 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
小u学识渊博,今天又学了一个词:抓马1 v5 f: K) R8 j% X
5 M- B" M. V/ @4 y$ r0 z
0 E$ M' D, B! i7 j" v+ Y( n! Y) x/ d( r* S
最近经常看到朋友说:实在是太抓马了!
2 J" R# F q. t0 S* b4 l+ U
2 F# q* s' B, X, g8 ^6 R也经常看到各种微信公众号发布这样的文章:《你的人生够“抓马”么?》' \% ^; P4 g: A+ M e& \) R
X. G+ t1 J* s" l m3 t
3 p% |+ k# b$ K
- U# a+ f7 |6 R; I那么,抓马到底是啥意思?它和“马”有关系吗?; F2 F5 F1 p) U0 L3 z
1 z' G F Q; Y! \% T8 P其实半毛钱关系没有。
& I) ^# l' W: j% B8 u: H- t5 [
“抓马”来自英文单词Drama的音译,意思是“戏剧”,“剧本”,现在网络上这个词的用法,多数是它的引申意义,即“有戏剧性的”,也就是我们常说的“戏很多,戏很足”。
; K# t# F3 C; \0 h4 J, a# T% u, ]9 D8 W# e2 T; w9 X
我们常说的Drama Queen/King就指代那些浮夸的,情绪化的,喜欢搞事情的,喜欢折腾的,喜欢吸引他人注意的人——嗯,就像在表演戏剧一样。 |
|