埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1658|回复: 7

中国成语的英文形式

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 04:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
爱屋及乌Love me, love my dog.8 e- h" ]& q- A& v* z$ A6 R) p
百闻不如一见Seeing is believing.
* O+ |, K; H- j, V( O% y9 a, w, X比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst
  Q! m6 B- F$ t: x7 r笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.
+ X0 ~$ t4 \( d) _# z+ s/ ?) t- p不眠之夜white night 0 \4 S0 z' `6 m- O( m. u" p
不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
; U9 N1 P6 @3 H7 A$ r不遗余力spare no effort; go all out; do one's best
9 U: q( R0 m7 P) i& r+ I4 I不打不成交"No discord, no concord. ; C2 p/ S- r( E
拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 4 T* v4 ]  f% i4 s
辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new " B6 n/ W2 e; w! d
大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all: [+ S; _4 E# w) A: m  P, j! `
大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener " f9 P% z# ^; L6 p6 ]/ M) X% B, P
国泰民安The country flourishes and people live in peace  M  u1 V7 X' R) \6 b( o7 F8 Q
过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little : \' Y) j: \0 ~% x% y9 N
功夫不负有心人Everything comes to him who waits.
+ }3 p* ~$ D. M* x& \4 T' m好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more2 v" p; W4 d) z1 _% F5 N
好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. * m. P. C+ c* K0 ^- P7 P6 {
和气生财Harmony brings wealth
  R$ \  |. K2 p- F/ N活到老,学到老One is never too old to learn.
+ w, a- }* t6 A: `既往不咎let bygones be bygones
$ G3 v9 o- Z7 e7 k( T5 w) o) O金无足赤,人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect. % Y% q! z2 D5 y! H0 e" _
金玉满堂Treasures fill the home
! x* A: L7 J; g脚踏实地be down-to-earth + E3 b- j9 u  z. X5 V/ s0 m; m
脚踩两只船sit on the fence ' R0 B3 u# \; V; K" b, q  b
君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
: f5 ~- @$ A  {$ C! j, z2 e: W老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché
* K9 ^, l4 \3 [- O4 j: S礼尚往来Courtesy calls for reciprocity. ; z/ E1 }% `  {
留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."
/ K6 f( }1 s' d* w, E马到成功achieve immediate victory; win instant success
: M& J0 z4 C" T; |名利双收gain in both fame and wealth
/ T! Q; @+ R5 x! M) C8 h茅塞顿开be suddenly enlightened' K# M% b. X* u7 D2 B$ ~1 m) P% ]
没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.- X" S3 E, X* b( T5 V
每逢佳节倍思亲
# [3 r. z) E4 Q3 WOn festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.3 x% }' t" \3 q1 Q1 f
It is on the festival occasions when one misses his dear most. + ]' K; M* P+ E( G, J
谋事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. "
; M1 X# `1 _/ }+ R弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.) J" Q1 O% S7 l! U
拿手好戏masterpiece
& T- s- \8 [4 b: y, z赔了夫人又折兵throw good money after bad
. n3 e& k0 L( ~抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
8 ?" d3 ?! c$ S1 X破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end6 M5 T4 P7 {. D7 I# _
抢得先机take the preemptive opportunities # y" q5 _" `0 [  K/ [) o: P4 B
巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist./ One can't make bricks without straw./ L( A. S) t/ f) N0 w2 u3 r
千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
' a. n. z( v) H前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
3 m2 {' V  k. _! L6 j前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.1 z/ |- }( Q4 [  G  U1 {2 j+ m: ~
One sows and another reaps.1 w! c& }  x4 n; V
前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something
! C: F4 ~, W" H8 C7 e5 o强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies. 2 ^6 i& w; c, l  [7 y: I
强强联手win-win co-operation
) d7 N8 p" V6 E% R- }瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.( N: s, T6 F3 C% ~1 r  R
人之初,性本善Man's nature at birth is good.
" `- Z7 H0 X9 m9 A人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.* D8 [* {! f9 m! P4 |5 w: O
人海战术huge-crowd strategy
3 t7 ^% `8 Z1 z  _% ^2 S- ?世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. "
5 R5 ]. N0 i: g# _- h世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world; $ |. X  D, S4 n$ M- {
死而后已until my heart stops beating4 i# C8 y- ?5 B) m1 J6 t
岁岁平安Peace all year round) `1 K5 C6 n. F4 h# h
上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth."
' H5 x1 ~  F, J; F, M塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.
9 b# q8 C; c( k- u, G" q4 M3 I三十而立"A man should be independent at the age of thirty. " l8 L& Y; V$ e2 c  a* v
At thirty, a man should be able to think for himself." 2 K% S2 L6 S& A6 T
升级换代updating and upgrading (of products)! K- q  e& o" s9 t
四十不惑Life begins at forty. ; V) C% K  M+ H# y0 o- J; h
谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. "
) r' w# u2 b# q2 p水涨船高When the river rises, the boat floats high.
( \0 I% T/ @" }/ {- ^时不我待Time and tide wait for no man.
7 w! O0 |; A: I7 T! s* [+ P4 ~6 {. X杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel3 [: C* P, Z) ^( }4 ?* ~# P7 g7 U' b% r3 C
实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
4 i8 |- `  m, m$ Z& y( B说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.
4 k" f3 V$ e0 _0 @8 \' \5 N- q1 C实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
4 ^7 R  L  x: w* h实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.( u( [5 K7 q6 u1 k7 i6 q
山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "
3 H" A1 q2 _# |& _7 f' V! y6 {2 o韬光养晦hide one's capacities and bide one's time9 y3 R7 j" T2 \6 E# C" \& D
糖衣炮弹sugar-coated bullets
1 a) X- ~& K6 k) _3 f天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue  ?+ P( z# S8 q8 |3 A7 J  S
团结就是力量Unity is strength.
1 z) w0 |% g: U$ l% a跳进黄河洗不清eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name
+ F3 o0 P5 _5 R# }歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena
' k. N2 e7 W" q$ s物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.
2 v5 D+ V" e7 I往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."
  G/ c( j2 \- |4 T望子成龙hold high hopes for one's child
" Q4 A  F  q* K- a: P屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.# g! y" a( h* g( `% F  I  M! D6 }
文韬武略military expertise; military strategy
& ?! X. _1 ?3 k6 I4 g: ^  w唯利是图draw water to one's mill
$ Y- H: W7 W: J% r. e. k7 S" _无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots9 b$ ]! o+ z, q. N. g
无中生有make/create something out of nothing
! y: i: V- C/ h无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.
1 s3 a  N# A  E徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends / t: e' y2 ^, f- v, O
新官上任三把火a new broom sweeps clean
, c8 I5 U' a  Z" ?3 c$ i8 `8 \8 q0 ]! D虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.1 l4 D9 }& {& }; j1 Q
蓄势而发accumulate strength for a take-off
6 e% d) N& l8 n, R+ w2 k心想事成May all your wish come true. L: y* p% M3 |* j' g
心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding$ L# U# p4 _3 |! V3 X& f& A
先入为主First impressions are firmly entrenched.* X8 S8 P/ q7 b# r3 G. ~; F* j4 K8 Z: N
先下手为强catch the ball before the bound# i- y6 T' n: A# i! E
像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan
) s4 o: ~7 T' |0 H4 b  j( P8 S0 x: V现身说法warn people by taking oneself as an example
7 z, E0 Q4 t3 q4 X1 Y# x/ `1 W5 E息事宁人pour oil on troubled waters ! s! Q8 }2 l( O6 G
喜忧参半mingled hope and fear
; q, X6 ?$ h6 K" ^$ ]: ~循序渐进step by step, G9 k- X" d# ]& ?6 Z5 Z: U( A
一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest 9 T* T" Y6 i3 ]) g5 b
严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others' Z% p8 f) e0 C9 i/ P! W
鱼米之乡a land of milk and honey
+ n* n  {1 ?3 y有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well."
5 c  w9 R) v) Z! J2 j- L" g有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.
& Q% d" B+ e4 N& @, x有识之士people of vision
/ y) B/ V0 m% t有勇无谋use brawn rather than brain
# k3 D* \& S% @& H/ z; S) G  s有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.5 w( i; ?% c  A3 e1 G( h- O5 q+ ^" |
与时俱进advance with times# E" f; X5 ^( T' l8 t
以人为本people oriented; people foremost
4 u1 b2 W) g; ~因材施教teach students according to their aptitude   b' W$ p5 T1 `: I
欲穷千里目,更上一层楼"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight."
/ D! V3 P: w9 F1 Z7 J0 \. I5 |欲速则不达Haste does not bring success. * Z5 V1 B. r/ X( o$ i! Y
优胜劣汰survival of the fittest
4 U2 O* e4 [/ k9 o4 F7 b英雄所见略同Great minds think alike.
/ p" f! I4 i5 @/ N: m冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.
) S7 J2 N$ i2 U9 [  [冤假错案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases"
4 _; O5 X# D: N. V, |! U" I一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words. & d( ^5 ?) k6 j" v. A
招财进宝Money and treasures will be plentiful# i+ L* Z0 ~0 z( n" W
债台高筑become debt-ridden+ q$ _" m/ Y9 a0 x5 ~' i
致命要害Achilles' heel
3 k: i: f+ @) C' T) O- K1 X3 ^众矢之的target of public criticism
( X8 _6 Y9 ^1 [1 @知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.9 i6 a2 G9 S- T/ A$ a
纸上谈兵be an armchair strategist( T& u0 ]- s+ d) r+ e
纸包不住火Truth will come to light sooner or later.5 f8 A: g! b* j( c! X% a
左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 04:57 | 显示全部楼层
好帖!已收藏!!!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:15 | 显示全部楼层

确实好,有时给老外朋友讲解某一个成语的时候,总是词不达意,现在有了这个贴,就可以用现成的了。谢谢!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-4 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
多谢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-5 20:24 | 显示全部楼层
好帖
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-8 09:54 | 显示全部楼层
excellent!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-8 19:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Great! I am gonna try to teach someone  some of those!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 19:31 | 显示全部楼层
比如。。。。马马虎虎-(horse,horse,tiger,tiger)
1 J" l5 ^' P, `- p% h                  人山人海-(people mountain people sea)! K  n. ]) y5 @& ~2 T! T
          4 W; t* H# p' T% T
  哈哈~好笑把!!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-20 11:09 , Processed in 0.138828 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表