这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,4 B3 g. S7 q+ L" _% [
注:在第一时间答对的才有金币哦!!!8 c# o) z8 F# V6 _( X4 K
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思" W. Q, }6 y- U( _, s" `5 J: l
% h# t* C$ T& q v1、turn the table! g- Y5 y( Z1 J" R% G
2、take something with a grain of salt 0 H+ z7 a. M5 d4 C* |3、You are in for a treat.7 i6 x k% G3 ^ q
4、speaking of the devil/ @3 ^. Y; m3 o; j7 s, b3 R0 J5 ^1 V7 k
5、sweet tooth/ N" N. h* M. H; f
6、throw the book at somebody / u3 w# X- q8 n2 L$ v7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信/ D( X0 ]+ A6 [& f2 ]6 X8 z
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到 ! m g. y% a+ H& Z5、sweet tooth:爱吃甜食 0 E* p# J1 C5 f. ?- u& P6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚# B6 ~ N. f, g$ q: E
7、sleep tight:睡的好,睡的香