终于知道了歌的名字:《Geordie》/ t+ K$ n; ~. i: x
1 `( W: |6 {0 ^) h* {; U) ~
歌词: 4 u5 K6 m+ b0 _6 }( P 0 c6 J( t8 ^' j& H4 S/ {+ QGeordie As I walked out over London Bridge One misty morning early I overheard a fair pretty maid Was lamenting for her Geordie O my Geordie will be hung in a golden chain T'is not the chain of many He was born of King's royal breed And lost to a virtuous lady Go bridle me,my milk white steed Go bridle me,my pony I will ride to London's court And to plead for the life of Geordie O my Geordie never stole nor cow nor calf He never hurted any Stole sixteen of the King's royal deer And he sold them in Bohenny Two pretty babies have I born The third lies in my body I'd freely part with them everyone If you'd spare the life of Geordie The judge looked over his left shoulder He said:"Fair maid I'm sorry Said:Fair maid you must be gone For I can not pardon Geordie O my Geordie will be hung in a golden chain T'is not the chain of many Stole sixteen of the King's royal deer And he sold them in Bohenny 乔弟 我信步伦敦桥上 一个多雾的早晨 无意间听到一位清丽少女 正为他的乔第哀唱 喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑 那不是一条普通的绞链 他出身皇族 不慎失足于一位贤淑女子 为我上辔 我的白色战马 为我上辔 我亲爱的马儿 我要前往伦敦法庭 为我的乔第请命 我的乔第未曾偷过牛或犊 他从未伤过任何人 就偷了十六只皇家的鹿 在波爱尼变卖了它们 我膝下已有两可爱的小孩 第三个正安躺于我体内 我可以毫无怨言的与他们永别 只要你能赦免我的乔第 法官别过脸去 他说:可爱的少女 我很抱歉 说:可爱的少女,必需离开 因为我无法开赦乔第 喔 我的乔第将以一条金色锁链被处以绞刑 那不是一条普通的绞链 就偷了十六只皇家的鹿 在波爱尼变卖了它们