0 w4 B! P3 d& f: P* i7 C( Z
本人不对此回复承担任何法律责任,以下内容请读者自行辨别,并在需要时咨询律师。谢谢! 5 P- ?& G6 _* R6 @8 g ( D! _8 _) L; _8 Y U' `首先,Layoff是指工作关系的中断,而非解除,大多是暂时性的。雇佣合同并未失效,是具有可恢复继续性的(expect to be “recalled”)。比如雇主经济状况好转,雇员是可以继续之前的工作的 + l1 s, F& }$ S$ b. [3 P' [/ A 7 r, ~8 Q* @1 z- [合同解除(termination)分为termination without cause 和termination with cause。两者的区别比较复杂,这里我们只说一下前者。 / [6 @& J# t. ^4 _) b& G) z首先, termination without cause是否合法?答案是肯定的,但要求雇主遵循合理步骤 (lawful if done correctly)。" C" x% W/ L* H4 M% f4 U
其次,termination without cause情况下雇主必须提前通知雇员并提供遣散费 (payment in lieu of notice)以供雇员在失业的情况下有短期经济来源。提前多久通知,遣散费多少,与在职时间长短及其他因素相关。% Z% t/ K4 s( W
最后,如果雇主处理不当,没有通知,或者通知过晚,或者被证实恶意(bad faith),那么雇员可以起诉不合理解雇(wrongful dismissal),并通过法庭和庭外和解获得相应的赔偿(damages)., h* ]) A) e( `; V: j: z8 e& h