这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,% ]9 K9 C4 [" h( a9 }# x6 K
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! 7 j, `3 Z( o. a0 N 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思, m# W; y2 a- {1 r& {
( V: ~3 A" P1 N" \: l
1、turn the table ( c% J1 {2 @# B6 K& _6 n2、take something with a grain of salt, ^! S {. ` [/ M' Z
3、You are in for a treat. $ U0 o( T3 D" f4 f4、speaking of the devil5 D. C0 b+ [9 X& q X
5、sweet tooth j# _+ I u. A9 Z8 }% q' ` {6、throw the book at somebody / c1 _ a- S% L2 M1 [7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 & U: h* z w3 q$ v4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 $ j5 `$ o, [ ]5、sweet tooth:爱吃甜食; ]! y m/ K% [9 _! H
6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 % Z7 C" m9 }+ w2 `( D9 X/ D4 o; G7、sleep tight:睡的好,睡的香