 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。: ~ c- h! x" y' q" F
! p& }) o7 O: |: r& J' h
在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。" {' m z; H. g" b; g
“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。
0 s6 Z6 E8 I! ~Kuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。
; o( R' j0 e) ~" W( ^“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。
5 a4 H6 p6 y6 a& t# K. [+ x不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。. D- }4 G Y* r; L0 G% N- f* G
. G$ S, q; A# t0 D# j" s( N* ~, \
Madison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。
e3 O9 W9 @8 w" o* \7 W, F H W“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。”- Y3 Y# I" Y6 T* [
( F! ~$ I- h6 p0 V9 G( E, E; z
Only one owner felt his romantic spirit faltering.$ M9 ?) \1 w' ]
"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read." |
|