 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 * k7 m% o! J. u6 `2 Z+ h/ K
$ m- m% N8 G- B7 x2 H6 U6 v1 ]
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !& V- o; Y; T; Z5 R
. n* L2 P2 s: j. d沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!# v' f( }1 U8 u+ K: ~7 I2 ?
4 S6 y+ Q5 @1 w# |! m
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。: D3 g0 |# o; ?" B, ~3 A
, p; d/ u, z3 ~1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。. ?3 j: y) o( x" t, h7 A2 d$ Y
+ K! ], }2 s& J i1 Y当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。. u$ h9 ?4 E4 k
+ Z3 Z M8 H' p5 w. |5 N
The Prayer 《祈祷》
1 l6 ]8 j) M4 i' J5 f" E7 ^6 H
6 b, J' o K' U |4 B我祈求你成为我们的眼睛
6 \# x& V! F0 s3 N" A& ?5 ]注视着我们前行5 f. G( y* S5 o
在我们茫然的时候2 @0 v2 E, U w6 y+ x9 q q
赐给我们智慧' u! c* L( y! s9 Z" q
; i. }0 |6 ?7 U& K% |+ S4 Q每当迷失方向* M8 j, F+ s( n: }3 h
就让我们如此祈祷6 e6 Q' q" ?! R+ F
求你以恩典引领我们
% [7 m4 j3 {4 H4 d5 E带我们去一个 2 O# A% T% n" ~# o# v. ^
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
# a' ]( ^7 d4 D0 p1 k Q3 c; j我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
& R) L8 ?3 I( e3 R. Y( a1 i* }并将它珍藏在我们心房(提醒我们) 8 {# U0 r' _1 x
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
1 b7 \/ N. k3 A0 \; N让我们如此祈祷(强烈的信念 )
1 C ]; e! ~+ J# `* H4 l7 ^% J0 [/ b# M1 b' N, V
当生活被黑暗笼罩: ?, B! n4 m& \( S t2 T! ^1 O# b
以你的恩典引领我们2 o2 _2 l1 O! o+ @3 P5 @" B4 Z5 d$ _
带我们前行: @: j8 f2 Z7 U8 r
赐下信心使我们得着平安
7 i7 G, i0 }/ r9 J, A4 w! D(我们梦想没有暴力的世界) ! w4 @4 y* [+ K+ a- e
(充满正义与希望的世界) , R& m7 }' ^& I
(握着彼此的手) 2 f6 i! m; u* U
(成为一个和平的象征) 0 ?: v3 r' y/ Q" T
(你赐予的力量) 5 h! y1 Z3 r- x
我们祈求良善的生活4 n) I# b& U. c2 P- q8 C \
(这是我们的希望)
& ~# |' u& D3 Y& v$ W6 O9 E' v
; e1 [* }/ R5 m' y4 n链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|