 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 ) p" s' n2 `/ i1 p
6 g! R7 Y( r f
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
6 c& I" B, }( ~+ h% U1 z4 [3 K. p! K. h3 h/ g0 r2 P3 m8 z4 G
沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
* q5 E3 K8 F" {( c! ?5 o1 g
2 d, y+ N y3 k7 L6 d% K& B《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。. O- ?8 G+ B' ^; e- `' x. w- P
0 z F" h7 V! t2 P3 J" X& a
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
% S1 v" A# g% w. n" h! o+ `
! l& s( L+ m, r9 v7 Q当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。( J k$ n* m. i1 u4 e/ O
0 h. @% t3 j; f, H
The Prayer 《祈祷》3 D7 g) P. [3 T, w+ [; T( p! g
" @1 C; G9 \8 ~/ r* T- _0 R7 i
我祈求你成为我们的眼睛
' y$ C% ]4 n4 r: o注视着我们前行& g2 F3 c! T1 Q2 Q, T3 u4 l
在我们茫然的时候2 B. x) ^2 W0 I
赐给我们智慧
5 [1 g, `0 J9 g! F. ]$ n- p* I
0 o; ?+ K% ^# u& G% {每当迷失方向0 S8 }4 Y3 O! {; o
就让我们如此祈祷# Z0 c. q- w7 Y# {4 f) W" \
求你以恩典引领我们* F! _7 Y1 ~4 x. G' d# _! r/ I
带我们去一个 ; @, W: x' F8 J0 V
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光) 1 K5 F. u8 q9 i8 G
我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
1 C+ F' _4 z, W- v9 `: s; W6 o并将它珍藏在我们心房(提醒我们)
( H2 F" I: R% L* Z6 R* E4 ]# B" r每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
& Q& R1 Y' y% ]让我们如此祈祷(强烈的信念 )* _# e1 t- y( i7 ^8 o* }6 }$ T
% b- ]) B/ U: R R& G, H! n当生活被黑暗笼罩: V3 w* O2 B' X) ] H
以你的恩典引领我们
8 n) g; @, j; j5 a带我们前行
: O" O1 v0 l9 G1 D9 G赐下信心使我们得着平安" v8 y8 B5 l. S. Q, H
(我们梦想没有暴力的世界)
) m+ R. q0 n+ o(充满正义与希望的世界) 2 V/ O6 L% Z' h2 G
(握着彼此的手) 6 V" }( P9 h; M: b2 [3 d8 H
(成为一个和平的象征)
! q7 N7 `5 l8 G1 C4 e7 F(你赐予的力量)
, O! k9 P3 \ j; j+ a5 K f, m" a+ ]我们祈求良善的生活
4 @0 v" U$ y/ X7 ?2 f1 q2 q(这是我们的希望)
4 K! F8 z. E# Q4 u# ~# i+ p, O
2 w, e; ]) M! ~( I# f8 J9 n: H0 I- [链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|