eto have a hair-breadth escape
( U4 c% z2 K# j$ b. J* b2 Z1 W- r; q5 c- ^% J+ l6 b+ E
人生如夢 3 Q; a9 @7 h$ `, k
Life is but a dream. 8 E" j, b5 B, @6 N
* R/ A( a* d! E人生自古誰無死
3 m5 [' C; P, y& ~, k' jDeath comes to all men.
6 A2 c) S3 J: F T, {% i; @" c
8 ]% `- P e5 t人生百歲古來稀 / }! ~. J" k4 z' N0 R9 m# I
It is seldom that a man lives to be a hundred years old.
. r: }- B3 g' I& O# q8 S7 ~8 q! G. P0 ^
人定勝天
$ P/ J. O: z5 SMan can conquer nature.
7 H3 S$ S( p* l2 n/ b7 O0 l+ g: x7 m1 O) @" ~1 E, B: ~4 }
人不可貌相 7 V5 T9 H% u, T) q0 c# s
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. , E- t X/ J) X; c0 ?3 O: R
) Q# ]; u& E/ i, t0 B& e8 M/ S7 d十年風水輪流轉 ; B$ O, J s7 p
Every dog has its day. . |3 W% S0 H1 y, _1 A
/ b9 _7 K- b4 m* F9 O, p3劃
7 D8 c+ q' T0 i$ O8 l* L' D y' K( z. J: O; w
三思而後行 2 m6 ~: r* M" m6 ?- Y) D
Look before you leap.
" ?5 `3 U, N- F8 w6 \
* I3 L N5 O* O7 W4 ~$ M/ V- G三句不離本行 , i5 z, j* z2 r; [ ?5 U4 w
to talk shop ' z4 k% Q8 X" M @% V- E
5 p" {) ]& t0 F; l; {% S7 b4 g# R三個臭皮匠勝過一個諸葛亮
: ?$ `7 k( z7 p/ Q' cTwo heads are better than one.
' g& k1 f2 O+ e- Q1 |; `, Q( w ` h% [% W4 y
千鈞一髮
% x' a# E: c4 K' p) x. oto hang by a hair thread
8 D( G: o8 D/ P
( p& k7 ]7 i, J q大智若愚 4 O8 x* n$ a8 H" [& K* @
He who canot play the fool is not a wise man. - c# ?: `% J( A% \' G
5 V0 G" v! ]* k( c5 ~1 S" n0 O
大器晚成 & c: ?( n# g% S: X$ l
Rome was not built in a day.
3 H ~: {& L' v% j& a, m' d5 Y9 U0 W) U y
山窮水盡
9 v! Z' C4 Q" p6 Hat the end of ones resources 6 U9 q' F/ \! K7 D
8 n" S3 i5 f3 t
山中無老虎,猴子稱大王 1 V6 |" l1 k8 N: h, o
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay. / M! U# M0 Z0 ^ A% m
" Y5 K+ i5 s- }6 Y5 f4 h& N) O
小題大做 9 E0 I$ {' |1 I1 k. W
Make a mountain out of a molehill.
$ `6 t9 k( c) z- O% c( U
b# X1 T+ Q$ ~4 J小洞不補,大來吃苦
$ ~1 s2 x, G7 y) X1 ]& k* uA stitch in time saves nine. & F- x: c7 [' _7 s* _
6 v8 Y: x) k$ Y' ]$ h2 o
小不忍則亂大謀
2 v2 K4 K! F) `$ L5 E) }) f& b- l- J9 sPatience is a virtue. ' O9 l5 c8 |% \5 o
% l/ |1 L5 }# a* U. p9 ~
工欲善其事,必先利其器 2 O; k: H' `; B
You cannot make bricks without straw. ; A) J6 `$ L( S- Z; Q* e+ G" F
: Y T; r- I& |, a) d9 D' |- b不要厚此薄彼 + U2 S$ W- m4 d0 I' L1 \& {, y6 E
Dont make fish of one and flesh of another.
7 c, U" K' N6 J& e) Z2 n5 [7 `0 [2 B$ X' g7 ~+ b. P; |& Q! _
不畏艱難 ; }7 U" j+ @ P9 ^9 s
Take the bull by the horns. 0 K) ]' `% n3 E; M" Y
4 K% ?7 L; ~: |3 j) s: {不要不自量力
$ s7 @9 |' x9 I c9 l* pDont put a quarter into a pint pot.
|. T- e; R# y9 G7 M, m
! W3 Z* j$ Y: ]. v己所不欲勿施於人 9 V* @: ?" m7 `: V1 i5 Q$ W
Do unto others as you would be done. r1 R5 F& l) E8 V
( U( _- |0 l, \, w9 s仁者無敵
- c7 u/ H+ ~! h7 v1 WThe benevolent have no enemy. 8 Q# {' X- o' t! r; M
( f5 v, n* l" E# C7 H7 O! i% `
工欲善其事必先利器
! r* p: S4 h g% \$ q! OYou cannot make bricks without straw. 5 a6 ^, G( @4 M! e) y$ A
, l! F1 o# T1 e6 V
亡羊補牢 9 `9 Y/ ]+ O* Y- x; p3 ^: i3 R
Better late than never./ Its never too late to mend. + ]) b6 u" i1 F0 d: r. `
, i6 B( v/ ?8 g4劃1 b; k( H0 U4 `% X1 n$ Z2 J# X
不告而別 1 R$ p* v( ]* c, u: y& S, p
to take French leave 8 J1 c0 K3 ^5 G; ^' \; }
p0 n" W5 L5 G
不要不自量力
2 W" V4 _) m M. |$ NDont put a quarter into a pint pot. 6 `- w% Q5 Z0 v: I2 A
2 b7 Y7 e4 D1 ]; @# D ^
不要厚此薄彼
: M- R0 |6 j, p: E' m( aDont make fish of one and flesh of another.
& `- L1 j' w& v* F% J {. A
0 n4 @4 H" X6 I. g, o不畏艱難
3 B+ O" x1 [1 q; _5 ]: }$ KTake the bull by the horns.
" ]5 x- O( U9 L3 A+ E
- R. w1 R. k& P0 ^不戰而屈人之兵
) d5 ~2 b+ I( M, {The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. u( L# Q3 c; W& B8 M; |! }# J
) h; d/ i+ c; o7 D
不入虎穴焉得虎子 + h& r2 C4 `/ g) b. L% z
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair.
$ i3 J# `# | Q
& a* i Y0 P) O6 U& ~* b不經一事,不長一智
: W( t8 h/ K" C8 i" E; ]" E" fExperience is the mother of wisdom. ' n; q& g0 z, _+ q; c9 C
, I* c7 `9 W; L, G
少年老成 4 m% \6 y0 @7 k6 i4 {& K
to have an old head on young shoulders # o3 ]( o" q/ Z J/ o7 y
. `- Q: y d/ U- ~$ h0 b5 F
天無絕人之路 ! {: ?# i! k1 J' g
God tempers the wind to the shorn lamb.
' T$ {% \, [7 q$ d
) x4 o7 V! X" f2 F6 b天下烏鴉一般黑 8 Y# j9 |3 X/ n I( a1 [
Crows are black all over the world. - x$ O& t6 x. _9 ?( l7 Y8 y
. y- T; b! I8 w4 a. ?/ y) S4 K天無絕人之路
7 X5 K% i) y' EGod tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens.
9 U3 G2 V- D+ F, e! M h# h* h8 e- f) T8 D
天助自助者 : W. j4 f. F3 x1 N# G
Heaven helps those who help themselves.
2 U- L) H9 }2 w# N( c( H0 }8 n: V( I
' ]0 }3 I x4 ?4 t( F天有不測風雲,人有旦夕禍福
+ D* N/ L3 b+ M( B1 y: @( [8 vIt is the unexpected that always happens.
) {4 l4 @9 y1 [
: h( G% p1 T. G$ N/ `& S/ j$ j毛遂自薦
0 y6 F4 b2 U5 d+ z5 D6 Pto recommend ones own person
N3 G5 ?$ q) H& v- n9 W
) y" W. H' }* Y! h. P9 S心正不怕雷打 ! F( F; q6 b- h) ?, W
A good conscience is a soft pillow. # ~: \) ]4 X' t w/ \8 { S5 c3 v
+ U% [; e7 D7 P; q' e化干戈為玉帛
- H$ x+ a* [. h' p2 nBury the tomahwak(hatchet).
' \* O; ~' ?1 h9 }' e9 `( {; ?
7 D4 o! ]6 H& ~0 {- Z4 F B6 k仁者無敵 0 z3 a1 a* h/ S/ Q( z8 k# K$ r
The benevolent have no enemy. % ]" V& ~8 N1 y1 z$ x
% Y( N: D' t- I今日事今日畢 / `0 _0 Z/ H. ]
Never put off till tomorrow what may be done today. 8 v8 d0 K& \. Q. }% N9 e1 Q$ R- b
8 E5 x- c: O+ d* D2 Y/ i) h- w文勝於武 , T3 g; C4 p( \- R) F# H
The pen is mightier than the sword. O2 i4 j5 C1 }! P
, C; ]0 B2 `0 _) T! p6 \- d: w
' x& ~, j( ~1 G) e9 ~& Q5劃 4 W' N) Y5 Q: C* J
+ \ V- U( x0 O" n+ }5 x* m+ q
以身作則 $ A% b( L; w( A& B" X' @
to practice what one practices
! V$ A z5 I, b* K' Y: J/ X5 Q& E e- J
以毒攻毒
' _7 c+ a9 `5 m. k0 ^ l' |to set a thief to catch a thief & t, f$ ^' {, J' _, `6 b: x: v S
6 n6 ?# x4 f& H/ G
以怨報德
1 b" c9 q9 X0 l& @' @to bite the hand that feeds one ' e: ?* L' B# m& M& r+ O
: }4 t9 |6 E) [- @# r
以逸待勞 3 e3 ]: d- s4 l: A' x) ~3 T
To wait at ease till the enemy is exhausted. / g: z3 e) I; w$ c2 t+ [/ K! I
6 q/ s2 w& E$ C0 `8 l- D% R$ P以寡敵眾
5 ]$ g& X' G" o. f9 O; r- Gto fight against longer odds
4 `" p1 X- A1 F
& u& }! u( g; C( w% l8 J8 G以德報怨
! {) ^) M% [3 d6 c& _9 }' P* ]to render good for evil
9 L, l( ~$ I# W# d: R( r3 D9 ]5 C' h
以其人之道還治其人之身
Q# Z0 g5 ?/ ~& n' p0 |3 hSet a thief to catch a thief. & }* c- u5 K. b% b! E9 L. n
/ {1 L. C7 V; R' q& ?7 w9 G4 I
以子之矛,攻子之盾
' l; V& q' O. Cto turn a persons battery against himself & A2 `7 r: W9 Q m \5 x
& B3 Z; D9 \# L, z v四大皆空
, ?" a$ x. x' c3 m8 i7 f7 tAll is vanity.
1 s; q) E/ t( G8 }. o5 i% U. T: Y# z* ^% B: n
四海之內皆兄弟
3 J$ n/ ] N& [9 d ZAll are brothers within the four seas.
6 p' ?4 D% }3 O& b$ H" p* P! C7 N6 T0 P# H0 w0 X: l
未雨綢繆
; G3 z6 Y% D. j) y5 F3 p+ bto save against a rainy day
: Z+ P5 h; N, Y( x Y7 i0 v9 m2 Z
目不識丁 * U1 k% ~, o$ }' h/ v* v( X6 |) L
not know A from B
# H, c6 ?5 C. `! z6 T2 W, z# x
2 B ?% ?, `7 P# s1 k \$ e$ w# g失敗為成功之母 2 ]" s O" _2 Y& ?
Failure is the mother of success. / ~! m# n2 d6 ^9 ~* j, f
" x; V7 |4 A5 t0 Y$ b, D5 Z失之毫釐,差之千里
5 j0 n4 t& P; C1 Q1 C$ SA miss is as good as a mile.
/ O; h6 B, h+ g% P1 f; X2 C
2 F2 }+ U @5 P, r; i: f只要功夫深,鐵杵磨成針
6 ]1 Y5 R( o/ h( ?1 }9 I4 v' X; a% xLittle strokes fell great oaks.
1 n) i4 t- F* C6 L; \4 F1 \8 Y! T$ @) C( w7 Z/ E. C
毛遂自薦 + q3 U1 t9 W K6 U0 { W$ Q
to recommend ones own person
+ r6 Z! L/ I1 O' _8 o+ ?% \- x; O% H& E$ y2 V# q1 k
打落水狗
' Q0 Q/ I0 Q+ r. M+ N2 Z' @" d9 Qto hit a person when hes down
" W& [6 x$ @0 [" p. e
8 p( i: P, F: \+ {. y! F7 b6 n打鐵趁熱
/ u( A+ a* X( e d1 MStrike while the iron is hot. + \! q( R& Y9 E% B
% \. h' A2 p7 W# f: D9 x
犯錯是人之常情,寬恕是超凡的 2 d2 Z0 u! j/ n
To err is human; to forgive divine. ; L- _6 i0 z' p: ?1 Z
; l; u+ T* X' ^; F9 o/ e8 q只要功夫深,鐵杵磨成針 : x7 {! u. o/ e
Little strokes fell great oaks.
) `9 t( f' F. Q# D
6 I0 J5 f9 I7 r' F1 R3 ~& }8 s6劃
8 ?2 j3 x! y$ B! _# E
! q0 s! }- B9 A+ j3 g9 X任勞任怨
0 j- s. d$ `$ ~% K7 Mto bear hardship without complaint
1 e' h! f" P5 S6 J
$ f! O/ Q. E: v( K& ]. J" G0 o自作自受 . z& ]( u: [$ |1 D! f
As you make your bed so you must lie on it. , Q" V& W$ x: Y. P" G
- i1 @ b* z6 F; \% ^
自討苦吃 , Y; _9 `( a! B @# t7 _5 e1 Z
to make a rod for ones own back 0 l% l" _; @- X+ C
* z6 M/ h5 J5 x! s" E# {0 ]5 Y
自力更生
8 R: f8 s8 f2 `to shift for oneself 0 k- F8 w3 n. G% y% [
$ q! Z; ?; N, h7 ~& t+ [
自掃門前雪
/ W/ y$ B& H( W" y6 v3 XAfter us the deluge.
- W' l; \8 b# c2 H" o+ @) M8 j# X7 T8 T. c
回頭浪子 ) r' v# E) p8 H; y, A0 Z
the return of a prodigal
* L0 e- M7 o) G) L' U/ P6 }& o8 I q, A" P- R, L
先下手為強 ' a: R2 ~5 Z, [, x. z, |5 j, d
Offence is the best defence.
( ~0 a" `3 ]9 p n% y. K: j4 G% Z! Q) N$ ~
同甘共苦 # d1 U% h. Q: \, t) x% H
to share ones joys and sorrows
1 Q8 r7 p# g- c. Q' F- {
3 R. H. D) P# q因地制宜
* c {$ o7 x+ E, R% Jact according to circumstances / Y8 u3 E8 q) Q+ ]" f+ ], G) A
. U) u7 N& d6 D5 f: r
有勇無謀 * x. w5 L9 F# H6 K: r& f" P
more brave than wise
) H8 B9 [8 h6 ]+ P% p; G- K1 L& R# |) W9 p# E+ C7 b/ W
有備無患 - k- h. ~. j' p A* i8 T# }- v$ @
Good watch prevents misfortune. . J1 J( ` l/ m4 `, |" }8 i$ l
# {: g/ [9 I$ B+ V有志者事竟成
* u) |; m; |) e' }1 A+ ~Where there is a will, there is a way.
8 y+ Z& j. H9 o) Q1 k) @9 F. _6 b8 O0 Y5 B1 s
有錢能使鬼推磨 3 q/ \9 k1 T n- t1 i3 V5 s
Money makes the world go around. /Money talks. ) w9 k) ~" X' Y5 t/ o& C4 h, c
+ Z" p8 h( j7 v( ]6 ~
江山易改本性難移
! H; i1 A( U, m$ B2 C0 gThe child is father of the man. . L" M$ H: j$ o/ P1 h" c. k' c
& B% g- D4 ]1 H2 L) O1 o5 C5 h
百無一失
9 c3 _3 ]/ C G$ E v( @) SNot a single miss in a hundred times.
% i5 T. h5 q* z/ K" O' P( I- s; x1 r9 K* E
百聞不如一見 8 L/ j: H& e6 b9 A
To see is to believe. (Seeing is believing.) + {6 D7 u, D! x
2 T; Z; n: X4 r8 @7 M5 i
吃得苦中苦,方為人上人 ) u8 E1 j( ]: f L) h" N5 z5 x6 i
If you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter.
* @0 G6 \1 J1 H# d4 b/ N: K1 m7 n- d) c! E8 v! K; [ G
每人一生中皆有得意之日 2 `! w; O. v" O# L
Every dog has his day. : Z: K8 i8 q; {; a$ K4 G( M
6 k) }! b( k9 q; Q2 q& ^色是假,美是空
! s' @: P$ f3 y; xCharm is deceitful, and beauty empty.
" M0 C2 d* u# f" k1 K' ?2 y" E$ D
! l: [" K0 R8 A. X* G" ^吉人自有天相 $ S0 a6 p S3 _9 g! Y
The good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well. : |, U. I/ G4 I2 Y( g0 u: L
# i' u! Z% y& A如人飲水冷暖自知 . v8 ?# f/ H5 B4 V$ ~
Only the wearer knows where the shoes pain. ' o3 O' Q5 u) H+ e
5 u/ J5 A) H' K& W: J4 w, G! g1 e吃得苦中苦,方為人上人
; d8 }$ ?* h! V! v" V: UNo gain without pain.
) L! ]9 V* a& J s, }
+ A$ Z S) R% n1 l# E, P+ N+ X% a% w+ g& c
7劃 ; A% B6 @" |0 g+ ~8 ]+ j: t( I
弄巧成拙
( B2 F0 p/ ~0 K; ^( EOverreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
; a( l: S, N8 \6 z2 [: A5 r9 o/ @( H% [% m! n( P- Z
忍無可忍
" p; M/ D4 H9 g# k* Oto be at the end of ones patience " j' Y4 }& H# W) Q7 @
6 m* v5 Y2 z1 ~2 v忍一時之氣免百日之憂 5 W* v- v( h9 J- `# |$ ?
patience for a moment; comfort for many years 1 Y, V( |8 S w) U7 w
: X: ~; ~. a+ H: k: `6 h$ ?: e7 Q忘恩負義
3 c- f4 @5 t7 e. Dto kick down the ladder 8 |8 B3 y: |5 C
1 w* J) F- }( Z- z
走馬看花 1 [/ _5 z0 j9 E3 z8 D7 P: `, Y* W; J
a flying visit
' u+ W) r' r. w4 }% D+ i/ p1 S2 d& s9 V' R- x
防患於未然 0 P/ A) q. i6 i$ |/ ~5 [
to nip a thing in the bud ; z' [) [! h; l9 _& V) d# f
& H0 T; @: B( T3 g( B佛要金裝,人要衣裝 2 d4 Y5 [3 E; j0 E* ^: E7 [
Fine feathers make fine birds.
; Q6 _1 I1 s. p" G& T9 p2 z& [. S1 e8 `8 |7 z
兵精不必多
2 d- A1 o0 S$ k" ?Too many cooks spoil the broth.
r, ?( D% C0 V4 i
- q( u8 D9 z1 o, y( G2 r身在福中不知福 " U) h1 ^; \" j: {) l
The worth of a thing is best known by the want of it.
2 S5 {# W9 s" d4 J/ O
, I! [4 a$ A' o' Q! T你敬我一尺,我回你一丈 3 j7 a; S- _3 I0 q' K7 Q! t& {; t( W( [
You scratch my back, and I will sratch yours.
2 C( r( c2 B# a/ B# f; q; {# {3 ?* i0 k2 @/ m/ M9 N" T
別狗咬呂洞賓,不識好人心
3 d# v" [( c! _ gDont bite the hand that feeds you. 5 I- v, P0 K" C' k" s* i
" c: D- R7 G; E/ P志在千里
# T, _$ D8 q) K/ ]: j5 iHitch your wagon to a star.
3 ~# b* B' A: { E, {- n$ J2 R" d3 o" o- ~
* Y7 B; `, C7 V+ n; ^; J& ~( n8劃 9 W8 z# J+ h' @& W; B5 Z& f3 j
6 N+ h' b8 Y, v# l/ J6 f, p+ E( J奇裝異服
% \3 y6 M e* ya fantastic garb
' b. F7 I N; E
- w% q# {/ h5 e1 R$ l, F3 Q% H4 O忠言逆耳
8 _# V' u5 v* q* ]; a. Y4 S5 IHonest advice is unpleasant to the ear
: d, P5 R; ~& j( ^! d2 j: {3 d; ]4 _* a) Z( r2 z
明辨是非 5 A" A& t, @; T) Y
to distinguish right from wrong
s( ^) N$ {) H9 T" l- S* \0 x6 m8 G0 j9 E6 _. n5 {
知足常樂 ) z1 V# d3 |! S0 ]
Happy is he who is content
9 |8 ~9 I' g* \, |: K6 M) y. q7 g: J# D m% N; h
知足者富 % Y$ _* @: b: v3 }7 \/ ^. I$ ?
He who feels contented is rich : j3 P+ j' x8 a; o
m. ~& | r' ^$ f( I知人知面不知心
8 Z" k+ z* t# _' G3 \; zIts easy to know mens faces, but not their hearts.
: F+ _# L. I/ _8 x' Q
0 R8 b7 ~6 i4 ^知己知彼百戰百勝
2 l! G1 N8 p' v1 G$ MKnow your enemy and know yourself.
% m, J7 j, U( R7 m$ U" c& D8 J0 ]0 e
空中樓閣
2 ~+ A! L5 s% Z8 S: l" Mcastles in the air - Q) A: L3 c$ }
* {- Z a0 s5 k8 n- ]& |# M! U6 o
金科玉律
' M, R* K+ V% X$ P7 T& T' ythe gold rule
* N/ Q m i- J4 V) S& }
9 z; |5 G4 i. w+ |. N奇裝異服
: R! N! X. b4 Da fantastic garb ( \% p9 U# N$ U" c$ W
# _# c0 ?% c; ^% \9 F4 ~2 w
明辨事非 . P9 E' m' H6 [' i) X+ ?
to distinguish right fromwrong 5 ?) v0 C$ y$ G/ k9 Z8 `4 s* Z
6 O* o3 _0 t+ d. R/ \, |雨後春筍 # r/ v+ `. ~1 C1 Y1 F% m& [6 ~/ ~# k
like bamboo shoots after a spring shower 6 Q: k4 u2 M4 N8 V/ t
0 b" z0 N0 C9 X9 T& [/ @7 t, |; C. Q雨過天青 9 C8 J. O5 i8 _$ H
After a storm comes a calm.
# i* d5 h' Q1 H, v% j8 V# ^" L+ m$ C; w9 I8 w6 E3 M; J) |
秀才不出門能知天下事 6 \. z4 a& k; f3 i1 R3 x+ b3 k
A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun. ) `/ ^. ~, R6 k: j8 g! K- a
- P/ c5 `$ U; l5 n
事實勝於雄辯
. ?( f# q/ q3 GFacts are most convincing.
% Z7 m- G& G+ q5 y4 D! i+ a7 c: `7 w# t5 }6 R
來得容易去得快
' G/ z# F8 t& u$ M6 BEasy come, easy go.
8 T9 ^. y+ k7 x8 W/ }4 [0 e6 ? |! q( p8 b0 }2 M
金玉其外敗絮其中 4 c5 f, W" O( k x* a* v2 {" M
All that glitters is not gold. 4 S q+ \' O% U3 \; A ?3 y" c2 ?5 U
2 Z b; K1 g/ b" p! M
兔子不吃窩邊草
7 q- y2 Z$ W6 ~ y s( bThe fox preys farthest from his hole.
2 v6 p# Q9 y U
/ B# j( U3 F* l' E( c+ P+ v2 g若要人不知除非己莫為
0 X% S: O2 Q6 {7 c+ c1 G9 w8 ]. iIf you would not be known to do anything, never do it.
' a& u$ P. ]7 e5 r! \. @$ {
6 U; I- d. N* a# h( j沒有笑臉不出門
* q4 b* V g9 l( C. L: ]8 W' eA man without a smiling face must not open a shop.
- x/ c: j- M( Y! A! ]' H( r
* D% l) ]5 Q1 Y8 F0 H- G! k1 J; I虎父無虎子
( h7 ?& s2 ?% Z" oLike father, like son.
2 `; Z/ o, I9 d! g# b3 _+ k' Z4 D# A4 b2 |
往者不可諫,來者猶可追 ) j, F* |% z' e/ b2 X
A mill cannot grind with the water that is past. ; n# G% t6 _* D6 J
: \! u* ]# M# w7 }% Y( H
- s6 X7 Y+ c9 h% n1 E! _' o# T9劃 # }2 X2 U1 E( @
1 o$ e( j0 S4 i; G姻緣天註定 5 e5 N- e; w& E6 R3 [+ w D* k7 L
Marriages are made in heaven. 2 Y0 [6 k* Q/ f7 O) x! A
! }8 ~ W+ E4 a" t2 e9 M" |逆來順受 7 ^% m9 _7 O2 X6 o2 R
to make the best of a bad bargain ( Y- N2 e( e" U# ~1 H2 W7 u( O2 F3 q
0 N4 q; J U" t2 }. ]- [6 p# n* j流芳百世 - A, v4 X- w K
a niche in the temple of fame % g# h3 S& V# }% W# }
b- b2 e5 j& K$ R# i& L+ w為虎作倀
# k% ~6 q4 | [+ b1 D2 T8 r& qto act as guide to a tiger
3 s' R3 C7 d+ X3 l5 Z( B/ i j, K( g# x4 J% p `! M. v
孤注一擲 - D7 F9 j( D9 A, u" P9 w; ?% H
to put all ones egg in one basket * b# Y8 T p& c7 ?& p9 o
: ^* f0 ?; a2 G' x勇者不懼
7 {6 v; j: |0 |* ]1 Y: oA brave man will not shrink from dangers.
) ?2 u; }$ H9 U3 {1 M G2 i. N! O
洗心革面
7 M' m/ m- M7 S2 _9 S6 Z fto turn over a new leaf
7 l7 I# r2 W/ f0 a2 d" M9 j( E; m( f" O
1 |# S9 O r' V) ~3 t S# o美中不足 . d3 K$ i- z" V! S! M
a fly in the ointment 2 b- p; L& x* s+ \1 q& F: B
6 c, L3 u# l8 f0 K' f
背道而馳
l+ w7 M/ Y& I% O6 }to run counter + _$ r" a8 F1 d4 Z H' Q0 S6 M8 Y! S
w0 n. w T. ]1 N; ~2 U走湯蹈火
5 c8 J& c% N2 Y6 ~7 w" v0 sto go through fire and water , P' U0 t2 b! ]. g8 g/ a0 Q
1 o0 A G/ j: |- l2 M- S# ~
風燭殘年
4 P/ J) z7 |7 Z4 l5 s! Cto have one foot in the grave
$ t( f( B1 x9 ~+ k, G
/ h- O* {( L4 k( ^; S4 D風聲鶴唳,草木皆兵 J- u6 Q$ O- ~( }
to apprehend danger in every sound ( S; @. ^- [8 Z) Q1 @" [
" W& J3 x: M1 Y' z; G) ]
活到老學到老 , e# s' [$ ?6 C: ~% m
Its never too late to learn./ Live and learn. ' ^( c. [1 Q& [% j2 W+ w# O- ^
6 _+ g, S* Q8 n: M, n$ V前事不忘後事之師 7 ]3 p1 h6 h5 w
Remember the past and it will guide your future.
1 H" ^3 @$ y' K: Q- A5 `" ]9 G5 t! t9 {$ _, f
星星之火可以燎原 3 S* Y0 w% |3 K9 c
A single spark can start a prairie fire. ; D- O. y6 h# R
1 b6 c* I2 |- f7 I+ ?* J
待人寬容如待己
L& s. H& m- ELive and let live. ~' y1 Q% P- Z5 l! t! a, h5 C
5 l: Q5 H: x/ |) w6 d# z/ g
按部就班
' t. h+ B* \! g; a' cLearn to walk before you run.
5 U" [, Z% Z4 K% f& Q6 b& r* l, V0 w) h7 q" k( Z8 f, p
% B' |& l0 p% Y6 K10劃 - C. T$ ~$ J% l2 ^) N0 |7 C
0 t5 X1 I1 [7 [, r5 Z# f6 Z/ T; ^
病從口入禍從口出 3 ~' ~4 H! T5 x6 y d$ Z7 W
Illness comes in by mouth and comes out by it. 8 S" x. y! X2 g0 a3 t# x
) k. l1 }& ]1 u5 K7 |& G
笑裏藏刀
6 Q. e# }) j6 o4 wa smile to hide ones hate
5 B) I( B; R7 `# R! j- a; q: N0 i: p! F% L6 V' Q* m2 y
留得青山在,不怕沒柴燒
& s) V$ F! u8 Q% ]6 R7 bWhere theres life theres hope : q- ]0 J5 N4 R% J
P, y% {8 `, e; ?9 P3 \9 m1 Y
海底撈月
+ G: E( R3 h0 |to fish in the air 6 ~' A3 ] j2 u j% v7 V: R
$ w, l' \" q% q' g8 P7 w+ z
海底撈針 . x5 D& r% N; A. w) G
to look for a needle in a bundle of hay + n% W/ z- `5 s$ _
+ t. u, A" t( g; z8 _" ]) j( Y) A
差之毫釐失之千里 & t) U$ t1 _/ L; h+ V8 k! s
A miss is as good as a mile
( \9 W0 t2 n# f: ]: z5 m& v
3 K7 a, l- E3 Z既往不咎 & Q9 K. f2 |, }" d5 f% I
Let the dead bury their dead.
" f* O$ K3 F5 ^6 h1 H4 T
4 G# K, \! g. F6 s* o$ a! P殺身成仁
$ R g# O4 d* K% j6 U5 D L8 hto sacrifice ones life to preserve ones virtue complete 6 s: M: _1 S* D% k# K8 N- P9 ~
$ {: I3 J8 h. [6 H$ L
殺雞焉用牛刀 * R& @$ f0 e0 I5 d1 R
Take not a musket to kill a butterfly 4 g, S3 M% t! K6 V& }6 j" [7 e+ [" b
9 O1 U) N/ X! t' H c% _9 D0 m
飢不擇食
# i( t( B5 q3 T2 X" f' mA good appetite is a good sauce. ( i) ~, H% L* J$ P
" O/ a5 ]- `2 U: Z+ K
害群之馬
4 [! t+ @# n0 h$ |5 Yblack sheep ( {5 k* M3 J" a8 j( ~! K! }# j. G1 H
) ?, W: V5 o% @* J5 r" E' c2 x& D/ M家醜不可外揚
* w* v- r# [: F B5 d7 }Dont wash your dirty linen in public. e3 @6 ~; z+ o: u4 [9 L) c0 u
9 F$ @! p3 L$ h/ {恩威並濟 $ \) h) {) T) t( M, u. }
alternate weakness with severity : w4 J' A% Q' T I
8 R) r9 u8 y' J1 a) \' }1 P旁觀者清 ! T+ ~. I( U2 Z: Y0 m
The outside sees the best of the game.
0 C7 p) g0 P- y5 V
; T# X0 g: G( W時運不濟
3 g, H) x8 G3 K6 H% oto have a bad time
; {! Q2 D( |+ Q5 s7 h( ]4 y3 x2 V0 O+ p+ Z# s& l
殊途同歸 4 A7 {3 }" j/ \7 {
All roads lead to Rome .
! H# x8 c' \" D' T6 v4 @
. D" V( m Q, A1 W2 _- c) M眾志成城/團結就是力量
, U9 J: R8 K( o* p' m7 ~1 zUnion is strenth. , w+ Q7 _" Z5 L' W( C" [2 k$ M
1 Y8 i* K6 i! P0 G/ v疾風知勁草
- t6 @( C7 c& X D( g9 o) n/ i4 b* FAdversity reveals genius. f0 h" ?0 }0 S
+ w5 N7 C' q7 V4 j7 B
旁觀者清,當局者迷
9 G" h/ {# P, B6 g/ PLookers-on see most of the game. ; E- o$ T0 n3 t: i+ N5 B/ ~
* g, `! }0 F- H6 @2 ^! m莫在太歲頭上動土
% \! g" d# x A" Y/ w# E' m; H/ B XLet sleeping dogs lie. |
|