 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
) D7 @ R. ?( U8 w
6 n! j% l, @; _ u9 |# Z; NHey, man, good to see you. 嗨,幸会
& v: p" u, D" B2 e0 B7 q0 q% a, bHello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
: ^/ E a8 J9 G4 X* }Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。% G3 ~: a8 t# q4 ?
At ease. 休息。
2 j K9 b/ n, L' D( s
- X# M* ], m) y3 d2. This Happy Feeling (1)
# J1 ], N% m% @: K( C' lWe finally made it. 我们终于做到了!- [8 M/ `& O4 X5 @+ z. e3 v: A
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好
7 O* {7 p+ b" u- a% ?* P- t8 i: _) z+ OOh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。
9 ?4 y* l. R5 R, F; OSteady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。
1 g7 u% A4 w4 ~: b, D- O9 BHe swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。4 a1 ~6 j b. k+ q' p/ `# D' R
Bottoms up! 干杯!- Y) z% S2 I& l5 k ^9 K& b' e
I owe it all to you. 全是托您的福。
' ~! K* Y% `1 A( G/ G' s( I8 y3 K, gGood work. 做得很棒!
. m) L& i8 y# U: ?2 P9 oEnvy. 羡慕。
' g8 [! O0 O/ M: I8 o8 S5 DIt's your fault. 全让你给搞砸了。& [4 }: h9 r3 ^8 h4 K
No, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|