 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 . A" q X d! M. t5 f
5 B! o: o9 ]9 `$ b8 Q$ ^ 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
) i2 _: i7 Q: e- ^7 ^- u5 l* E3 ?5 D* {1 {: v; W& C# ` E
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!/ O8 i k9 f" d' _1 t. T$ S& y
/ O C' c4 f. m+ V; A6 Z( I, ~
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。, A! @5 H! E. w: I2 x
8 W* E$ A' l/ }1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。 z x. N- T+ g; s
2 L! Y, O+ W8 z3 z' x当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。' \. }* g+ K9 s4 T
7 w) I6 @( o5 |: r5 G$ S" O
The Prayer 《祈祷》% Z) j6 J- ] l8 C! T
( a* ~1 |% b' W/ B, ]- e我祈求你成为我们的眼睛0 q( b, j; u) A1 N
注视着我们前行* W% Z% c! v, M% ~' W
在我们茫然的时候
( k: D0 w0 t' J' F' C1 \% O* ]; l, C赐给我们智慧
8 G5 @! V8 v; g7 y* s
8 a& o- O s% u- I' `% M3 H每当迷失方向- c: F9 X* b7 K8 y
就让我们如此祈祷1 v! u5 k! R& X
求你以恩典引领我们
& K' C$ h- a- \带我们去一个
, N2 _6 L- ^% T& U( K5 ^不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光) . N) g* `: D1 \, h
我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
6 J; Z! s* z' U, b* C$ Y1 _- W* M9 f并将它珍藏在我们心房(提醒我们) 6 g: z0 j/ h( ~! l& W; A' `8 l
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
7 Q, a/ X7 Q0 r1 q3 B让我们如此祈祷(强烈的信念 )5 o8 A) r' X8 n' ?5 C" m* h
2 i4 }5 f5 O7 }
当生活被黑暗笼罩9 F7 ^! x+ N/ i( i
以你的恩典引领我们
3 ]7 W. s4 w) }+ Q+ {. g5 B: t* w: N( X带我们前行
8 _9 y/ A: H# ~赐下信心使我们得着平安
# `8 V9 N2 r7 Y- C(我们梦想没有暴力的世界) * W$ Q% i3 g+ Y0 Y
(充满正义与希望的世界) # g* H, F1 G( H1 B1 V! O
(握着彼此的手)
: ^" e* {; G: a* [(成为一个和平的象征)
" l6 v }3 L2 a, v" q2 b* m) E4 \(你赐予的力量) - j0 T( A' q6 a- h
我们祈求良善的生活
% V8 p0 v7 U: {, I: ~(这是我们的希望)4 e- ^7 m" u4 j
, l t* i, Y1 G( T5 _# V& k5 \$ F链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|