 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
. w! N% Q+ h: ?) I2 A1 R6 D7 U
3 j) j0 g4 D3 }1 [. n! l/ F# G. H- w. v6 X! ~! t3 z9 G
Allons au/à la ______. & l+ m q+ H( C5 y: T: U
让我们去...。 ) L. T( P* s! R7 y, v$ v* |: b/ }7 y
+ ?5 @4 S C6 C) y7 e
Où est le/la ______ ?
/ p. G4 s/ \* m+ A& V# X( K+ R% R...在哪里?
% C5 k$ Q. c# T' E5 G" P
5 B/ d" b0 K5 Z- b$ O" a2 hNous avons besoin de matériel. ( L0 Q) _2 q2 k4 N' l
我们需要设备。 ( V* L. E( m0 B6 F
+ R4 ?: x# s" j0 yQuel temps fait-il ? 6 r* ?6 Z% n+ L
天气怎么样? 8 i9 Y: S) n* ^% N
' q, o. L# J% X
Puis-je appeler en PCV ? 6 a* [0 |- J5 W! u# g) l, c
我可以打对方付款的电话吗?
* L+ b8 |- c- @, r9 r; l) X
! O) d! W3 N, iAvez-vous des services informatiques ?
, C# r2 T3 q$ G6 c你们有计算器服务吗?
& y6 e( J9 M; `- Q4 A9 p b3 Y8 j8 @0 P0 Q) d9 @' ]1 k4 }
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
9 t" {- I! S7 X% A轮椅能进吗? " P! o/ L- s; Y; ~
! J+ B. W0 b' j M
Puis-je laisser un message ?
6 _: x3 ^& U) P# n4 P我留个话好吗? 0 M: U. f% i9 p9 M
& k. p y! e z; |% @3 AS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
$ ]% |8 h, L: u1 t R请把信带到邮局去。 7 ?" w, \) Q: ^( D( l
4 P, f7 a- t9 h4 g3 ]. eJ'ai besoin d'aller à la banque. & D$ C' s# F1 G
我得去银行。 , S6 b: k- E. E4 W, F* G3 V2 m
- d% |5 s& ]- L' s8 }4 b, X, |
Est-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ? ! L' ^" O/ L: w
在这里游泳安全吗? + l! C9 j6 l: a. {: s4 ]% p
) P; @' ~6 E; I4 \/ C) K
Avez-vous quelque chose de libre ? $ C4 v' j' N8 a, T, K5 v c& s$ L
你有空房间吗?
9 g: S# }- D& N, {8 ~/ u5 R; R
$ C7 o% h& }2 L u4 ^Je voudrais faire une réservation.
2 Q2 v, \& ]* x- _' b% A+ ?我要订个房间。
d5 K# Y9 G# M# q$ M* R, t/ g* ]) I4 L0 \2 S
Le numéro de ma chambre est le ______.
) i- P! n4 e8 u) |3 z2 u, W我的房间号是...。 ! U, }& I# s1 f5 Q0 s% i" \+ ]8 u
$ K! W7 z$ }& [- R: W3 M6 F- aCombien est-ce par nuit ?
" _+ X# T3 M$ I6 |住一个晚上多少钱? 0 J3 K4 y' p$ Q
# t8 U+ q/ S, y; X% _3 FPuis-je voir la chambre ? 8 H9 J5 W/ `+ P" r
我看看房间行吗? 6 I& r8 g7 |# L" g
# q; v, i+ H3 j9 J1 E# BA quelle heure faut-il partir ? # S1 k7 [1 y, d
甚么时候退房? * [; m6 ]' t5 B. [) ]$ E
( b; K8 d9 a( b. }
Le/la ______ est cassé(e). 2 h+ K: s/ P7 N0 B! @' A4 g K
这...是破的。 - m. i, ~# |7 l7 t- I0 Z* C$ E
* ~3 g4 G3 ?7 |: h4 ^ X! l vPuis-je avoir une chambre avec vue ? , e7 e2 ]7 @8 ]* f# ]2 l
我要间能看风景的房间行吗?
4 e; t6 X3 ?3 i! w+ \9 X; N
+ g. K Q( b" x. D' PQuelle est la taille du lit ?
& P# N' o& U" _, k& l床有多大? ' k; D% Y/ O' O& Q* H& Y: p$ `
/ Y1 _2 G6 D5 ~. |$ b8 i
Y a t-il de la climatisation ?
0 N# |3 m9 y! |$ t/ i4 i有空调吗? & i! s- |( `" ?: H. ^. J
- \. N' v7 A* BAvez-vous une chambre pour une personne ? " E. S8 j: x; X9 V. q
有单人房吗?
' S2 Q2 M* @2 E, ^/ A0 B& _9 H& ~( u B8 C
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
5 B, G6 o, d* d你有...人的房间吗?
; G6 J4 u5 _3 m4 ~/ \' O$ P6 c5 E
3 o: K" ?8 P* rAvez-vous une chambre avec une salle de bains ?
7 q$ f7 `. g i) R/ b5 P5 f& x8 d8 H你有带洗手间的房间吗?
% t$ j T$ R- A) v( M* X) z) I- W& O& d5 H* s" c1 y! y
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
: A6 z4 \, @2 h: Q. c8 K: Z4 L ~2 e这价钱包括早餐吗?
$ w; R7 ]6 X5 G6 e( S
$ ]! C" N# X0 G2 s7 EFaites-vous le service dans les chambres ? 4 E0 ?/ K% O7 k& U! g) e
有房间服务吗?
# z3 J; k7 ?: o8 H+ `7 v: z
. s' I N T8 mLa clé ... s'il vous plaît. 4 ]* C W- i# E# d) f( C
请给我钥匙。
* q) z/ m# S$ p8 b/ A
' R$ H) k' x: G+ Z& CPouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? 4 l- S2 v8 U& a6 y# C
请你...点打电话给我行吗 ? 8 d/ K8 Q8 M4 L* X' P& [0 x
; e! l; q* q$ o# m
Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
' C. E' A7 B4 x7 n你能推荐一个好旅馆吗? : O' f+ e" J! d: M1 n& ^
- ~1 S, U. V4 g9 o( l$ x* A/ C
Je suis de ______.
# v2 N' Z3 T% O8 X# O/ e! M, `) {2 A我是从...来的。 8 Y) D5 c) X- |. w2 [9 k. L
, ]2 o _. b- ^, s
D'où êtes-vous? : m x7 v8 k& Y# D. z
你是哪儿来的? - q/ C8 P* ?% F! \
) z5 R0 J7 w/ K
Où est la bibliothèque ? # d8 d0 d2 v* j i8 \9 Y7 g
图书馆在哪儿? / H+ V8 `/ s# s' `
}& e2 v) }7 y; ]4 Y
De quand cela date t-il ? 1 m2 y% ~. m' R5 t* q# r2 h4 k5 g( w
它有多旧? & r3 ?9 x$ F z: x. n
; S- W% d& Z! B! S7 n/ ?% J
Avez-vous un manuel en ______ ? + y8 {* C# g* ?) V+ s# Z# @
你有一本...指南吗?
1 Y4 C# R; P$ A- G0 C7 v8 {+ a( k5 L- ]( M
Pouvons-nous aller à l'intérieur ? + p5 r, u* T1 f/ R
我们能进去吗?
' u T( ]3 c$ s2 y! V6 h; o$ o: V* Q* \, Y4 p
Le musée est fermé aujourd'hui.
' ]7 S5 k+ \% X! Y2 ]( G博物馆今天不开门。
/ M2 y- R& `& C/ V2 W2 _
3 I0 I q |, R, i3 c; b) lEst-ce que la prochaine ville est loin ?
" k0 \2 y% G) X9 ^# }邻近的城市远吗?
! q, A: L! d M4 |. \+ W; Z0 ? E) _3 e, T# L
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ?
( I& ~) w8 a$ V! ` f" W( [8 `这儿是吸烟区还是非吸烟区?
5 Y: X1 f& w: J! ], b" V, p8 r9 b
2 @4 [4 u4 q1 E0 i2 J$ s0 WOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
9 ]( b9 N8 u" i有没有一个远足的好去处? $ Q# t" z. p* W, o% C
I% a- k! }0 F3 [
C'est très beau ici. , S' [, [; i* n9 ^7 w( z6 ~% R
这里很美。
+ c' l7 S4 s% R: E6 _/ m! T }8 Z' T2 X+ W9 a
Quel temps fera t-il ?
]4 _+ K' q8 K: b" r" H2 x天气会怎样?
" |9 U9 ^( H- I9 n5 s$ j0 c
& `* ?. R+ k; W7 R' B0 kOù est le terrain de camping ?
4 E5 }& _! o3 l野营地在哪儿?
* Z9 M2 M# t \% a5 X
- `: B' N1 m9 A3 LEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
: A& a8 z! C! W" d# H2 ^这儿有危险动物吗? 7 |9 }3 s% A% S! V8 p( Y
7 N: G/ P6 V/ \* C7 p
Est-ce qu'on peut camper ici ? . i' e+ t* [: k4 Z! G+ q* q
我们在这儿搭帐篷行吗?
1 q, k' e( z8 v/ B
9 |. U, G/ j4 [6 M. X6 ^8 @Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? $ H; y2 d& {& R9 f' m, B* G
这里允许烧篝火吗?
$ w# `7 N8 e; {1 u$ i$ j! k8 X. R6 O$ u* K1 R3 r
Où peut -on laisser la poubelle ? - F# W% X! N$ E. d& k+ `3 D- Q: L
我们的垃圾放哪儿? * g5 E1 x- p9 s6 S1 E" e# a$ V
. P3 F+ b- C3 {: @3 DEst-ce qu'il y a des douches ici ?
6 L, w3 s) f S2 I( f( Z3 m" h这里有淋浴吗? 7 G% b* `( Q( l4 |5 u2 B5 ~% s
1 x+ W5 @% Z% a+ F p1 @
J'aime ______.
, G3 ?3 ^; J9 j6 g' I7 N我喜欢...。 6 X! Y1 B' m7 ^9 |" N o
; j3 p! z, ]( M9 X- fJe mange ______ au petit déjeuner. & ^$ R# ]+ `4 Y4 h y, u
我早餐吃...。 , O1 q: Z- u7 e' n0 B
2 B( p: ]' W7 ?$ }Je fais un voyage d'affaires. $ d; X9 u- o+ V @8 B
我这是出差。
2 v- |* t, Y5 N$ u
~! E! }- ], R9 KUn moment ... s'il vous plaît. - L$ i. }6 s9 F) D/ G5 Y
请稍候。
8 [# h2 _: o# L# f4 }; \* c
9 @. g- [% H; a: q6 O$ z+ x9 OOù est l'arrêt de bus ? $ N$ E6 `( ]& g: Q: K8 B3 h0 K
公共汽车站在哪儿?
8 c! Y( C* p* @ a; h4 w" n* F2 r% K" B7 A
Où est la gare ? % J6 h. T, a! T0 R
火车站在哪儿? 2 }3 G7 l- m: `' k/ W0 J
0 S0 p3 h. p7 q0 G" |
Où est la station d'essence ?
6 a3 x: `! i& V, |' B A加油站在哪儿?
- X& ]: C" Q' n: P6 c% \5 q' K+ N" O; K
Acceptez-vous les animaux ?
* {, p d# b; J' S( ^你允许我们养动物吗?
) k7 }" x/ a: t* _4 m. ?+ U5 u, D, v2 o
Combien de temps resterez-vous ? 5 v- m+ S( o2 Y3 D
你要住多久?
5 s! F; G: f; O. w2 x( ~4 {' |
1 a* U$ _ ?* }7 j1 d# lBonne visite. $ F' F! s' N. _5 ]& g4 @- p( l
祝你访问愉快。
% \: n8 o- Y F& a& K' |3 z V. T1 W
Puis-je vous aider ?
7 k; Z$ I' M+ U% o6 w我能帮你吗? ' y) Q9 F9 \; T7 Q
, b5 q0 F {1 w( [Comment puis-je me rendre à l'hôpital ? * _; z7 V! W" L( y) ^* }3 D; u {4 m
我怎么去医院?
' Q$ _ a3 c. i8 F4 M4 ]4 B# }
8 z# }. k" I" z8 ] P, x# IC'est une grande maison. . ~+ L# W1 D/ b3 N4 C1 j3 C( j
这是个大房子。 / R P+ `. ?5 M( w, B
! L8 g3 s% F2 ]2 @7 ROù est le placard ? ' Y- Q( m1 A, x3 s- L. v. v7 x
衣柜在哪儿?
) {" z; u4 S7 S( ?9 @/ m8 ?, r5 M* F L
S'il vous plaît ... fermez les rideaux.
" {. b. r" G- A$ T/ D8 \) N5 E请拉上窗帘。 % p1 r* j6 Z8 g& x9 @. u. o
$ D! V! F/ D6 f. Y- F, N/ U1 U4 y# `Quelle est votre adresse ?
7 T% M3 B: y5 U" ?: u1 ]你的地址是甚么?
6 _8 @+ A6 D+ W: d; z# V$ M0 s% u
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
: }+ V" R6 M; | _% }# ?& L2 O帮我发个传真好吗? 2 s" v, V( U2 t: j4 q
$ X$ d& c; S. @6 r0 w* n$ M
J'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
' F% U- k% g4 O, [我要在网络上发一个电子邮件。
1 Y/ M& L$ Z& g: |3 M# N; v4 Y; P7 b" Y' m8 D- [9 I
Voici ma carte de visite. , m* L' v. I- ?. e
这是我的名片。 1 n1 K/ g# o6 M
4 Y0 y8 W1 l+ E
J'ai un rendez-vous avec ______.
+ T1 d& f% [' i" w我跟...有个约会。 ' O4 o" N# @7 q2 A k+ {2 j+ P
0 O) f: _& N3 ?6 x+ q5 E' dC'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
: |5 b0 j: I- E9 [8 h/ Z! N很高兴跟你做生意。
0 a; P3 R/ Y3 o$ q; K# a9 L4 n- g8 G) v7 {1 E
Puis-je avoir votre carte de visite ?
% \$ L* w: a( a6 L& f7 o" d3 L) t你能给我一张名片吗? 5 L- l; Z- `% g6 I5 e* p L
# {5 H5 x4 F7 q9 D' i7 R
Qui est responsable ?
2 ^; i" j3 y8 y' y# y谁在负责?
5 K* r! R4 p) k8 m$ f, L% C5 A" f$ R- G! g$ F) K' D& q
Il fait beau dehors.
2 J0 N: X3 g/ f& j8 l' e. ?外面阳光灿烂。 : ~5 v& F0 |6 H& G0 A
0 j% k- ~& s) {0 _9 j" w; dIl fait froid dehors.
: t7 e! B7 ~8 `外面很冷。 3 j1 d% J$ b$ W8 c4 }7 f5 B+ `: j
+ H7 S: R$ w2 k! D' _& t$ S( SIl pleut dehors.
- m8 \' U. I/ C" }( V' D t外面在下雨。
% T) i/ z& I* w0 r& `
4 ~% }; b) I( J/ _4 r/ {$ c1 ?& hIl fait noir dehors.
$ f a" `* l$ ]外面很黑。 / e$ l2 R; }8 P) y5 G- H! ?
; e. c$ t: d0 ?% B' bCe n'est pas confortable.
) b! ]% |1 _- d# O+ m这个不舒服。
- m p9 y% ~5 p- n3 a( p& u7 m, n3 }+ [( y$ w0 x0 m# s
C'est confortable.
0 e& a; T# @- ~8 A+ g这个舒服。 $ W# S; Y# r: G8 j X! k" W* B
$ o( c( c- C. U9 y4 P. H: e. tJe suis de nationalité ______. - k, X! F. Y( f2 h! C
我的国籍是... ' E# e1 P( W5 j6 `0 r) t
: H I# T& g5 D7 H( C
De quelle nationalité êtes-vous ? 0 \7 {- E, j" l5 q7 v
你是甚么国籍?
, \$ i4 [& z- c p7 m; b( Y) K) h( o$ a
Quel beau coucher de soleil ! 6 }' Y* A2 ^1 S5 v" I. W
这日落真美! s" ^! x B/ r9 v: s1 |
2 i* x& ~' P7 G- {0 gJe veux dormir.
: d. Q9 r2 o4 c. L# [ W我想去睡觉。
2 c' ~ k% p* t6 H" I5 h+ }# ^' R& I K, o+ F3 N
Je vais en ville. 2 H* H6 E, } w
我想进城一趟。 3 R; S+ G% T" r1 J
9 F( L" E4 |* h! V6 j0 Z m% E
Je vais chez le/la … 7 {+ z9 i8 U" `- P4 V$ J
我要去...。
7 N3 { J; S% r
7 i8 U8 G v( W3 \6 I9 A+ kOù habitez-vous ?
. u7 i# X# }. L4 z你住在哪里? 0 T) X, E. e; V5 N% `5 e+ U
5 L- s8 T4 T7 W. U; d$ a$ K6 {2 o
Mon mari/ma femme arrive demain.
5 F: t* j: i! z8 w3 e# ^" [我丈夫/妻子明天到。 / v) z' H& z! Z# ]" ^: p
, d4 I1 x2 D1 D/ s. L( T+ n
Mes enfants arrivent demain.
3 {# \9 _$ K$ D( D) ~* V我的孩子明天到。 ' X* x) d% [. ?$ T2 @7 \
- p: w/ `; L0 t. Z5 b
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît.
) `9 ?5 d0 C* R! L4 Z* n |请告诉我的房间号。 8 F% \+ x9 h( p3 w$ a' E
( a- j5 H* H# d# W# c
J'aime les musées.
4 U6 K/ \+ h( p. H# e) V我喜欢博物馆。
& s+ w- _5 N9 q& x, J0 a3 D4 _5 ^1 [" _1 F7 o/ b; B
C'est un grand hôtel.
, @1 w$ j( q, u% W& `这是个大旅店。
+ ^7 a8 L/ k5 z2 d1 L8 i: R6 R
5 o0 k* i( R/ MOù est la cour ? + ^1 p. l5 S4 J; ?! L6 a
院子在哪儿?
3 h* }8 l, J6 a* n
9 c& _5 ~* c- \Où est le patio ? # S0 W7 n6 J# Z$ v6 \- V
凉亭在哪儿?
j! [ Y+ H- q4 n2 ]
! R: J8 z3 U4 {Couvre-lit ; q0 ^, N6 d5 v0 x
床罩。 : R5 k; X( r- g# t7 a
8 m( ^" h! W! h
Veuillez laisser un message à la réception. 4 h' z6 L& d7 B# o" k
请在服务台留言。
/ ^3 @) w$ A- W# m
1 V% Z0 i+ }4 s: z0 UPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? 5 }# [# D+ H# s" M" b. g# M6 x$ a
你能推荐一家偏宜的旅店吗?
* D) I2 f M) [) P j
* k& G& I1 `" RC'est une unité centrale. 4 N! Y, m5 r; B# x# b8 t4 M
这是中央处理器。 ( Y9 I* L4 J( A# s" L7 K! A
% R) |, d7 D7 t1 g( [. ~$ Q1 }, c
C'est un clavier. % S6 `% x4 {& i0 X+ B8 \
这是键盘。
* }4 U ?2 v5 x3 l- L4 k/ {
8 e& ^) v' }' P+ UC'est un écran d'ordinateur. # B5 B9 H0 ], S8 X/ x
这是计算器的屏幕。 |
|