埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1846|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone
( Q$ C% z; S9 S  G: F* a2 N0 }# r* F9 ?% R4 F" L1 K
我最讨厌跟别人要钱得人了。
( L/ c; M9 E$ C$ Q" v- @. G& C
; ^7 c2 s" u  f8 q' kI feel sick of those who mooch off others.
, Q. L# ^3 ?4 a* W3 h
8 s/ x% z6 Q- @' F* G. ^' a2.    钱挣海了 coin money/ C# S9 y% `) I5 C8 J

% T; |2 ]% l' Y2 `- z7 @: X) e* p这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。( k* T( y) {9 J9 y

  R9 j+ a8 i, s6 x, vLao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!& Q0 i$ N& V* o! F7 |: y
5 s1 D5 t. D# P- F, }( c9 i
3.    钱多得花不完 have money to burn
4 M, h  s  l1 X1 l6 X
5 L( U# o! h( p. s2 y" U4 U! ?老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?3 Q  z9 I9 {4 K( V

/ x8 B3 z4 L- B  Y" J( n( O: Z8 NLao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?9 }3 V6 p3 Z& w; i- D+ v
! [5 d6 Y& V; Y' ]! P5 t/ t
4.    钱能生钱 money begets money
9 b7 `& Q' e' M9 P
1 |/ `" _# G4 r# k- W/ c钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
# ?5 f( p5 o7 D2 I3 z" Y2 U/ A) _: F; ~1 c- J5 \- a3 ]
Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
- N8 S9 V% ^2 C0 n/ d# u
/ w' F$ u5 G% R7 @  v# n1 f0 U6 X% \5.    没钱 be broke ! T$ ?: A9 p: a8 Y0 N( N" @1 N
% M7 W2 D- W, O4 H) Q# F
我手头没钱了,咱们别到外面去吃了0 e5 W. N( ~$ h3 G. y  A
0 \$ J# s8 c) ]& o  R! F8 q
I don’t want to eat out today. I’m broke.! p  r2 \8 b8 b6 M' j

7 }3 m; D. k2 e/ u5 f' m1 S6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees
9 F( F+ r' E3 N* ?( P
2 Q, G4 o; W( _+ b) h, k) T你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!% c& }& |1 ^$ @$ q
5 b: U7 W2 z4 [( a  x
You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.
3 g4 k1 H$ y) }. }. Q2 p2 N  A* Q
7.    敲竹杠 a clip joint
5 L5 i, W& L; [4 G: d: e3 D! n1 U! F2 g# V7 r* @
那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿
! j5 ~0 S4 N( o" _, `3 |. \1 q1 A9 K8 L" v+ g; I$ s6 U1 X3 M+ T4 R5 V; ~
That shop is plain a clip joint!
' s0 j; x" z0 {& n, R
4 x3 t8 d' V; p8.    生活很富裕be well fixed
6 T" A9 I$ P7 l& x! b0 s
' @. P6 H5 J; K7 A自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。
0 ~0 K  j' h; r4 _5 W1 l1 @6 z! [" a
Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.; S9 t9 S7 b  W' s2 M0 a

" L  Q+ m( Z8 S8 w4 f9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes9 h, M8 }# B6 z' N) ]8 v# q
8 L* R) N, {9 _* S& U0 \2 C
虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿' l' m( x* I, w1 }9 L+ a& U
0 P9 v1 D1 t- O9 \4 S
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.
4 G$ D; _+ q* Q0 c$ |: ^; c5 Y9 [: Q! p0 P' s+ O
10.   发财 rake it in
$ X3 L+ S3 A; ^& m" P: \0 i" f$ N/ g5 q
它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财6 ^9 X2 n9 f3 z9 l' _1 d) _) F
" S+ y, J" S$ A
He made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.
/ K0 L- b) Z% N. r# n- L, k
) S9 T( ]3 K! [9 g. y11.   太宰人了 cost an arm and a leg  N% o. b% u6 y# X3 ]5 l

" \1 x' I3 x/ i2 e  S' D这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。( u  ~' [: e4 C  M
/ E; D' }& `: T& R# N
Eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd1 y9 K1 F5 Z. D) v; J9 f' S$ q

& U1 v- |4 i, K2 k9 [' r+ l12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses
7 e) U  N( y3 q  \" S
$ R6 S$ \8 G! P7 r7 V" N我可不像你,老是和别人比阔" J- T" a. Y  }- M
. `1 F- o0 k# F* o' B
I’m not your sort who like to keep up with the Joneses.# D  \0 I1 x  m* z! R6 [& {
+ U5 N. i$ |6 u$ n) r
13.   养家糊口bring home the bacon
  H$ s# m# d/ M: C! k$ Z. M7 l$ F) P& e* F
一个家里总得有个养家糊口的人, M) w% i5 M. d. t

8 ~, C" ]3 V" @4 |. tSome one has to bring home the bacon in the family.. j, Y2 Z  s( ^( I9 Q
7 ^' Q; X0 Q+ @4 V
14.   与……私通 have an illicit love affair with
6 ^1 I' X: [6 e) h) W% a/ p+ r3 I9 {6 U# ]
据说那个法官与一个电影明星私通。
+ O  p% W- k  u: y0 K* `& d6 [4 E" Q
The judge is said to have an illicit love affair with a film star.
7 a' \1 _% O, Y; x* q7 [1 l/ r
. O8 |1 y. W* i8 q) Y15.   婚外恋 a double life7 w  @& `3 s& m* L& V0 I" X. F4 B
' i) N3 N, i( `0 l+ k
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋! k- o1 G5 N! v7 j

  N- O: `. `% d# M8 m6 EPeople around here all feel that he’s leading a double life.
& S9 L% E4 [  z, c5 Z$ \' f* U$ L; a7 d( s$ j
16.   深深爱上be head over heels in love with9 ?! D3 M& l9 `" t( i# p: v
: K* q/ Q$ g. Y
听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。% \1 p$ b. r% T: [/ K8 p* {) r

9 L# g3 I5 I0 B' N$ p9 Z+ y. jI hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.4 l; J- V6 R& t  z% E

8 ?. Z! s5 f6 y4 c. D2 `17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand  L6 T) k# Q8 `: V& `3 d) w) G

* \3 y: ^7 s1 P7 [; d+ F皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了
, B2 U5 ^; x5 V& j0 ?( t
+ j, x8 t6 c9 U5 k' F" @6 o# sThe son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.
( U9 ~1 r! n6 ?! p4 q: t3 y5 a: H0 g9 ~" I
18.   嫁妆marriage portion
$ c! Q& W$ q( m3 i0 n1 m
1 C. r- P. d: \/ i$ o3 ]$ @+ h' e离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。
+ p+ ^( e+ S+ k! u8 }# n% L6 Z
0 J. a1 J7 M7 Z9 m6 Y' fOn the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.
  @8 C5 \8 H, B
7 G# c# @. n5 O19.   外快side money/ q0 n( S+ \# A+ U: T
3 J$ F/ X) E# J: R0 q; Q
在过去的几年中老张挣了一大笔外快
$ F( Q6 Q/ l0 a# g' d! U' ^+ S* A; F4 Z
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.
% m+ K3 j% X# v3 }# Y9 t7 M) p7 ]* N; C! j5 o1 {. U0 {1 }3 I
20.买得便宜 buy something on the cheap9 s- Y% _/ a/ c& T. h
  ~. w9 {: `; n( d! i
他的那部车买得可真便宜
  A# E: O% c6 m4 ^- |( c% w+ K( `
He bought that car on the cheap.
2 B4 s! Z3 O2 t7 L$ Q1 `! |# @3 Y) t- [: i% ]. Y2 u
21.输得精光be taken to the cleaners
' E8 B3 T! P# A4 J* d; ?& [% r& G
) t' D* V2 o( x0 W0 L那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。7 X" n- I  {6 ?: e) r
0 a" g5 A' ?5 w6 h  y7 k: d! B
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.  A$ o. D8 P" M3 u1 f
# Z( }6 M( m) R% {$ o
22.调情 make a pass at someone, W( Z$ r2 [6 |) c  s- e3 t
' z9 E; p" y4 Z
当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。
' z8 K8 r1 L( |: F$ `1 E- S
. E# R9 d( K" }0 x. HWhen I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.
* m4 B% N. e) R  X- j4 T4 K2 U" N1 Q3 E! x* a2 b" |
23.花费 outgoings8 E3 V: J# `; ?0 Z
; Q" w/ T( F+ U' X' p" o9 g' u
他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?5 S1 b/ j" i+ _3 R: ?( Q3 L  Q
7 l+ n! U( f: E$ H4 u2 T
He gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?
4 Z$ q5 b: E5 s
& F! v7 W. Q! X0 K; V6 Z# u24.重要约会a heavy date
5 {+ t' ^* M& k$ D) U) Q! Z9 o2 R( T
, C1 v! d- H' z8 F# N+ u  r她说她今晚有重要约会,所以不能来了。8 r1 {, ?! ?: Y/ T4 T" g
5 I/ x( u+ U+ f( g8 A, T9 H
She says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.! J$ j3 X; A4 E$ w% |6 ^3 |' l
& @+ C' o! ^! Y2 h) q# O
25.向……求婚pop the question to
1 W0 D. e5 a& Z7 T: Z$ L  l' D
# s; L: m: ]$ T* I- l$ b6 I( [他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。' G. G$ v* [& v7 w. b

# y2 z$ A7 A- f+ t( Z. g+ e- dWhen he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.
( k. S; @+ F, G. |6 m; {6 Z5 o+ Z( A( g5 N
26.把……给甩了give somebody the air6 K& R8 D# M( k/ ~7 s9 }9 a
; t# v& p/ B9 v- M: F
最后她还是把他给甩了。
% ]4 n: F& N: a' |, Y+ m/ O* }
6 ?2 S$ W6 x# M8 B+ X6 g! kShe had as supposed given him the air at last.
3 X6 w1 Z7 l7 l$ _, M$ F. H: {& O' f  \7 [/ j% P8 k( c
27.怀孕了 be heavy with child9 I& g3 {# Z4 y) z  f2 u

% a$ j, O# q4 o8 a你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?
/ F( l9 B# n# M3 R  \
/ |0 A. o+ l' J* G: d+ YHow could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?5 ~4 `7 G- j# @+ k7 t9 i

1 p. Y) L1 {5 J5 f( q28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth
  e# w& @+ `/ q. c* R+ u' ?  x$ v  M% \% Q! n$ H1 x
一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,
9 e' r) i- g6 v- W+ O( Z
/ w) F, d5 M" m- R9 x: f; CGenerally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.
5 D! [% m4 e$ h) R* J5 M4 k# ~- f
29.开价 make a price8 Q( Y$ ]' [1 d- `2 b
: m' Z1 C  F: c! j! z: ^
我看过你的那部车了,现在你开个价吧。
. _) Z, W4 K# `# c) h5 O* O6 c7 x% b# U
I’ve seen your car and now you can make a price.9 H6 _6 V! @8 |: b' U

+ M& E1 w: d; y* F; G( w30.卖个好价钱  fetch a good price
+ m/ W  t5 l) R9 a' a0 I
! \% J3 @& [& y7 z$ G他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。
9 P, D" ^8 R0 u; Y0 ?, `
: m( ?) w& ~$ R+ b, v$ oHis car is certain to fetch a good price at the auction.2 D6 Z% M% Y6 p! h  y

% n; c* N; a& g  y7 u31.搂搂抱抱play kossy-poo
7 L1 B3 @$ F$ G# c2 g( V2 o
. E" ]8 K* W( j* w$ j公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
! z! H+ ?) |0 m- R: i6 N: i+ X$ s
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.- s# j! `2 g' X; O7 P0 E
+ X5 p5 l  ?$ F$ v9 }# ~" p  b
32.正经人家 a respectable family
8 J/ B! |9 K3 S' F/ y" |( K1 B8 D' X$ c% G6 r: {
他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。& _8 m, b5 R" x. c. ]2 w; t
: h2 o1 R$ A$ V& g% E  q
She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this., ?4 c; c5 c) e2 d& Y3 H# F

" G) r6 o' v. H& E33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
1 d1 w; }5 z8 P+ c: p2 R0 [- p) Q9 n! ~* F  B9 Q
据说他经常勾引别人的女朋友
* W2 [4 B6 {8 l  L
. w& x0 f& l1 H; @# K/ W+ v5 s4 VIt is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.
/ I/ L/ J/ d& _- z
9 L* ^1 X* D% E2 C8 G. J: C34.零花钱 pocket money
4 n+ J0 Q# Q$ U, ?& ?3 d3 K) f/ j' h, b5 b
我不赞同给孩子们很多零花钱
+ s; e0 y6 Q2 F1 d6 g5 c8 w0 W- F; \* F% x6 ~0 N
I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.
) V+ _2 z1 F) z. |, I: I0 D& f/ _/ x$ V
35.向某人作媚眼 make eyes at 3 u/ Z( r8 M6 h$ }3 d0 D
' Y, W( L0 U  E, {, J0 ~
从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
# d7 |1 M" e& K
$ F2 w* S6 s0 XFrom the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .- l& x  _3 g, ^2 g5 O' V

1 G/ t0 @* b) L36.一见钟情 take a shine to someone
4 _9 ^9 r" ~- P" v! A
5 N) j: L* z8 S4 x他和她一见钟情。" E! J) x3 ^$ Z2 C1 Y

6 u$ I: y/ q8 o. j5 E6 Y, ~6 ?She took shine to him on their blind date.. a6 y8 P9 w* V0 x, d8 f% {
9 b* V2 q! L8 X9 P. \% H
37.家丑 a skeleton in the closet3 A! I" p2 m2 W9 `" X" y! W( L
  ^) W% f5 S( o1 q6 e, o1 J
许多家庭都有不可外扬的家丑
2 _2 Y5 Q$ m- A+ u! e; Z
, V5 u" ?& I' C/ ?Many families have a skeleton in the closet.* H1 d; r# M* m+ b2 \( B

$ _+ p8 U2 |6 X# u+ P0 T+ M' s7 U38. 婚姻破裂 marriage on the rocks2 ^( |- v2 P3 C5 e  j
6 [7 @8 C' O. V. S  l6 d
据说他们的婚姻已经濒于破裂。+ n# t' e+ r$ x2 ^5 d1 c7 ]
6 Y9 Z8 O, {7 T! e2 z- u
It’s said that their marriage is on the rocks.
  L5 `2 o  N- [
" z% Q& ]' I7 K, i" h$ U! e$ s39.旧情人an old flame
9 X/ h: R% s9 G* }: E/ L. v  J# w$ G7 {0 |: i2 ]0 D3 N. x  d
昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人* r; Q. e$ ^/ Y9 Z  a, M
* J( Y( {2 D0 M
The one you were dinning with last night must be your old flame.
& d/ Y0 w* @% n3 E  L* z7 B5 }! _" T2 T4 T3 r5 Y
40.装修房子spruce up
6 B* N8 m0 u7 J4 I
9 k' B+ N' t1 c" g这次我们装修房子花了近30,000元。
0 G+ D3 ~( o* q, ~( O8 z
; _' O0 @/ s. n9 Y. h" K" i! IWe spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
4 n" E  ~# t: c" F- L" @( z. X
- `4 \" L+ u# o, a41.生活优裕 live high off the hog4 y! w$ j1 t' M
. X8 F7 `( r4 |# e/ j6 N
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了3 q! H$ s; |0 v8 {7 L

0 d; P/ T$ x3 [4 eIn recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.
8 k* B: G! x4 H% y! Q& S4 j' \( B$ M  w
42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers* k9 q0 s9 V. O. x0 \

% e, Y* C% a  c0 r8 w$ q" k0 z% F# J有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
2 g& H" q2 T0 z/ P6 j
0 z% z) d0 `9 A9 xIt’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”
# S" \- L+ @, ?# w: Q2 Z
  Q$ O# R( [) O1 K; R7 J, m43.有家室的人 a man of family2 N, a( [9 D7 Q0 v4 y$ G6 o

5 H3 h: y5 m8 l  \( ~3 v他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?# g% w: Y; x) v
- L! {1 G+ e7 h+ Q
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?
4 N6 S8 b6 X2 t. V! w
( d) B$ i6 s6 t5 ?% ^0 N44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts
  Z& h% `9 @/ p: H8 ~7 I$ b* i0 p
; f& p, P: x# J: k9 m( N; g小陈和她结婚了?真是好汉无好妻
& A3 R3 r, R8 U- n
9 m, D, G. ~1 c3 S0 eXiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
8 W# v* {9 G0 Y& P# C% z' z! V
. E2 q9 X4 ^: S! ~& Y# `45.钱花得值 get one’s money’s worth
3 M3 s" Y) n2 e' Y$ {
$ g0 _7 z4 c' X& J* o虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。
# [/ p) U  T' p0 e$ L5 B
  ~$ K& x- U2 I  T4 E& ]' SAlthough you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.
+ h' P& l5 ]+ t) B. Q
- O" k2 h: {* C7 w$ \46.没有儿女拖累 without encumbrance+ e# [8 U0 M& m6 {4 W2 O! C- j
0 R- W$ \2 l' F
她是个没有儿女拖累的自由女人。
, Z/ F% M% ]1 }0 N+ t5 ?1 W1 n* Z" l* X
She is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 07:48 , Processed in 0.090529 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表