 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
, z9 d. ?6 t: o 很多人认为该词单指“花花公子,纨绔子弟”的意思,实际上此词是叫男性年轻人的常用词,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。例子:Heydude look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
5 y/ i$ L$ s4 p% Q$ P0 ?* k1 u; g% {+ N s; G6 u3 ?, q
2.chick(女孩)
o6 \+ R/ E C1 ]+ E3 L6 p
- j9 [7 ^7 j) d2 |; h 容易被误解为“鸡,妓女”,实际上此词是叫女孩的常用词,语气中确实有轻佻、不尊重的倾向。例子:Look at thatchickat the door.(看门口的那个女孩)
; k9 q1 Z |$ `: b' |; {8 A
# b3 ?1 ]# W" Y. _/ U 3.pissed off(生气,不高兴)
$ B0 A) K) Y4 W c) E \: l, R
7 x2 b. H' Z# f 千万别认为是“尿尿”的意思,pissoff在字典中则是“滚开,滚蛋”的意思,实际上此词是表示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。例子:Man,is thatguy pissed of ?(哎呀,那家伙真的生气了): z5 i) t+ k; n5 |
" N; H( _+ k8 A- M% [
4.Hey,Give me five(嗨,好啊!)3 e+ K1 Z: H3 ?" O6 m: H; G' g" V
$ g) y4 ~8 y* [- y
此短语非常流行,经常在大片中出现,常在击掌庆贺时用。 例子:Hey,dude! Give mefive!(嗨,老兄,好啊!)
- a7 n* q! W3 E n9 f' q! g; B
3 v {$ L V. S Q! t5 q3 d& C8 ?& M1 F 5.freak out(大发脾气): \4 ]7 v* z: q! P% ?
* e3 D8 D X; c# P
总是在片子中看到这个词,freak本义是“奇异的,反常的”的意思,但freakout是“大发脾气”的意思,out也可以省略,这个词在美语中很常见,老式说法是be very upset。 例子:He’sgonna freak(他快要发脾气了)& e7 z4 v4 K$ g. ]
. \) N+ @# c* V) G8 j! C
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
2 ?" a4 d+ S) N5 Y" E8 o& K
3 Z6 n v6 F5 e 大家很容易联想到“滚开”的意思,其实,现在很多时候都用在“别开玩笑了,别骗人了”的意思里,在美国片子中常可以听到。例子:(Man:)Youlook very beautiful(你很漂亮) (Girl)Get out ofhere.(别骗了)5 W4 [9 E/ P1 g% d$ |1 e8 s' O
' v5 l- H) Z9 q8 M& q/ y% K 7.gross(真恶心)5 d9 Z( T$ h5 O+ p$ d. O2 c
& x9 t8 A, \1 j' ^% K; o 此词不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的,毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的意思与gag相近是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff﹖ Itlooksgross.(哎呀,这是什么东西?真恶心)9 W" {# V( E, b2 z
; w2 e+ m7 U* _3 w 8.Hello(有没有搞错)
/ T% d- W; O3 `) _! v) \, ~1 d" c
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybodyhome,we’llbe late! (有没有搞错, 我们要迟到了)
. C% b- y# C. c8 p! p( P; q5 z) S7 J# Y4 U; K! N4 y
9.green(新手,没有经)
! ~6 U# E( V, b6 M5 v* B1 [2 a' c
, U4 G* O, e/ w H) m( U8 S 不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s reallygreen,shelooks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
) U/ c; d3 A8 X/ K$ i9 Q- G; l+ j1 c B% H i( E5 o9 P
10.Have a crush on someone(爱上某人)7 ]% r, S! Y W' E9 w+ K3 ?
* e# }$ ]3 w: g 由于crush是“压碎,碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思,实际上此词表示“爱上某人”,与fallin love with 同意。例子:She thinks she has a crushonJohn.(她认为她爱上约翰了) |
|