埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1691|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs8 C7 |5 U7 k( `3 N# v& I6 K# a
" {$ ?" Y/ P! ~8 |
全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)
" K  X, ?- U  T. k8 f* b
5 ?% E# K1 _$ W7 i% X8 R+ y2 f. \主席团-----------------------Presidium3 U) }* q  X3 ~$ b, @0 _
* k. U* E) @: W- I  Q5 T' D# M: Q' V4 U
常务委员会-------------------Standing Committee  Q! l. P5 x" u0 e. r( Z" \; k  x
--办公厅---------------------General Office, M: n& C- J1 v: H% {
--秘书处---------------------Secretariat
7 R1 e5 a$ Q4 G  A. P--代表资格审查委员会----------Credentials Committee9 a9 j. m# P! d
--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee! P: u3 u: u, d. n. Z
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee
/ V4 s3 M, X5 e- p5 o( l--法律委员会------------------Law Committee6 v" p  c, {) ]5 L; {5 a2 i
--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee/ y' g: w, f9 v; m) b) I
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
, X+ g0 ]8 p& n! u8 r2 M4 {--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee# d. J- A- F9 m' w$ z+ m
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs
. S4 T. o5 i7 u# d, j  |( x--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee4 ?% ]. Z' @- f
--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
6 J$ ]8 Y& N3 A( w- W7 }# r# Z--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
/ z, O, }3 ?9 o7 I--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
5 o  N5 \( g7 m# ^
9 N* ^6 Q8 L0 f3 ?% z9 U! \( u# E中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China* n- F* ^* U3 h* J0 D

, {9 C! B) U) @+ p* U5 N6 U中央军事委员会----------------Central Military Commission
* ~9 V# S' s) g: R! a1 r5 E4 `& S2 a' B* j( P7 R1 K
最高人民法院------------------Supreme People’s Court3 e7 K- v8 a* h% g% K$ o, C
- M, ]# t. g" M2 {
最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate9 [; M$ M3 E7 r
4 J  {1 a$ u9 O' }: a
国务院-----------------------State Council
6 X( ^2 T4 j5 E
  u/ _- W# d0 o9 ^3 ]8 e# v1 {( A  x. I$ y( H$ S; v
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
7 }" v- N6 ], v
# s% b3 _+ X) w5 d* c------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs
+ ~  r; T8 `! V7 d6 B------国防部-----------------Ministry of National Defence
( \( U  {* `; r1 L$ r. c------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
: ]& L2 ^1 q/ o$ u------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission* L/ S- j3 P( V$ [5 y5 R
------教育部-----------------Ministry of Education4 W. [; p+ L  d8 D# s8 _' h
------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology4 l, q3 y% ^- N# P
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
( d. g6 y6 m2 q! d$ Y4 Q" [------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
& e1 {5 y; |) F' ]/ B------公安部---------------- Ministry of Public Security
- L# B  l! j5 f: \------国家安全部------------ Ministry of State Security
; l0 \7 {" b' @4 B& m9 ^------监察部---------------- Ministry of Supervision8 j: X+ R. V1 }, O6 X" g
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs. K- _* a" n' g, C+ X! _  b
------司法部---------------- Ministry of Justice
/ B' X0 l* k& P; q------财政部---------------- Ministry of Finance# N( W) @# L, w7 m) ]
------人事部---------------- Ministry of Personnel
. G* i, [* a9 \; e: z------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security
  I2 P; ?% \" d0 `' l------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
) F- n& a% I* T/ ?- C- P5 p/ p------建设部-----------------Ministry of Construction3 y, w8 W  v. V+ b/ v% _/ F
------铁路部---------------- Ministry of Railways
3 i! c7 x( I* l------交通部---------------- Ministry of Communications0 U! i" L7 w( ]8 R
------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
7 A& n: o+ v! |2 v  x------水利部-----------------Ministry of Water Resources: i6 ~: c8 \  Y* g& C
------农业部-----------------Ministry of Agriculture4 y4 ^  P. c' |, |
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation3 E; ~' N* |8 Z8 G0 a3 W& ~
------文化部-----------------Ministry of Culture* y& P1 S) m6 _4 `2 {) I* ~
------卫生部-----------------Ministry of Public Health. q/ k+ ?1 t2 ~0 Q& t7 K
------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission" ^* K+ c, r, P" ~4 F% r- v; J( |' F
------中国人民银行------------People’s Bank of China9 V( p! N7 ]) e: t" z
------国家审计署--------------State Auditing Administration
1 C9 ?5 {3 h- d! O0 }8 k0 h) {
) n- l; `: {- X! O* d% j4 P- M& I3 j2 u( C" c% t/ n1 i8 |
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
* |* M3 f1 D  E$ L2 |) e
4 b5 l( P3 Z7 X/ g; q, p------国务院办公厅------------General Office of the State Council
9 W; F! n( E8 `* d4 X8 E  G------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs
) }4 m/ z& D, m5 c/ L" d/ E------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office1 s9 [6 \$ z7 R( K6 w
------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office. l+ |; L' n3 C
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs$ f1 t/ b) _! u0 r& j  V' u
------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring$ f6 ^, F& u. k! i5 [
------国务院研究室------------Research Office of the State Council
4 N& G3 Y  [, h) c+ v  t( }------新闻办公室--------------Information Office
: n+ _( n  T/ o1 M! g$ O% ^; I3 R- l7 v. y7 k7 p

, U- z. M1 z& Z1 M(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council3 u# o8 y# o9 h2 A. k4 z" ~( F
  P5 ?# U6 I/ Y0 Y& |
------海关总署-----------------General Administration of Customs7 `8 g1 x! w! L, p2 s6 o
------国家税务总局-------------State Taxation Administration, ]/ ]2 g$ w# E! X: l
------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration* |0 ?# C) _+ y$ N9 P' C
------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)
. G4 P. O0 g3 z& l------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
/ {. Z8 ]- r% H) g2 F------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration' o/ w% [( D8 n$ a) n
------国家统计局--------------State Statistics Bureau- U2 Y4 a$ n1 Y' f
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce6 v* H4 @3 @! t8 W. y: e* Y3 _$ z1 p
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration6 U+ c! s, X* k
------国家版权局---------------State Copyright Bureau
6 L2 _) N% I6 j------国家林业局---------------State Forestry Bureau
8 t! H& [8 a$ r9 O9 S1 ?------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
: u+ o5 R2 X6 u  _# P- y------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
8 Y+ U" n4 A7 w------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
8 }4 M4 A4 w0 q/ k) r. O5 ?------国家旅游局---------------National Tourism Administration
7 ~( z( s- N. x/ ^. E% b0 j------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs; d% E+ R. J% Q! q
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
  q* ^$ T+ E4 X------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
6 V& M9 q: d/ ?" `- J# {7 N( U: z" ]4 h. N0 q+ B! T9 Q

! U1 u* m  h' {4 B(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council2 i$ p* ]8 A0 k+ ?/ I: I

$ Y6 ^8 {; c% A5 W  Q------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
; X5 r& Z* w! F) _  C------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
$ Y; z4 ]+ Y$ {5 A2 I# @------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
- L4 j1 Q* R/ T3 n------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
: l2 v9 g# t- \------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council  T3 I; d$ \( h
------国家行政学院---------------National School of Administration/ Z% \; ?4 t, h, G' Y# K' k
------中国地震局-----------------China Seismological Bureau
! ~( @+ c8 ]) |. K$ z* X9 ~------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau2 H* s8 u' I' y" ]0 J; a, q, E
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)- {9 D3 E3 w, z1 i( |
) ~" Q. x, b! I- X+ T
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
0 D8 r+ t3 z9 u- Z5 z
+ H* N5 L8 A) W) l! J2 c3 O; _------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)3 n; {0 k- F- W" C2 w+ E
------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade9 N1 v/ m) e; f# O; f8 m3 R' ~
------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry9 g" c& d6 Z; c7 F/ c& j5 u
------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry! D% p" _. }0 q! a( Y" |3 l0 T8 P
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry( y2 w" |  s# E# J
------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry  I! ?5 B3 U& U5 E' _/ ]$ |1 P
------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry
- L6 d; t( V3 W; C------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry
& ^, h7 b* C* p0 ~3 |& c4 I------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry; @) n& K% a  Q% M$ M7 l
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau) S7 p  E: ^7 f" }% ^  {
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry0 ?- X7 X+ {0 N* A% R" A( u
0 F. k) H9 b, \$ _
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
4 {7 M0 W/ y8 l: c
' s6 ]- J9 m5 G' K5 w8 \) ~! ~7 F0 s------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
5 [. P/ A3 Q( P  o/ a# y+ e
! ?* I/ L, Q( T9 a1 O' C4 b, q------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)) f  i% H* H: @5 Q; U% [
. {1 O& O. M% q3 \4 Q% [
------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
% C: i2 m' f1 w* B2 A
9 R& d+ f: E5 q/ O& ]------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
$ u2 L. h7 y% L& l( `/ z, q' w) `$ q7 M& V- h7 E# Z$ T
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)
5 U& u4 }5 X) n; R) g9 D6 c" [9 C! c9 |9 c3 S4 G/ z
------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
2 S6 i1 i$ d* B: R& i+ X& D* r3 M- ~+ Z8 Z
------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China), f3 W. c; B$ B4 ^. l( w
8 q5 U9 i) \( u' }* j& q
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-1 14:05 , Processed in 0.136971 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表