埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 965|回复: 0

中国“奇文”,“一音”贯之。

[复制链接]
鲜花(677) 鸡蛋(0)
发表于 2015-12-13 03:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 齐山 于 2015-12-13 03:33 编辑
: ~! k/ m' d% d, }- o, |0 I4 Q  C  I! E$ _: J' v0 N
         中国“奇文”,“一音”贯之。/ k' f# v3 a( x/ P+ T0 p
/ A- b5 E: c2 @, Q+ j, J% u' k
      叙一事件,通篇文字,读音一个,四声区别,抑扬顿挫,朗朗上口,文理清晰,简明有序,中国古文,举世无双!
- W5 O( D- o' j0 c
2 H) I7 Y- e5 @; R% K  x01. 《季姬击鸡记》9 q1 q& T! ]; o. D
原文:
/ z) Q5 c, C. \: @9 R季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几 伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。
: s8 ^2 z1 G* m( W7 s/ W3 ~% E翻译:; R" {+ |2 {: ]9 E
季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱 赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到几桌上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎 了。季姬争眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡, 把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《 季 姬 击 鸡 记》。
: [* a% ]3 W/ }
- b4 u# ~2 X' p! R" N+ r) U0 k& D02. 《施氏食狮史》0 Y$ C2 ^5 ~# a, [
原文:1 c% i" N; N% q$ E/ d
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。0 K- @$ N% L# f% L
翻译:) b* ?6 n/ k# R5 v- t
石室里住着一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。他常常去市场看狮子。那时候,刚好施氏也到了市场。他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。试试解释这件事吧。
( D: o9 u* \! t6 Z3 {+ n
3 _  S- q! U6 a& \
5 E2 b7 v" P  P* T+ a8 v3 E" F03. 《于瑜欲渔》
% L0 z: W6 D& n2 h/ c原文:
$ o5 j! ~, F6 T. G' B5 `于瑜欲渔,遇余于寓。语余:“余欲渔于渝淤,与余渔渝欤?”2 p. `2 l, Y$ a( h; u& x
余语于瑜:“余欲鬻玉,俞禹欲玉,余欲遇俞于俞寓。”
: F- ?. g( y, _/ y; m( d余与于瑜遇俞禹于俞寓,逾俞隅,欲鬻玉于俞,遇雨,雨逾俞宇。余语于瑜:“余欲渔于渝淤,遇雨俞寓,雨逾俞宇,欲渔欤?鬻玉欤?”
$ G+ S: M) b4 U; I6 Z于瑜与余御雨于俞寓,俞鬻玉于余禹,雨愈,余与于瑜踽踽逾俞宇,渔于渝淤。
- e% b3 s, b% s翻译:; A! v3 S2 w: }; E
于瑜想去钓鱼,到我家找我,对我说:“我想去渝水的滩涂上钓鱼,你和我去吗?”
' Y" K( R/ f3 {# H+ j4 d) C3 v我说:“我打算卖玉,俞禹想买我的玉,我得去他家。”
5 R/ v9 P1 T$ A5 z, d. H9 g0 k于是我同于瑜一同来到了俞禹家,见到了俞禹,想要把玉卖给他。这时天下起了雨,大雨漫过了俞禹家的房子。我对俞禹说:“我本来打算去渝水的滩涂上钓鱼,现在在你家遇上大雨,是该钓鱼呢?还是卖玉呢?”
& ~8 a2 J9 p: H于瑜和我在一起在俞禹家避雨,我把玉卖给了俞禹。等雨停了,我和于瑜慢慢走出俞禹的家,去渝水的滩涂上钓鱼。1 D3 [8 m# O" T. L* c+ I
寓意:) X$ h4 D! v  m
比喻做事应该讲究条理,忙而有序地完成,这样做事的效率才会更高,否则有时会酿成大祸。2 t) F% W1 y1 x

- I$ i! b6 Z/ h0 }; g04. 《熙戏犀》
" W2 ~, r: Y% h3 V原文:, V; i* u' Y2 X# U
西溪犀,喜嬉戏。席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀。犀吸溪,戏袭熙。席熙嘻嘻希息戏。惜犀嘶嘶喜袭熙。
( j- t; s% b: m! f4 i* m) C翻译:
- V& |+ W* l7 P% M) T4 B( Q西溪的犀牛,喜欢玩耍,席熙每天带犀出去,席熙忙着细心帮犀牛洗澡,犀牛吸着溪水喷向席熙逗他,席熙笑嘻嘻让犀牛不要闹,可是犀牛乐此不疲,就爱嬉戏。

3 o8 L2 n" g: H
0 c; H) J! o& O; t; ~链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... X9yJYj2G1tJxuWKL#rd
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-10-9 05:00 , Processed in 0.182974 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表