这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币,8 B$ `9 J8 U- u, e( o
注:在第一时间答对的才有金币哦!!! : f0 X6 U- Q" T2 f% Z" Q 中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思 , i! |3 c% ^6 ~& i( T4 d$ l: W# G9 k% \ $ Y: `7 X$ E1 Y" u* F e% V
1、turn the table) @1 N j8 `) s6 ?9 _1 |
2、take something with a grain of salt ! Z6 S x8 |& r' o8 d( f3、You are in for a treat. % p* C7 p# B3 R4、speaking of the devil 8 M+ b4 g4 x" a8 n5、sweet tooth 9 [6 D- |+ a7 F. \7 d6、throw the book at somebody/ y( U/ T* d5 S' \6 h
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信 * t5 K% F8 t4 R( x. I4、speaking of the devil:说曹操,曹操到7 R9 g# ?3 C1 Q% Z4 I3 ~( ^9 b
5、sweet tooth:爱吃甜食 ( ^9 t3 G4 }7 Q# P8 e- [% k6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚 & R. K3 Y. t$ s2 H7、sleep tight:睡的好,睡的香