埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1070|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达
5 J) \  V3 Q6 E8 P" ?% J* z6 F2 Y0 k% R
1 I'm good& H3 W$ _8 P" x, h* j! n' R9 x
# N5 J. H5 q5 V+ W& ^
I'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:$ S/ J' _" \% Q- G

- `0 a7 ^6 A$ c+ d% g- Do you want some chips with your sandwich?
) {4 H6 @2 l1 X4 V6 r5 ^+ \4 R3 S6 F6 Y
你的三明治要带薯条吗?
2 p7 b2 e, e+ j, |+ S: I2 c
6 @2 D/ s* a1 B3 a* H" J- No, I'm good. Thanks.
- d; e0 g. v9 h6 u+ a- V0 X4 T  |3 W1 z4 h' i+ _7 ]* L
不用了,谢谢。
! b, y3 F! L. G" Y7 V; L6 Z5 {7 S, i. s
- Do you have any questions?
1 y" a1 ?1 ?4 r9 R2 ?
; _* k8 H! n/ F( T: ?你还有什么问题吗?3 ]$ _+ X3 L- v) l: O5 M

$ n7 B) }- q/ v) H- No, I'm good.
/ @# I" g5 H5 N( H0 e0 ~: ~4 a* [
没有了。
( |$ n4 Y( u3 g4 L; p, W( _+ w, }) d
也可用作委婉拒绝。
) W+ R9 t' U( ~
# P: l$ _1 P2 g2 g9 ~! E! j, H- Do you wanna go to a strip club?7 D: S8 s, j6 G9 D/ ?% _

1 a7 d7 O- v( Q$ x% u  Q+ x要不要去看脱衣舞?! C, g. }4 ]- s  ~, j

% m8 |% Q6 P  e2 J- I'm good.
; |. q4 B# F8 {+ D( H
7 R, |7 G3 D( N8 C  K不去啦。
7 r$ M# t2 H! O
# [/ F" J0 M3 Y% T2 Go by
% E  O( W* f  {, M( u8 a+ U
: l$ t! c5 k. L& l7 j* [( \在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:  \# w" y7 H/ g% s; A* M2 v

  E9 t9 [3 K' _7 t9 E1 z, i+ Z
3 S# L0 G' \+ ~) ^
; \) P9 O0 h1 u4 JMy name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).1 b) U0 i3 M  q7 V6 K

& W4 d" G5 k: ^; N& G8 \8 O2 `Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:
* b0 A/ O! ^# s) Q3 ^. k+ [' n( b% e0 ]
Our friend William often goes by Billy.
, i( c/ p0 C8 ^# \( J2 r" x! }$ V  h# N& N) c0 b- k
我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。  `+ Q4 |( L& X- Q& n9 `0 D
7 N9 k, d% B7 }3 B$ {* N
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:/ n/ w6 R$ p9 y; U' b3 |( O
: E( ~& h3 M5 v% A
My name is Catherine, and I go by Cat.
, k1 e$ i4 t' l( b
3 \4 O: L7 _" p/ m0 _# d+ B2 I' T我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。; }$ I: v! T- X/ u; Z, t/ I" e/ n- e  k

, O' G. K. B7 b' a/ t- l7 K& O3 Appreciate it!
( y4 ~. }) G" c1 B3 e/ S5 K7 F2 M: r) s2 l
在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"7 y# u0 o! F' W

3 [7 ]) J" i. V- a/ q! mAppreciate it,完整意思就是:
: d+ h6 U: B, ~4 J  m5 k' ^( }* k- c8 B/ ?; p" V# I% e
I appreciate what you have done for me.
; L1 |+ v2 F8 I
+ V. X8 K2 H3 A0 X3 A: G, y" D0 N我非常感谢你为我做的事。
$ V1 s) T" w% P$ ~7 |7 \7 I- W2 y; W4 J" K2 h
4 Have a good one9 B- P) D- p/ l

# P$ v' M( S3 A1 e( I5 a美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。2 Q; c- c7 V. E4 G

' P" _* k. F' k+ R! }还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。! B- r5 i! z, [2 q2 M

0 J% i8 V6 M1 B- M) E如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!+ Z$ `; v1 B* L# z" K

' p! Y5 J0 f1 R# q- ~; t, N5 状语前置
) Q3 v: K; c: N% B
5 o5 N  i7 J9 O8 G2 N: D这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):
% `& x1 K  Y1 n4 m8 J  z* w3 W8 E
: W9 s/ m! P7 U7 K4 u* O# U正常语序是:We trust in God.3 w* _8 m1 l4 @( C7 G0 B
' B8 w$ F1 y/ r& u. t5 h- y
6 Without further ado% p2 z) ]3 N5 u* ^6 ?
$ t! E" O4 s/ _
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”
" Y$ p0 V7 v, O$ F+ W6 U% G. u; r2 z' m0 Q% Q( ~# s- z; j2 R8 `
Ado是“废话、耽搁”的意思。( E- j) r% A) Q1 @4 B. f; C. a
4 v9 H& c8 @( {
7 Figure
( ~3 ], T5 c  M
9 h5 l3 I# l# S6 t当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:
  e+ M& q, n3 f' S, M' z! G& o! e9 }; Z9 t+ l3 b' Z0 X; @
I figure it'll rain tomorrow.
6 `6 e9 b, Z7 b# w; r& G' U+ Y: j$ t" @/ l, c
我觉得明天要下雨了。
* D$ ~9 w" n7 V# ^& a$ B6 \& D, _3 Q' w' z  {
在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。: h4 N$ `% K+ ?: D) I
" R7 o6 i4 u( w- T  C1 h# B, t
8 Petite/plus size/fair/tan% }5 W( k/ W4 G% U' G) {. d

; i+ ?; D) v' h& U这几个都是形容外貌的,就放在一起说。
" s' @" A, N+ n$ H. P, ]" Q
/ z0 t  L: ]( L7 H在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。
, o# j! `0 X0 M: d2 W4 a1 B; Q' Q1 u! e1 N  ~
在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。, s5 z+ d: A: M0 S5 L
. M: u. X( q2 }0 t: n6 j* K
在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。
0 N) |+ n7 `/ m9 s. F. _
* {1 J5 U, [* ~2 N9 p  [! M9 Email礼貌用语. ]9 D9 v3 ]* \" O6 Z

5 D- N5 {( q9 d) T用于邮件开头:
+ Q9 D3 a8 X) _  A3 ?1 b8 E" [
# E3 _1 g4 k+ I' m- j7 sI hope this email finds you well./ e9 Y9 ~: A: s; m

8 }& ~- O4 B/ z) c7 M+ n希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。7 V( k7 Q; M! c( {

: j4 V9 ~% o8 f* a  I( F, [, f用于结尾:
! L2 E/ H; g8 I5 d) b. y2 X! g1 z& S* G
Any response will be appreciated.
' S9 b& j! x$ K7 @
1 Y+ t4 D0 O5 p* V如蒙回复,不胜感激。1 E0 Z/ a  Y: u: l; s
" v( j, u! u" J
通常正文是找对方询问事情。
  _5 w3 w7 z1 }6 y, a# X4 T! V5 r0 P/ W3 B9 o! v. G
Please feel free to let me know if there should be any question.
1 ?' ]1 ?" x% X" f9 w: S7 H# o: j7 E2 a6 q4 ?) A
如果有任何问题,请尽管告知。
, w& G- E1 R8 N1 x9 g/ P! y( O
* @- f, Y1 r$ [2 c1 w通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。1 G0 O# ~3 k3 Q- U5 T9 ~  Q8 R+ N/ J
: {4 I5 l# i$ M2 z& T4 }& `
It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。8 J" f; ?" v, e5 e% y4 A( ]2 H
: o  h5 ]5 I) S& F) Z
10 No problem
6 S, h; P+ H* c) a
$ v# [' F3 P/ ]5 E! |6 h0 ?在国内学到的是:
: Y( a; i2 m& D2 S8 C' S& r7 N4 y+ Y6 v4 I, s, F
- Could you help me with xxx?. {  t5 r+ ^/ s+ J3 ]" B

/ K6 v2 g: t: E9 Q- No problem!. W1 B* n9 M' q" y

( T* n/ |/ h" g& k& R1 s; E而在国外听到的往往是:* u+ M7 W2 M: ?8 R! j+ i
8 V. K; O# ^3 A6 Y
- Thank you!$ K; Y- ]: n- w6 ~' a

- b: p: n! X8 D0 N- No problem.
  I; s, H3 F! o6 c
3 I: a$ @" z& w+ [有时甚至:
# v5 F  \4 m8 W' t: u6 D/ @( c! S" }3 x1 l
- Oh sorry!
& |9 ]" }! Q* p# O  ?* l# @1 i
1 A: Y7 n4 `  T" B8 s4 a- No problem!- `2 X: e, \& Z8 U

% t5 I$ v- A1 @: u3 N11 Shoot
2 B/ l! Q- r4 `* ~$ a* B! C9 N1 q! \! s5 ^
除了“射击”之意,还有以下日常用法:
; N8 k6 T8 J7 \. A
0 j/ t* x7 ]1 T/ g: hWhenever you need help, just shoot me an email.
$ `" ]; C7 q. i% y) I8 ]& l* I' t  H* r, t" ~7 `, c9 ]2 q+ ?
要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
5 O- e8 i& g* _1 T. k7 U
" k3 }* Z3 m0 C( L& c- I've collected some negative comments on you.+ i. b$ F! o1 ?* D- @
6 \8 R- v0 t' g+ T
我这有一些关于你的负面评论。) I& L, ^% L" T( p
: s% w! S( x- X0 ]# o  _
-Shoot.
7 u: }! M3 F' ~4 g! ~5 n) V' O$ ?* g. Z6 i& i3 K8 w) a8 e& K/ F* K
说。(类似于Go ahead,说吧。)
) y+ ?1 b  _1 {$ ?" E/ v5 X* V( A' [/ R5 t3 q& {3 ~* P! n& |
I was shooting for100, but 98 is ok.- O6 \5 A6 N* P: H  L

- b* P$ H$ {8 V/ n- u我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。
. F" U% y+ T, v# f* ?+ l7 y' l5 D3 H# }9 i* c$ J; D
Oh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)0 l# j& F2 Y: Z1 @/ K" l

& Q+ o( U) [; B1 p& z" h- |12 告别时用语
, n% T" z4 T% x3 E3 d& F1 L
, C1 K3 @. G6 A8 K- R5 t+ g/ fI'll leave you be.
+ m  b7 {0 P2 Q9 v; x8 l
" X7 k4 o% }" T3 _5 C, y0 m! m7 A9 O你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)
; ~  z% E8 O; U) S. P% I- |* ]  N0 q* H3 n8 g  p! g% w. k
I'm off.  ?8 r' d; O1 M5 J* ^
  }* G" w6 X" ~( k$ U9 b
我走了。
% g0 \1 V! v' f5 f+ S  G! g8 g2 ^) c- N( N% s! C
例句:
* l2 L% H" a: g) W! }" k! D- Z
1 u4 |1 }# F7 O1 K! b; B- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
+ k0 n# V8 B/ v% z" d& U& ^
' _7 W  V% H9 [3 P% u派对很棒,我要走了,再见。! U4 \6 b0 V& B' ^' M4 o

3 E' Y/ R- V" G& L) f( S* m. v( X5 \0 R- I'm off too. Bye.6 s6 J6 ]) O+ `: o# c
; V9 ]; h& [# j* K! k$ o( @- e
我也走了。拜拜。
- _+ @" t: |/ X& T! f! \& L# p- ?2 r# H3 F% \  k
I've got to dash.5 L2 z- ?* z. R8 r4 W$ I- x1 e, J

) n" U( N) P9 u7 i4 i$ c我得闪了。(英国人常说。)
- `$ T& g: m9 n9 i: r
$ b$ ^  S( [# [/ H13 Off the hook# u- |9 G6 n7 E9 t# z& m3 l
( J9 Q& D- f% L/ l' U
意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。) v- {7 P$ L  ^6 J7 U
$ X& x6 `& ]1 K6 t+ R+ A# T
He paid all the fines so he's finally off the hook now.! U+ Z- o5 U9 L% ^. x
. D2 L+ _& \7 y& M; n# d
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。
/ [1 R4 t- \# D& e3 \. B4 f: {8 {
My sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.
1 D; [9 T0 I! Y
: Z6 i! v) p- F5 @$ l4 _8 u! H  _我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。
$ y; V# X; |6 J- W5 a- [
; r- V' p1 o# ]- T* F3 i& @+ [此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。
+ r  S  o. u% r! v7 f" B+ b+ B+ Q5 j; j1 \7 o, L
14 Hands down
2 y6 l( T$ z- Y; g
# b! P9 W- ]  k8 b# _. {有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。9 K" {2 H  g% |0 B$ h+ Y: }
+ O3 j9 x6 ]$ R$ a, Z
My favorite TV show is hands down Friends.
- K; ]2 G$ O; Y( j3 j) A$ M4 \6 D" U0 [% r) X. o/ M1 t; ^) [+ Y- @# s
我最爱的电视剧当然是《老友记》。2 `+ g2 ?+ Q* W2 B3 n

! c8 t0 {5 Q; t. UHands down Ben Rowan is a git.7 Z/ ?  \: X- w8 B( u

* D4 |- J$ ^5 N9 M  _9 FBen Rowan完全是个白痴。# P# w+ p8 k- H7 ]; I

! [" Q3 k3 p! u0 p3 G15 Though8 w5 N. d. L) y( f) W$ H* c) z* N
8 _. T3 b: v; j1 B
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。
6 D, m9 r/ a+ h" ?1 U; U9 c% [" F+ ^1 b
- Do you want me to get you a cup of coffee?
& U; V1 f. z* a6 R9 y/ r+ _9 W( N5 }2 m; v! w0 ~6 N
你要不要来杯咖啡?
" W& w% h, `2 d* C+ i! M, S/ k1 p4 L6 J! ], A$ u7 f& l3 E
- No, I'm good. Thank you though.
# h" O$ o$ h3 V* k: ~9 |* Y% D
不用了,谢谢。/ t/ W8 g9 ?7 r  V7 f

& ~; c7 S- {, }+ ]6 }另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:
0 L. U/ h, G# Q4 r$ h
3 x1 F4 R7 e- ^( RThat sneeze though.(重音在sneeze)/ M4 _5 L3 v- [" X

$ C: d, S5 M0 v0 ?* A哎妈呀这喷嚏。. e- Z7 i. {4 E0 ~0 o

2 v  f1 J& K- M8 V. ^6 i16 Sure/Of course6 ]7 f+ r: F4 `( k" {

6 C3 u% K3 J" P当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。
+ F; C+ @4 B' B  _. v- Y% \
' o& `2 g, Z( ?Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:, ^' h. J# I5 w

! ^; f" _+ j7 A. w- Can I give you a call?
7 @2 \2 A& i6 U$ b$ I4 S1 O) B  k$ C; I6 I* v/ ?
我可以给你打电话吗?
; n4 X# C% Z) L, ?2 Q; q) R8 o% Q  B6 j% T2 ?) u) F# j  Q
- Sure!
( [- c! k# ^) P; S: M2 {$ D/ H5 ?- m( D6 }7 q+ u
好呀!
; {& @/ w# q' L1 Z3 m, R: T/ w0 P; M% \' ~* a# R7 {7 t
- Would you like to get a cup of coffee or something?2 e& b! M4 k! v' I. o5 W

" Y. l. C, h3 B& Q7 s想要杯咖啡之类的吗?
. E5 I/ K% ]9 L) t9 z1 G- k" F( }: }
0 A3 x# w+ d+ Q! X- Sure!
1 z+ d. r5 Y. v6 C+ F) s0 C6 x* O; q5 A
好呀!
8 X. h8 J. ^5 w  w) }4 |! ]
# o( {, ?( p7 k  Y; [9 J& a而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:
9 j6 w" v  F( S, W( q5 q6 k" J" g5 f/ g9 o, A4 o5 `( \
There are, of course, exceptions to the rule., S* F# G+ E! ^8 }2 c8 ]

- x1 n8 ]( d1 J7 X2 M/ {8 q当然,规则总有例外。
9 d5 W5 C. Y% g0 H3 Z) J0 g: z
$ m  i9 {; i4 D* x2 m4 i- What do you do now?# j) Y) d/ X8 }4 ^2 x" ^
9 `1 X" ~( M0 V; \6 Y  c5 C% ?* P" P
你现在做什么了?
" s  R' b; y8 B- B( w$ z: A3 e, p4 w1 P9 b, q8 X. [
- Still farming.
. ]5 Z3 Q7 T/ V; f* Y/ A% X- ]  o
还是农活。4 J( U$ r6 n9 \

6 F$ x5 X) K' @- Of course.' {4 _  P; N7 d  k) ]. ~

. c" n7 |, _( W' l3 r当然。
% X; q  [) l0 `
; F1 r3 \4 a- w6 P, `* ^) e(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)" W3 d' g. M4 E2 S6 J$ L; b
7 S/ k# q4 h4 V/ P& c9 \; G
17 模糊语气
5 c1 [# `/ s3 D' Q* E% Y
; W( I# s+ _" |* N' E1 S+ K在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:4 x) \! q4 @7 q

6 K4 ~) l3 j9 _/ |5 {He has worked in the company for a year and two months or so.- w, ~( q3 u; ~( U% t4 ^
0 |) H9 ]8 e( z; U: e% ^; ?+ v
他在这个公司工作了一年零2个月左右。
. w+ c2 b6 F5 b7 p8 E
# N1 Z$ I# A" [# y( OAfter dinner I had 30 cherries or so.! j0 ~2 l) w5 e4 F* a6 L* @

! O2 i! U4 B, W* ]1 [. @% p饭后我吃了30来个樱桃。
- L5 ^" O6 E+ E1 Y+ d* R+ _
  }( Y$ @" r* y2 ZThat movie was good-ish.
4 L  W9 F9 j. Y+ q0 w" G
, b- S# F- e( a0 d: c$ M6 r  _那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)
$ ^, H% a) a& m6 S6 n
, w1 X! M8 Y! D4 l, ]4 |9 |That color is blue-ish.
3 R4 Z! s- w! {9 d, _
6 d# J% j; a; O9 h/ W! m6 {颜色大概是蓝色的吧。
: W- N+ J3 ]8 l* w* a0 P: V" _3 a
" {  J4 z4 H7 \  s( K" w6 KLet's meet around 9-ish.
* X7 y* q7 q9 H5 K( E3 H) O
* L4 q6 R. ~0 H1 S1 ]我们9点左右见吧。
1 C& s5 ?1 A) h) _
$ H6 P# |4 m+ U; L4 p- _& ~- v8 N2 K30 books every twenty-something girl must read." C2 L7 o5 D8 X& b  k

. ^+ @: @' T- k20多岁女生必读的30本书。  O  e0 \* _7 l" V
2 ~( w, r. _0 E0 D. H* d3 T
Wanna a cup of water or something?8 I- z6 m' I- d+ O! ]+ V
, O3 `" v0 t" P$ K
想来杯水或什么的吗?
  l, x( e0 e8 V  t4 N5 H+ v( K2 \* e$ @6 D9 G6 p' a% I
18 Sense( {2 V+ [: Z0 O# H0 _6 `

" ^9 b8 X) I* w% S0 H" dSense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。
. M" J7 {6 l  [# e! z
' q' L/ z# ^8 eWhat is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)6 q" g) T6 K2 y, w' v+ P, g
# g* d0 Q' P6 _
冒雨出门到底为了啥?
" f4 T- ]4 P. w8 |1 _3 G' i. ?/ j6 y# `4 J+ h9 o
The purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.9 {) G( T( ]2 M

. M0 J2 n' L. Y2 ^; G会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。8 }! p; O2 y+ M4 [
7 ^; C" `8 Q% C4 p
Does that make sense to you?
: G8 j: f" a0 M, w4 z. B" W) p+ c
2 U- Y3 M8 X. O4 _% B9 O这么说你能明白么?( J, F( P$ \8 J5 r
4 C4 u2 ~1 e/ Q& G7 K: o
(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)
7 G2 P: T4 o2 }+ U5 F) C0 ]+ z& g7 }/ M
19 没听懂对方的话时: X' }. q6 U+ Q4 {. S( @; [
, I& X% Q2 W' a+ f
听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:; N0 `0 s% n& }& r8 _
' i! c/ ]! X: d: K# _& A4 F* ?6 f
- Sorry, you lost me.* g# h8 p8 g0 w& x. O8 R9 n

6 x$ F2 c* L9 `- ?7 d+ t- Sorry, I didn't follow.
+ U% o8 s5 c: ]9 w% y0 S% {8 S4 N/ j& H8 B
20 A touch of' p4 P: s/ R& H& C) K

+ ^( S8 E, r0 m$ N- Z& O意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
. M" Y/ A, r; _' r
: {5 j/ B; W8 S2 ~/ J"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.+ r: K7 i+ A- N$ `
6 C4 g% i, ~" C+ @  ^0 Z
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。8 J/ H3 \0 ?& m2 x6 r

: O( Y6 ^- N2 X" `2 {! W(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。), W, r- v+ Z% S. p  m7 {
1 K6 J: \1 f1 v" N& h. x, C9 Y
另外,生了小病也可以用这个词。
) s, F& u9 {* i" R+ P
! _/ ]2 l9 }) pI have a touch of flu and need some rest.
0 E5 `; P1 T# B/ X) h
7 h5 J7 k- ?, t2 p5 s% T我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑
, a" j: J2 ^4 ?8 V( }. ^. O1 ^) ~% _  t& M/ k7 Z! Y
5.In God We Trust
  n# u( g) ?" l/ R6 h1 x: U9 c7 ~! i% X& c
把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。2 y% i, K& J. {! S
3 ^# }( i3 A0 R
感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 17:48 , Processed in 0.136461 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表