情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。 8 f c3 |0 x. Y6 ~# { : Z) L: V: x5 u9 p6 j t, i在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。! w+ M2 H* ]3 T# _
“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。; J! _+ S* ]6 p; Z
Kuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。* B4 v! O4 @7 d# {" \% X7 e8 u
“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。8 Z% I2 x! Z9 C
不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。 6 s. o$ Z8 J' h* Y1 c ) {# d7 z1 e- t" {Madison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。 4 m+ Y' {. r9 o- C2 v, Q7 v) h1 G“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。” 4 r% A- \9 a) ]# }% g' F) r# p: a$ {( j
Only one owner felt his romantic spirit faltering.* D' [; J% ^. X" Y6 |) ^5 |
"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read."