 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
China’s State Organs
. _" d z6 K5 U3 x$ Z9 b8 R# f3 R9 O# r' P+ q
全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC); u, |5 B4 G/ ~% X8 c0 z ]
' u* r1 w# ?6 W( x3 B* a! q主席团-----------------------Presidium
3 \$ r! l$ M( D# p6 L" c' h" @6 O, X- W' l
常务委员会-------------------Standing Committee
' l/ X+ ]1 g; E6 `- F--办公厅---------------------General Office( I7 {1 p% b* @$ t4 x! N- c$ E; V; g
--秘书处---------------------Secretariat) t, w+ K% w1 X+ Y1 v Q, `
--代表资格审查委员会----------Credentials Committee9 N, t- M3 ~8 ]4 W! F* F( l
--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee3 J* i" N, @+ Y5 x
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee
+ ~; F* |3 R9 {" e$ |--法律委员会------------------Law Committee3 z9 O6 V; U# ]$ F
--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee7 y# H8 w- Q' B* q& R; T
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
3 d9 k8 F$ D& `4 e, S5 p: O--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee/ D B- @% L; q5 d k
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs
, o. M2 B! m% S. X+ a7 {& k( z- o--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee, H, v) G( s) K& M+ D `
--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
& z4 M8 ^/ ?1 `# {6 [1 P--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
$ e7 W2 q3 a4 `! h" T% h--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution5 }" i( B; m. Z% r
) Y J8 a( D5 T/ M4 q- Q中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China% }$ q5 d O6 {( O+ o
4 ]4 s# K: G9 u `+ F5 U中央军事委员会----------------Central Military Commission2 P* |/ r. L" l& W" P, e
# a2 W2 E. v `. K( ]最高人民法院------------------Supreme People’s Court
) {7 w. H( u9 n0 G, f8 P4 o7 p$ ?1 e3 U8 w
最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate0 _" R" H9 Y! j( H
5 S: Y/ }% C% l" D' g7 v国务院-----------------------State Council, A5 U# }3 W- n
0 L! U: i2 v$ ~7 L8 X# O4 k
% m* c* p6 [( i3 N; R(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
2 m0 T- o9 `$ {6 p* b% t8 @, k
# n; i0 D! j6 s$ ]! f& f% z------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs
* ^7 n. `! ^+ J* H+ q0 W2 K------国防部-----------------Ministry of National Defence- U- v0 W/ j9 `" c* z
------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
1 r2 }- V8 D) e1 J$ d------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission( W; }9 K1 `; H; H
------教育部-----------------Ministry of Education' F$ c. R y& {0 l2 O
------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology
4 q$ B3 m* b' x/ _) w/ Y* P1 Q* ^8 `------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
$ Z* d0 \" [$ {! N------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission
. ~& o0 j' j( v# z6 X& m1 p4 J9 z------公安部---------------- Ministry of Public Security4 J+ a% k5 g7 l* c1 Z% u
------国家安全部------------ Ministry of State Security
; n* m9 t) r: t$ @------监察部---------------- Ministry of Supervision
; f" n, r6 r: O( B! Q U+ v; D------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs
, ~% p* R1 a$ j------司法部---------------- Ministry of Justice
; q8 |! `: Y5 T& f------财政部---------------- Ministry of Finance
7 e: u u+ E' I) u& j$ R------人事部---------------- Ministry of Personnel/ o4 w$ F, M E/ P9 p# n0 s
------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security0 R* n% k' O* A& U6 S* N: Z
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources, `0 T% n/ i4 @0 b
------建设部-----------------Ministry of Construction
, y; X% V8 c: u5 ^$ W------铁路部---------------- Ministry of Railways2 s2 A, G* y" F) U- R; ]0 _
------交通部---------------- Ministry of Communications
( G8 d# }/ p: ~; v------信息产业部------------ Ministry of Information Industry: }' Z: m! t) c! Q
------水利部-----------------Ministry of Water Resources4 {$ K4 U9 n$ A8 x( {& s4 [( @
------农业部-----------------Ministry of Agriculture
* o3 E) W) u5 d( j" Q4 |------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation3 } m+ ^0 r, e. G% X
------文化部-----------------Ministry of Culture; I/ p, n4 q O% _$ S$ d9 U9 Q
------卫生部-----------------Ministry of Public Health1 G( y/ M4 y- G3 o M- B
------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission4 u! y9 c# J8 C G
------中国人民银行------------People’s Bank of China
4 h1 d& m- I) P# U------国家审计署--------------State Auditing Administration
- n& D) _: x9 x3 s% Q' _: S7 v* l& j( q
2 _, A6 G2 h b+ X. K7 F9 d+ W3 l
(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council6 Q: D( ?" i4 ~* u
# }; X D4 V( g, z% z/ M. [ k, M------国务院办公厅------------General Office of the State Council
0 _1 G5 O- r$ o2 p& ], p i/ j) t------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs( L- `1 l8 \6 T0 l' ~$ `; C1 F
------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
- q- a1 ~1 W7 s* u7 O; Q9 q# \------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office. T7 L2 d# r+ }% K
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs. P% A* H" g; }
------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring! F% I* \ G0 o) S( K, Q2 \
------国务院研究室------------Research Office of the State Council
: ^. C5 O6 Z" s8 P1 \) ^------新闻办公室--------------Information Office2 m9 J+ U% |8 {) Y$ o- c7 O, s
9 x% D- a) m0 i: V3 F
5 E$ O4 c" E: A4 {, Z* ^6 z
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council6 Y1 Y, a- Y3 W0 x
3 `3 r8 c0 B- v. N$ x0 ^0 i' p
------海关总署-----------------General Administration of Customs
, T7 [& S" p8 d0 o------国家税务总局-------------State Taxation Administration2 k+ p- \* e# }& j# ?& u) Y* P
------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration
! {) j6 R% B4 r3 Y! v------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)1 ]6 r: f+ {; h
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
# `5 K' e. ^1 d, |------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration2 _* U3 a# o" n: `6 c! F- J' u
------国家统计局--------------State Statistics Bureau
& A( g. Z% k( p& L/ F------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce
+ E0 h6 W1 A' _% U3 G8 k ~------新闻出版署---------------Press and Publication Administration S1 S0 [( w4 \4 Q6 c! E9 j
------国家版权局---------------State Copyright Bureau( ]: \! T. F G2 |! V3 @
------国家林业局---------------State Forestry Bureau
- v. ~8 v6 h( O: \& ~------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
! W) p5 P: W2 I" c5 I------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)' T7 N6 {( v4 k) i; ^
------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
9 b5 z$ h8 `* y0 R) d0 q! _! V------国家旅游局---------------National Tourism Administration8 [/ f8 @% H3 B3 z; ?. z
------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs: j- n9 g. z/ P- M, `* T5 k- O N6 w
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
% m+ _5 K& @% d2 y8 ^2 i( j------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council
5 F8 ^1 [7 {2 |+ y
9 `! _0 x4 y0 L2 l
$ @$ F2 Z6 B' ?# z7 _7 `(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council
" d% ~/ s( n( w; U1 ]8 t& i9 @& Q, e/ k% K; e' M. R3 ^
------新华通讯社----------------Xinhua News Agency7 Z- c9 `/ w$ G1 N( l/ b3 v! x
------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences
" z3 c2 x! o2 f3 z& |------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
$ E: J; F! t/ ?$ ?7 i8 a------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
. J) ~; s8 J! h; Y! Y& n6 S------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council% i2 @# D) t0 @1 {
------国家行政学院---------------National School of Administration
* h& m+ w4 G# k- c& P, x------中国地震局-----------------China Seismological Bureau3 C. l" N$ [- U& t, e
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau( m% ?1 [) |. r6 V- J
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
8 p! U& M4 o3 S$ w# B
+ S! E% P8 A1 q7 K(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)" ^ N, ?% G, Y1 U
% `1 c0 C8 ~" b- u# G
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)$ c& Z4 q$ E$ X; P; z# I& d, z
------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade
, L' U- K- m3 L' i# f, I7 v+ G------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry
; H$ z1 k* z- R! n$ J------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry
. o( B g' O! u+ \" L! o5 B' t. U------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry. L9 }) w3 I2 g9 P" Z
------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry5 X, }7 X! F9 Y( } L- Z
------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry- L' z/ v7 x9 P n. C
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry( c- `) ~' b" U) W8 m. j# {0 L
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry3 F% g9 t; z) ]& M" W: x. w3 s6 Z5 u
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
0 v7 h, I) D+ I. L! }/ L9 z. E------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry
% @" D3 w& j+ {) D; y/ k c5 e K2 C5 l( }) Q
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)
! W8 @0 R6 ^1 Y: Q) s, W0 ?' I5 }# x2 d$ u- _
------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
! u7 E% _" B) E
! S4 s1 F" d. j, g, H/ Y+ N------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources): l0 Y2 e0 V& u8 n" I' f( |
$ n6 B0 x2 K) i' u2 {1 y4 [: i4 W- \" W------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
1 |% P# H( l4 z3 o% C" ]
# A% {9 O/ P$ O5 u. B0 e------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)9 D3 T6 L; R U! P
' l! a9 h. L* [, f" j; h0 U+ `: ?1 w------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)7 |$ e2 k+ g. T0 `6 z/ {$ s; m
: K) Q* D1 ~0 j; u& t; |
------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
3 b% c2 {8 R& o. E, `2 S' u% O; v
E5 q1 q& t: h. h& O9 _# t------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
2 r; Q: h- q" H) m# b& i: p, [: a% G" Z5 F9 x
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs) |
|