 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I 4 ?1 L# U! v' ~7 Z
" C6 |+ l" Y# W2 q. g1 E' c
6 o( U/ m9 X! E7 V* [1 HAllons au/à la ______.
( E6 h* _, \3 o* k! T1 g: \# n3 n让我们去...。
8 {7 ~& Q* r& V
) o* F, C, l6 {+ V* S2 E# BOù est le/la ______ ?
5 z/ o+ S1 q/ z/ `- j...在哪里? 6 k' C* B* O8 G! W5 \) Y0 k' z
2 Z( B( U4 R f( d% A; cNous avons besoin de matériel. 4 T# r2 _6 z( L! s. t
我们需要设备。 . G: c- n1 N7 m3 H; d# f% O
( }+ O: ~; h: y9 xQuel temps fait-il ?
0 f' L- @6 `- V, t, U' K* r% @2 M天气怎么样?
0 }% u `2 N. M+ } P' b2 }8 G1 H: Y$ p" |6 ~
Puis-je appeler en PCV ?
- m6 \$ W" r) K我可以打对方付款的电话吗? ' F- t6 i: k- O( Q
( ^# o6 Q2 k% v9 M) C4 ^2 m4 C7 y, c" WAvez-vous des services informatiques ?
7 W0 N: g/ S. M* A; R+ U6 X1 v4 j你们有计算器服务吗?
8 A" J( K2 ^2 s- j1 h' n& M
Y# v- B$ E, b# O9 f0 ~4 v1 @6 [5 xEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ? & m ]/ v+ Y4 r7 T. A& @3 A/ t
轮椅能进吗?
( K, m s1 p4 F1 J. i# I
7 h4 w6 h3 C% B* nPuis-je laisser un message ?
4 L6 ^' G, g5 b0 w( t; A( F- M我留个话好吗? / g4 k9 a Q9 y6 b1 f
, h3 ]9 |# I5 K1 y6 w) R) R0 R
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
' T1 _9 |4 E7 \& l- s请把信带到邮局去。
6 r2 N N$ c. n: a% ]
0 y* b; e6 O+ s0 k' X7 a) `7 aJ'ai besoin d'aller à la banque.
' U5 p) g2 i$ e D! R我得去银行。 3 d4 @, M% F# n6 U' h) p2 Z
6 |" l% T8 }/ `5 P6 n, X$ |& C. s% pEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
' w' G1 y' D1 a" R' r& X# a# p! W4 v在这里游泳安全吗?
) T3 T; D1 Y7 X" u- l
# T0 b/ A( l: x% B4 c$ HAvez-vous quelque chose de libre ? # f! g: h, T; m* p1 U! G# i
你有空房间吗?
9 I0 {0 N3 Y+ R4 u
- B! }1 \. {1 o$ s3 GJe voudrais faire une réservation. 9 W0 N- l2 i. T3 p9 j. J$ b
我要订个房间。 0 A: I, K% o8 A4 f# h+ F
% z# i7 b! W) mLe numéro de ma chambre est le ______.
+ I, {. q3 i7 I我的房间号是...。 ^$ ^! S5 ~' @% o8 a$ ^
, Q& T# z1 N y
Combien est-ce par nuit ?
% S! d& A. F# m住一个晚上多少钱?
; |0 r8 m# r2 O! }2 G# i m0 [% o9 U" T8 ^; ]
Puis-je voir la chambre ?
$ X" y' G% w* r/ P* O我看看房间行吗?
# e" o. |/ J% }. m f4 Q+ G2 u0 g6 H- {7 ^ Z
A quelle heure faut-il partir ? * \4 ^7 t6 r) Q4 o2 `. J
甚么时候退房?
1 K3 X4 a) V. \" G
, i& @/ W/ X I& X6 gLe/la ______ est cassé(e).
8 A+ G, m* u" B% \' ~2 q! H这...是破的。 : g7 Q, L$ b% G! h. ~
! V4 x# k! E( l$ g& QPuis-je avoir une chambre avec vue ? - `& n4 S j( t% {7 D
我要间能看风景的房间行吗?
) y# Q# z/ @( { g0 V3 o, T1 _2 h9 W8 u% r7 K6 ^
Quelle est la taille du lit ? ; g0 N/ x. U2 @4 R2 i
床有多大? - f0 c! S. u8 ] t6 U+ N
$ b6 F* W5 g2 QY a t-il de la climatisation ? ' M* k# ~# U/ [9 A" I
有空调吗?
! O, F8 j9 G( G5 U5 F' ~( F7 |# i/ k* n N4 T, B2 o5 c
Avez-vous une chambre pour une personne ? 7 o# b* X! j- U- [. |8 T
有单人房吗?
/ n o$ r$ X# i# w5 x: \3 G* V1 O/ f0 C; X: b( X) u6 P( X' e
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
1 }3 N- T9 |; D& }3 | U1 R你有...人的房间吗? # n4 a; I) u" V( b) H- g) W
/ }( H! }1 s/ X+ M7 zAvez-vous une chambre avec une salle de bains ?
2 V; m+ s$ n* c你有带洗手间的房间吗? 2 l# b! P& O* m; R
. C" l7 G2 W7 }
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
1 f& f. o, a2 s, C这价钱包括早餐吗?
+ [/ L* K) y9 `8 [* X; U4 }. B7 {* Z9 f
Faites-vous le service dans les chambres ? 1 \& `0 g" Y0 b! t, b1 H
有房间服务吗? ( G5 z" T9 A% }: Y
& ?# ?# x% F# N( [La clé ... s'il vous plaît.
) I8 U. {- y; ~" Z+ a7 O请给我钥匙。 % E( X% l; \( F% Y, k. F$ `
$ |) V/ u# b3 _6 @& g' w2 C
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? * ]$ e7 R9 k3 q# c, K m6 @) F
请你...点打电话给我行吗 ?
# |6 E1 x; e! X' U" C
% s9 x$ |# P; ^Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ? ; \3 b$ L' ]1 Z
你能推荐一个好旅馆吗?
9 y% a4 R# q# T D+ S K
# B# s9 r1 M2 i# ?Je suis de ______. 1 T8 Y/ N: a' m6 H1 B( m' I
我是从...来的。
/ `0 Q9 r. X" y- d. @9 F. r# Z0 |' X( x9 Z j, R$ H6 h. B4 ]
D'où êtes-vous?
0 q c" V N& ?- Y- H" V你是哪儿来的? 2 Z0 o7 e* E, J% m" I: Z2 U" K! _/ o
x7 c& ^; r( r
Où est la bibliothèque ? 2 V. U- q/ \7 J. I: w8 x$ @
图书馆在哪儿? 1 G/ [! R x6 m+ D! f6 k1 R% a
' E, a; }4 P( N3 R4 h0 ]# Z
De quand cela date t-il ? 1 C" R5 C- A/ E6 |% c
它有多旧?
3 A5 N* C' C& Z( O8 Q; {0 }+ D9 f$ k) R+ p. F) u" ~
Avez-vous un manuel en ______ ?
3 E9 u* r, R- i" p7 i1 t* B: c你有一本...指南吗?
2 Q H3 @0 E" b5 A8 u" e$ {
/ o7 k- \' E. u' X( l: r! o& cPouvons-nous aller à l'intérieur ? ' ?3 D! |2 R/ C/ K& v. g
我们能进去吗?
! b4 Z- [0 {% B& ?' k% ]% ^# Z( B3 k
8 G/ D5 p3 W8 mLe musée est fermé aujourd'hui.
1 L: T3 B. G. e7 _ z" q博物馆今天不开门。 - ^& P; I0 l3 a+ a5 R
. d0 I4 M; B: I1 c: S6 M
Est-ce que la prochaine ville est loin ?
' r; g& R6 M( P3 ^, v/ }邻近的城市远吗? 9 ~ o4 N2 Q' R+ ~/ [; B" [2 v
9 F+ E1 J% o/ c0 UEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? . F' g8 V4 B' x( h4 U: F. Q
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
# i. _9 J9 n3 \( R% i5 \, I$ T5 }5 u
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
: h3 s' k4 ^$ R5 ?有没有一个远足的好去处? * k1 p% O# h9 m" t
0 L7 |. k6 ?6 _8 ]* @
C'est très beau ici. ! X# w1 P% ^. ^3 o- P
这里很美。 ! v6 u/ ~/ i {" X6 r8 ^2 M6 L
3 E& _7 a- t" i- F7 l, tQuel temps fera t-il ?
% y- B( a4 i3 w9 Q9 D5 d+ a. u* E天气会怎样? - X, a+ d" Z9 C" z& n) w1 N
- d; W- w3 @/ G3 aOù est le terrain de camping ? / N7 X/ C9 H& A( P" `; R; p1 V0 p
野营地在哪儿? ! p: q5 f" C2 H0 z2 U
, @" m6 |: q. n( E2 |! a, L9 y
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
& g3 H# z/ W/ u+ T/ b0 E' {! z这儿有危险动物吗?
& y& }: [4 d0 X
5 \" u4 q2 Y! P5 p1 [Est-ce qu'on peut camper ici ? 6 ^! [/ p6 M9 J! y8 h$ F
我们在这儿搭帐篷行吗? % ]2 c4 u5 q+ n* Q
7 p/ ?9 E, }6 A4 B; N3 l1 A; dEst-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? / G4 T" r$ {, ?4 ` Q
这里允许烧篝火吗?
% a! |6 _- @3 k% z
( d. b; e' Y0 g/ I# sOù peut -on laisser la poubelle ? ; e6 J; l6 Y7 k
我们的垃圾放哪儿?
" l+ J$ F! [5 {; r E3 d: T/ L5 O# I$ M( C
Est-ce qu'il y a des douches ici ? ; J5 b# z( T, b- ?
这里有淋浴吗?
0 l G! R. m) N$ |& f
$ T' I% ?- ~# I' I( TJ'aime ______.
: Y, z" s0 e- ]: v0 `2 C$ D我喜欢...。 8 N; p# I' W( b' @
8 M! j# i$ Y- b) {5 F
Je mange ______ au petit déjeuner.
$ V6 H z- c+ v1 N我早餐吃...。
4 ^* W0 [6 @, @, ~0 c* d
! Z) F) k) p7 IJe fais un voyage d'affaires.
+ e) `$ z4 \: b% J( f Q" L我这是出差。 " P& B' E, M& G6 `' |9 D) d2 m- I
6 f9 q4 k3 a- ^7 k8 r7 M
Un moment ... s'il vous plaît.
3 n3 Z7 f5 |! z5 h$ A" b9 R请稍候。
% S. k G+ g0 R8 S! ?- v; i
0 ~" G4 g- j+ S: c& S, r2 s/ y0 aOù est l'arrêt de bus ? / k7 ]1 N* n; X5 \
公共汽车站在哪儿? 2 ^2 u7 a! P8 @/ @
, q8 Z7 n1 f1 V6 E( aOù est la gare ? 5 x- l B; q) X' V
火车站在哪儿? ' Q& W9 j6 J7 d" A
6 [* O3 e& k# m, ~' w3 f: B" oOù est la station d'essence ? + B! }) q7 B! N, u6 o; X
加油站在哪儿?
( A: h3 R% V0 w) I* d: i& q1 h8 H7 V6 b; r( Y/ h
Acceptez-vous les animaux ? ' U; C5 Y3 P4 S- M
你允许我们养动物吗?
' h% U7 J5 Z2 C: |7 }1 l! j2 F0 v d# ?
Combien de temps resterez-vous ? 7 k9 D# M/ [+ _$ R2 _$ Q
你要住多久? ' n- W9 ^- s' K2 ^3 Z
9 @- ^" a5 r; k( R! _2 ]; xBonne visite.
) g2 R* I0 U; H& B' c祝你访问愉快。 - R( q, O. O! V6 S L
6 M. s3 S! z: |6 ~( V9 j- i
Puis-je vous aider ?
' U! k9 _8 V8 y. B) O; H我能帮你吗? $ f9 z9 h3 P: Y; v
+ Z1 ?: z( g% ~
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ?
' _' D( N* W. K% j- G& O" U我怎么去医院? " D0 ?$ f0 X2 l' O" f" o
5 [. s+ e! [6 C; q" q- @8 [) ^) jC'est une grande maison.
$ U0 V. u, _) w+ Q/ O这是个大房子。
8 V; [# T3 f* f2 M
6 |; Y' V, B& u7 K% y: F9 LOù est le placard ? 9 ]) j5 S3 o% C! m. W- }
衣柜在哪儿?
( @. m0 c% H& C0 r+ N) J2 P
2 s1 }. S! T' S9 N1 Y; ]S'il vous plaît ... fermez les rideaux. ! k8 P& [$ F9 N0 A
请拉上窗帘。 . u2 t1 }9 m' C2 B+ O# l( M$ v
5 ~1 A9 ~; |# s! u2 o1 W( A2 wQuelle est votre adresse ? 8 e3 t7 I1 I4 A2 v5 |* M
你的地址是甚么? # H& X! x; I2 s8 B3 _# j
3 c2 U" H% j. }: d
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
- W2 {5 l) L6 `/ d" g5 h1 D: f帮我发个传真好吗? 9 Y5 U9 Q/ u$ P% o2 z! T
. c0 l7 y7 S4 ~4 f# s
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
* k. C8 b, f9 J( E7 U1 l" v我要在网络上发一个电子邮件。
. S' y0 Q! i" R' w: m$ G2 }8 j7 ^4 g: f8 X& i5 O
Voici ma carte de visite. 7 Q S8 J f# e, m
这是我的名片。 7 J! o. H* S% x1 \ u+ a5 ^
9 v o6 R5 A. I8 q4 X a% A
J'ai un rendez-vous avec ______. " p( X9 Z! h" y
我跟...有个约会。 ; C) C( @; b# m( a
' _/ B' P; ~: z& \6 D/ L+ ^
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous. . D' ^6 }4 Q, Q5 q
很高兴跟你做生意。 - ]8 y0 \) d4 L6 P0 [
: e( f4 d8 `7 s% D+ [
Puis-je avoir votre carte de visite ?
( m# p, @; T2 S* i! t你能给我一张名片吗?
& f/ R* ?" G6 x
. H6 |2 [" }) xQui est responsable ?
1 s. ?0 m; r# F$ k# L7 @$ }谁在负责? , Q7 S% t& m2 L
! q7 {# q" y) o+ bIl fait beau dehors.
) Q& S8 o1 J. e! b外面阳光灿烂。 + F( D$ v7 W8 m% D$ C0 e. g
9 X, P4 Y- a4 @Il fait froid dehors. ; R0 r" {% }. T( p# \ _6 ^
外面很冷。
5 I W o e& t8 }3 _
3 W. Z% i' b" k. p+ LIl pleut dehors. ) r m8 ]* z: p6 M# \
外面在下雨。 7 S) g' e9 g" M5 N. T" p; u) `" @# P
0 B2 S2 z" S. C- M* v/ `
Il fait noir dehors. / G4 b- H0 Q( W n- b$ ]8 m7 ]
外面很黑。
" |9 r5 |+ X& i8 m
. `( [; @5 {6 Q* ~: B% qCe n'est pas confortable.
: _7 ]5 ~9 e5 `" B6 `6 b这个不舒服。
6 j: M; L8 B' P# ^6 x3 q1 d2 G) w; C" t4 R- v7 f/ B% p
C'est confortable.
& a* n) \3 `! b" N" S这个舒服。
. ^% {6 O n" L4 A8 u' \ g
8 V( k9 ~+ [3 g0 RJe suis de nationalité ______. & e# B- k8 X* ]
我的国籍是...
D; r% T5 [* r$ L1 @( ^/ s6 D) w& c3 i2 }9 H# N. v! L. a# i
De quelle nationalité êtes-vous ?
0 C! o! N( O( `8 w, q' @你是甚么国籍?
5 p5 `9 ~; g1 W6 d
' m* @4 |5 ?) jQuel beau coucher de soleil ! - w# s3 a8 X* \3 f1 w' V. T G
这日落真美! * i' p: j$ ~0 m! X( T" @. s( ?5 A
5 e& o+ p5 i' u; yJe veux dormir. 4 f/ I" a% p6 |8 D: M1 ~
我想去睡觉。 ( b( l4 S$ y7 h) c% e
& v' H- ^" c0 g0 X" v
Je vais en ville. , s; X0 X% {, H/ J$ I
我想进城一趟。
" E: H ]& P1 q; P% R* @& M6 q, U8 {! N; H/ ?, c, j) o
Je vais chez le/la … . H, l. E5 B# n" e _" y1 ~
我要去...。 / t7 l% l% f$ G* t# b: Z/ }4 G
# ^) k1 ^, Q- ?/ i9 x! t5 H7 ^% {Où habitez-vous ?
5 t' z3 g& j1 H( z3 A" U你住在哪里?
* s! M9 q: g" J8 y, E/ p2 b4 j7 O1 B; }. o( K3 y l9 n2 W
Mon mari/ma femme arrive demain.
0 R7 c5 v+ K8 P4 K7 l$ o+ m) p我丈夫/妻子明天到。
0 t. x8 O7 f! p
+ a" c' K$ v H* Z aMes enfants arrivent demain. 8 K# D" z% m3 V" w, j- o) P
我的孩子明天到。
8 s. l8 T; C7 Q2 Y2 u; ~; n( R. ?+ V6 P4 B9 w
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
4 Q0 J0 ?; Y5 M* m9 w请告诉我的房间号。
J1 W# X; p/ O& [7 G8 Y6 P, y
$ E; L7 T* ^- D( ^! q; y6 FJ'aime les musées. 3 U' a2 h- N5 V/ a# A# {
我喜欢博物馆。 # Z# \/ P" Z0 y# t
/ ?. Y+ O$ L( I3 i( n& h& BC'est un grand hôtel.
1 e; A/ J% P9 s* T" r这是个大旅店。 5 V, h# {( c4 S/ L7 d& _
& }" t7 o0 i0 p2 iOù est la cour ? U: r$ ?# j& e# J4 j
院子在哪儿?
6 R: _6 E* T5 q3 i0 j6 C) @2 N) u5 W+ \6 T* Q4 S7 T4 f8 f
Où est le patio ?
4 p7 k$ \# V5 k凉亭在哪儿?
+ {# }0 j2 c8 H+ b! z( _, u7 ]9 P3 ?
Couvre-lit
$ y7 k$ K' D9 r! A床罩。
4 v: \( m4 w; R! ]. Q u4 A/ G0 x5 [6 X" {/ ^/ k8 `$ y! K3 ~5 {
Veuillez laisser un message à la réception.
7 [& r5 l% b- f请在服务台留言。
5 U( g: E, n; [2 p6 q
( l t7 b3 U2 gPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
1 [8 `( ~1 r }9 m P. p你能推荐一家偏宜的旅店吗?
! T7 W2 C6 T) b
0 C4 X( y% l) s3 f7 X Y- HC'est une unité centrale.
# x* s7 o, S" Y/ O这是中央处理器。 / S4 \, |) W, C2 O
2 i' j O, Q* V2 X! c! p" s+ ?
C'est un clavier.
+ Q2 P* b; j: Z! ^这是键盘。 ( B% F& V5 m A
# M6 b8 y1 h2 B( f3 E! E9 nC'est un écran d'ordinateur.
0 n6 `" u- K! S+ J2 J! j这是计算器的屏幕。 |
|