 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
& a# _- p1 u8 V! k% i) I$ C: ? {9 M3 n6 l( U
M( `9 K" F8 B1 Q; c/ q; CAllons au/à la ______. " I1 J; H( ^; L7 i3 v
让我们去...。
) ?: e) h* |. r6 z* @/ b |. H3 E5 p( `
Où est le/la ______ ?
" k! o: F9 N8 n; b9 ?) A...在哪里? 3 G5 L6 s9 t2 @0 C) F7 ?+ u
& c! p4 f1 j9 fNous avons besoin de matériel.
& @3 O3 }3 J j$ s+ ?我们需要设备。
. e }; e* M* E5 S4 I: M- g- t; i, }
L4 h% y7 Y5 L7 f5 B, oQuel temps fait-il ?
" b4 j V, X& s! q' M6 N( r天气怎么样?
: l6 P: g' m% ~1 |5 s1 q) H, ]3 r+ b6 I# R( J
Puis-je appeler en PCV ?
% b; x- |7 A+ D4 j6 j! h( i6 Q我可以打对方付款的电话吗?
" }5 q; D, ~% {4 b8 h# G. L4 j
0 u9 v2 g; R- C! bAvez-vous des services informatiques ?
; c* x) c2 |" C2 |- M9 Y% {" w你们有计算器服务吗?
d' V( C) Y, l( X0 j& {0 N6 d! b* X& j0 g, r5 }) Q) D. v
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
; k( s, P$ B& Y, q' p) ` P3 t轮椅能进吗? 3 Q& T7 v- j: f& I9 n
$ u+ Q8 q# n! b
Puis-je laisser un message ?
1 v9 L$ a5 e5 F. i5 x7 a" T9 J我留个话好吗? " r% O" n2 }5 `" D) Y# y
7 `* A9 x9 z2 e+ ?S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste. . c& m& `9 [7 l1 p+ E+ K2 E
请把信带到邮局去。
9 a5 g, D3 |+ W" M& T# ^ ?0 Q4 P2 F7 q! E
J'ai besoin d'aller à la banque. 5 u5 \6 w% ^) L! v6 V' `( S9 k3 Z
我得去银行。 / m- d* b0 I' z& e2 y0 b
$ |# _$ k5 T0 A- w IEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? 3 `/ q0 ~+ |0 c! o9 t
在这里游泳安全吗? % A' T! q0 }# b4 [
/ T; \9 u6 L7 l- h
Avez-vous quelque chose de libre ?
1 v, e0 G8 g6 ^$ r你有空房间吗?
8 D" Z9 a+ R+ W8 p9 q8 B$ n/ p* e" g( B/ r+ ~3 Q# a4 p+ ?1 b0 K
Je voudrais faire une réservation.
+ y( U- ? P7 i1 y' h4 v( m" _5 ^我要订个房间。 ! _1 P: l& l3 V) h
9 @2 p* d( e/ ELe numéro de ma chambre est le ______. |5 n& w0 n- A( R# A6 b, b6 `
我的房间号是...。 / R7 c; A- m8 [, K5 X" }
1 O5 D C$ H% c9 z5 d1 x
Combien est-ce par nuit ?
, w* M0 o: e- u$ D' T% E住一个晚上多少钱? , r* j; X6 Q. R$ Y, p* ?
% J" U5 z! E% b. p( kPuis-je voir la chambre ?
6 ?: A0 J. @- P我看看房间行吗? 8 g) x g+ x% I, J& v. b, V/ {& D+ d
. w( S* g+ F1 P+ b( @8 u
A quelle heure faut-il partir ? 8 U N5 C( V3 x o5 g$ C
甚么时候退房?
; u5 V" k+ n7 s
$ p8 V4 Y- r7 i# n3 u0 L! z9 R% u9 LLe/la ______ est cassé(e).
: H5 t/ j" C& S& l/ o1 u. w! Q( k这...是破的。 / v! d* d. g5 ]+ E. Z3 e! {7 C
1 L2 m# a, c. X5 W! yPuis-je avoir une chambre avec vue ? 1 T, _: W; U% I9 J2 K' }+ b% D' D
我要间能看风景的房间行吗?
9 Q& Z' V) j( v. c' f }* h( A
! `/ m& \6 y/ n3 o- j+ VQuelle est la taille du lit ? 9 V8 ]% [/ k9 z4 y- H
床有多大?
2 B4 I+ Q; e/ _& V! y- V/ G J0 F/ B& i
Y a t-il de la climatisation ?
T$ }5 ^& `0 @! I: V有空调吗? 7 F) w# w& r' `$ u0 p
3 ^+ B' Z2 Q1 _( @5 ^6 yAvez-vous une chambre pour une personne ? : X6 z. ?1 n# k2 ~7 w0 v
有单人房吗?
0 M. C; n# q' Y7 a7 O) j) w, ^ _9 E% Z' X+ L9 G2 @
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ? & T; L7 `# K/ W& m' V- p
你有...人的房间吗? ! Y( O+ Y R) \( l* l5 ^
$ V5 C0 }+ G3 G) |: ~# l
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
6 F) C# h4 J: M你有带洗手间的房间吗?
1 V# q% Z* X! I$ O
& }, s/ p2 ?1 cEst-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
1 n: q d1 c4 H _这价钱包括早餐吗? 5 l* d4 V& l" U+ _- \# r7 z9 [
- t, t4 b; m% J4 i6 LFaites-vous le service dans les chambres ?
5 O7 ]+ j# u2 T7 D有房间服务吗? A! Z6 b1 [2 M
# W& y0 ?5 l6 sLa clé ... s'il vous plaît. 9 \ O+ l- D. h8 S' j. y5 Q
请给我钥匙。 : |$ e/ X$ ^; j! K6 w! u6 x* ~' h
. X5 Z6 \7 B; L5 L& g% I2 Y7 Q, cPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
# x( M1 @2 F! a请你...点打电话给我行吗 ?
7 O' Y O. f+ j* j2 m. q5 v( N2 {) P4 C7 G8 H6 k5 b
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? ) X( j' I" o) G0 [1 C' m
你能推荐一个好旅馆吗? ) P( W1 e% W. h; `2 e0 F3 R' n
9 j. r6 C4 ?4 t3 X* f: u
Je suis de ______. , g9 D4 G8 M) k/ n; e! @$ c, m: N& A7 k
我是从...来的。 8 Q& Z. d4 B( ^; J1 ~1 A$ g+ f
0 f/ T4 D5 N- ^5 W' zD'où êtes-vous?
+ w, t$ J0 K2 F9 ?/ ?9 x8 V9 P你是哪儿来的? 9 B0 m! w. D: v
. q. M* O6 |% [" Z2 g2 fOù est la bibliothèque ? [( {% g( @5 q4 W: j3 B+ {
图书馆在哪儿? , [5 b4 E2 X8 ~* L
$ ?& C. C! P) y% a1 X, r" s
De quand cela date t-il ?
( k$ y0 t! {5 i* g3 ]/ l它有多旧?
0 P2 t% J! {, }8 ?) R) y0 s7 a- T' u6 P- M
Avez-vous un manuel en ______ ?
3 X4 \+ V( ^6 H, U+ s% _1 r( U% }$ U你有一本...指南吗? , r% X4 T$ d3 o2 O8 l
1 z1 u6 m+ C; m# Y7 _
Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
5 H+ `# h5 E) K. v: q8 C% F我们能进去吗? ; [+ P7 a3 T" |. x8 B# U( Q# o
* e( P* ~# Y, I" A! k( W7 j5 A
Le musée est fermé aujourd'hui.
: z$ K0 ~+ d' |3 E1 U; G, g* U博物馆今天不开门。
) j5 a& u, `" B8 K; ~
* J, \. | i4 ^* ?Est-ce que la prochaine ville est loin ? * h! |% r# h% L% l" [
邻近的城市远吗?
6 }# g3 H) v3 p% h) \4 t* g; C% u3 [7 H2 J
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? 5 d* R2 }6 u! ^8 P3 i+ ~' ~( G
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
* `& L: u$ S( ?' ?0 F. g
/ L$ t) s. O6 y9 S: mOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
Q& L+ f0 s1 ^) S+ [! w有没有一个远足的好去处? ) o5 e* U' U$ ^6 X: p5 v; R
0 F! t% J: A% J7 yC'est très beau ici.
) A6 `6 m; E, Z+ L这里很美。
0 m; z7 l* F' U
# X! E, K' d: k$ _3 ]8 cQuel temps fera t-il ?
* H" p, T: O; B. o天气会怎样?
8 N5 d0 b5 w& J, T- v3 j( H2 V; ^
Où est le terrain de camping ?
, ~; T' H' [# L" w( i# ?野营地在哪儿?
; H% f3 O; R( n% _8 k) g8 D5 L. z$ p% h9 C1 t7 D
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
3 _! [+ B8 |- I' o( ]( b, n: ^" }8 B这儿有危险动物吗?
3 U9 v6 r- S- \" D2 T1 o3 |, x0 t5 T; C" b4 m* w
Est-ce qu'on peut camper ici ?
2 d! X% T: M3 V; ~% U我们在这儿搭帐篷行吗? 3 E6 j9 G7 d g a4 W
% i1 L8 C" i, z0 M, |Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? 3 }: V% `' T9 k8 e2 P7 S8 I
这里允许烧篝火吗? 6 `" U( s) `3 W0 C1 e# Y
8 @: S8 f! F% d8 I5 uOù peut -on laisser la poubelle ?
4 z; e" W7 m. r: _# b我们的垃圾放哪儿? % D3 p* c, P! R3 C1 J
& J: V9 t) {; G( ^4 o5 W
Est-ce qu'il y a des douches ici ?
}' }' r# e! \. ?; w$ I这里有淋浴吗?
) g0 j3 u: `1 C
8 i, `* d0 j o" H/ `$ Z5 e- C% AJ'aime ______. 8 A O. y* {! n5 I. Q) p
我喜欢...。 S' R8 r$ u5 w) I, m% n8 S$ F$ J
. V- f& w& S: t3 s
Je mange ______ au petit déjeuner.
/ ^; e. B4 `( Z. C, \' l我早餐吃...。
$ a \1 u! q7 u5 d* _) ]7 Q3 K2 }
Je fais un voyage d'affaires. 2 O2 ^, g1 C( ?: d" M7 u! L
我这是出差。
" c! m% j7 W+ {0 @, E L3 S# h. b U
Un moment ... s'il vous plaît.
4 }& a( ?+ `9 u5 s& Y请稍候。 9 j( R/ l" l; t2 D
, C6 M5 ]% ]* ^; L& f5 |) {
Où est l'arrêt de bus ?
/ e7 L6 E1 p! _0 D! B公共汽车站在哪儿?
7 K! F+ h5 e. q: r0 q" p4 p! N6 `$ u) f5 U& W6 G3 B8 S$ O" u
Où est la gare ? 5 I/ D' d: Y. a
火车站在哪儿? ; ^: `8 f7 r9 ? u3 I
$ b0 Y, h6 M% E+ z, \7 y
Où est la station d'essence ? & H6 Z5 P- m4 }' H! }
加油站在哪儿? 6 d) v8 x( |& r6 n$ y
% ]" ~8 p1 A8 u+ U7 t2 a
Acceptez-vous les animaux ?
! e# v6 a% n0 g, @' v你允许我们养动物吗?
8 G+ I4 p' I: _) y5 L2 ^
6 G, k" A9 V5 H" \+ a! }9 \3 s0 n3 uCombien de temps resterez-vous ?
4 u. y; Q( t2 X" M( K: ]4 Z! I6 n* z你要住多久?
( \- ?4 J7 d8 i" i: ]( G+ k
9 H6 [/ M) R6 {, k8 NBonne visite.
# r0 x' [* l( H6 P+ Y* E* x祝你访问愉快。 + k6 ~/ O; [4 u K5 G9 O
7 Z7 b; [* P. X8 RPuis-je vous aider ?
# S3 r! ]+ c: H, l5 i我能帮你吗?
9 h! W9 N& y! ~! c+ O1 C
: ~, q( K# o5 u- q0 `/ c1 Q( ]- xComment puis-je me rendre à l'hôpital ? 9 X4 G$ c# m3 w& f, J
我怎么去医院?
% P, Y( Q0 n1 z8 t, Y
$ Z% |% j& F, L rC'est une grande maison.
1 z! x& R4 D. b& O% ^# v# P这是个大房子。
& V3 H) R$ v" W, X. O
- G: H; Y Y' A* D$ qOù est le placard ?
7 s- E' t! n+ x& o( n; \( \: N- C衣柜在哪儿?
( O1 N& i( E2 Z7 b1 H! O q* @/ i* q5 ?& n8 A4 q
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
/ M$ ]2 l4 E/ k$ @# `" e请拉上窗帘。
1 b( j1 l- w; _& A
) J# j% [0 {7 @: _Quelle est votre adresse ? $ L4 y4 i7 C2 N# _3 Y2 L' a: l
你的地址是甚么? & y) R! s- a) O( \- ]
2 |$ q; R; v8 t# A, H" q: x7 ~
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ? % N9 ^/ ^9 O4 `9 _6 W l4 ?
帮我发个传真好吗? @3 N/ k2 B4 @( D3 L! J# b
# R6 t9 f& R7 }1 Y4 L: WJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
% \8 Y8 r5 E# _! P我要在网络上发一个电子邮件。 3 y {- [) ~" b$ l* ], @8 W& g5 R
8 ? q# t5 S' K& L& kVoici ma carte de visite.
& H0 B; o+ q# j6 ]1 O9 h8 I这是我的名片。
5 x) ]4 R5 N }$ S9 @, W
0 Y$ x' j' Q4 H! Q7 TJ'ai un rendez-vous avec ______.
$ v% j0 f: D: {) s我跟...有个约会。
( O& v" S7 y$ t$ Q- }# [
2 C! G+ [* g9 I' T; n) d8 BC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. % l* r- [4 {1 w. M* {( m
很高兴跟你做生意。 $ B- B. l+ I4 M2 V# }8 O
2 x2 S% d- O) l U) i9 N% KPuis-je avoir votre carte de visite ?
6 U H8 P1 Q0 r$ K# Z你能给我一张名片吗? / e4 n, X" W( r' n7 U
1 @ c e+ K0 IQui est responsable ?
8 N7 D" `# `' c谁在负责?
$ e! P2 Z6 x, z. z) E: z; H# Q! `% X/ ^7 d Z7 M
Il fait beau dehors.
2 R8 R, ` O6 F' E外面阳光灿烂。
: _! [9 m7 r y
I( T O) ]% S( ^& |Il fait froid dehors. ' Y7 Z( X' l" r& M6 l% z
外面很冷。
" ^& I+ Y! D9 U4 R9 n h
j9 t( c/ \/ ?) N; lIl pleut dehors.
4 r; m/ d$ e9 F外面在下雨。 4 M+ w* B6 x; N
) U# h- }- D" c! Z3 ^6 q6 y2 @
Il fait noir dehors. : ~. s: [; \. e
外面很黑。
5 V$ i: m6 S" c. ?2 m8 x0 r4 D3 E+ Z
Ce n'est pas confortable.
, ~# ~ {6 t$ b3 q- b这个不舒服。 ' G6 Y1 P9 b, c* q! [, y- y. x
; a6 I+ C; ]8 T T; q( I' I0 e* gC'est confortable. 6 a b) Q8 R: e5 K7 g, m, l
这个舒服。
) C' [4 \3 X3 @
- W! ^5 {1 g, |Je suis de nationalité ______. ! b% N( t) j' I: ~8 F& ~
我的国籍是... 5 F. u. h, ?6 o3 A3 w2 E: W
. ?! m- q3 L4 D- l8 {De quelle nationalité êtes-vous ? ) j0 o/ f/ e& P# z0 n3 S
你是甚么国籍? n+ t, X" }4 `+ q+ {, l2 R
/ f. C. A* x4 w2 x7 q0 M
Quel beau coucher de soleil ! 4 p" V2 d% t% q$ |7 f+ ?$ I
这日落真美!
$ k# I1 B- N; }1 {( L) R! s
0 N' f1 r% R- sJe veux dormir. + P6 h$ P1 g) k& z1 F0 X& p
我想去睡觉。
" ~/ T8 c" i3 ?% g9 @7 j% p
$ A8 A! O& V x4 V& ?$ lJe vais en ville.
- ?; P0 d. k3 u! m/ X我想进城一趟。 , @1 a# W2 J. W$ K2 y" I
5 ]0 Q# J' Y7 mJe vais chez le/la …
( ?# h. j3 d% t我要去...。 * b$ D& s% X$ @0 D/ S& R
5 O' E% F: L" d* J$ e2 h. }Où habitez-vous ?
' }! G9 X' |1 Y @' f7 p) y7 r你住在哪里? 8 z% V4 h [9 T! m4 r7 P3 |
4 h& v* U+ Q! R$ \8 ^
Mon mari/ma femme arrive demain.
- k$ P2 E$ T/ q" L4 w: u我丈夫/妻子明天到。 2 i4 R0 G. b, q s6 D7 A6 x2 a
) R) F! ?# p0 v, L& A
Mes enfants arrivent demain.
: Y: E% @- S' d7 M我的孩子明天到。
6 v5 i, R+ H Y0 k* w0 K y# v2 _4 k
& W8 Z" l6 p xMon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
1 j. y+ w1 s1 W, B请告诉我的房间号。 4 H. a1 C+ F0 ?6 F# i
" b! Q' y0 n& O, ]7 n0 DJ'aime les musées. ; n( p5 O" F- |! R
我喜欢博物馆。 . E, f1 J+ K) H8 K) s3 q
+ B s6 h. }5 s1 v, ?- C8 n1 |
C'est un grand hôtel.
6 s0 l' e6 L" ?! h这是个大旅店。
: A. m, a. P4 v. M8 v( {* h Y
Où est la cour ?
8 d7 p: u- P; I) {+ N院子在哪儿? , E$ z1 c" U( c% p* ?3 F2 `
4 a* v4 }! X9 R. A) S i7 x% H5 ?3 _
Où est le patio ? / S% U" I! \- m$ N: m' D
凉亭在哪儿? % Y F9 E5 l: O
/ h! x+ d l. R. K- I" C' {Couvre-lit / z, v1 N& g1 W* [5 i
床罩。 [' T& X- }7 h1 {' _" a# W
( ?% S$ X0 H% n* sVeuillez laisser un message à la réception. " n# c/ n" o' @- W: L
请在服务台留言。 4 D% h* x7 Q% g7 F) Q2 Z
: h+ T8 ~, w( {* f3 ]
Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
3 m( I4 [8 l/ L/ J你能推荐一家偏宜的旅店吗? 6 e7 s& i, ]- @
3 H5 `$ J& t( |2 O: @; N3 i9 LC'est une unité centrale.
2 P5 q3 o; N; _. @6 @这是中央处理器。 3 c) l2 q$ D% s: e
" }; ~2 D& U4 w) V0 CC'est un clavier.
7 F6 E4 O0 S4 J) u7 C! F6 E这是键盘。
8 Y# F6 h8 U8 B/ J0 t! Z
( l5 `6 L8 \+ w" |3 E4 F5 RC'est un écran d'ordinateur.
9 v M3 n/ N0 d' \. P7 g这是计算器的屏幕。 |
|