 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. 跟别人要钱 mooch off someone
% {% ~. }! W. N# a* |1 V9 C
8 l0 Z. [5 A" T b" t9 X4 p4 B我最讨厌跟别人要钱得人了。
# S( ^( R8 h2 I( ^' v" g) s! i: v& d* c: ^8 _7 ~
I feel sick of those who mooch off others.3 A/ g* v) c E5 J3 r$ ?
5 u# k$ A$ T( a! k& w& r0 y2. 钱挣海了 coin money! p) y9 H2 A9 K9 u" X/ c
D) c6 N$ a$ H% x这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。
# O0 N1 h# \- K/ I5 b2 k7 x3 }# ?
Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!/ p! e! O/ L7 Z. G9 ?9 r$ G9 \ q
q: q- C" j: Z6 ]) w; f
3. 钱多得花不完 have money to burn
7 F! D( l% z1 U: K/ l0 |$ b( Z \0 h4 Y
老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?
- S9 t+ r }0 X8 A
1 ~% Q- N$ u( ?7 M% fLao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?( U8 ^( z9 D: [ | G- x* a) H
" a7 M6 `* R( ^7 ~4 `/ T& l- E4. 钱能生钱 money begets money5 ~ l; f. V! O/ w( D9 |
$ p! X* K3 i8 K- P) P/ W5 R% z钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
4 q5 z9 n9 E" W. i" c) Q5 y2 p7 ~3 W
Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
/ [' }+ E! |; L; j$ ^8 ~& _/ d [, e+ S0 b) S' V- F
5. 没钱 be broke 0 L3 Q7 S+ O2 k8 E$ r( J5 @
4 s. N- M9 C1 \+ Z- S2 ^
我手头没钱了,咱们别到外面去吃了) ]( Z5 w9 ]" g/ D) M8 f }1 i/ `" j
' W" o! K0 f% Z5 }3 Q. U7 \3 QI don’t want to eat out today. I’m broke.
2 c9 P- n( ~2 @! n0 M8 K1 A7 n
3 ]- m f/ f2 U5 m! b8 |6. 钱来之不易 money doesn’t grow on trees
) V/ r& |* o& e) p6 S; K- P* ^8 L' a6 y$ u8 Q1 R+ ]! b
你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
$ {' Q6 k9 q! F c0 M: T
$ @7 h* z8 n+ |5 hYou should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.
7 I- ?1 E$ [! e/ {# C3 j& Q$ l! F. p* Z1 Z
7. 敲竹杠 a clip joint
- y4 @0 U9 U% n* W ?8 P
8 X3 o* m9 X& j0 k7 |* ~ A那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿* x/ U5 T* h) u, G) g/ L1 Q; [
" w% O/ L( l1 V) k ZThat shop is plain a clip joint!. N8 ?: o$ B) h# h
' j. V: W3 _5 r6 |8. 生活很富裕be well fixed
' w2 j7 Q8 k1 ^8 H
% j' } l) q* H2 X3 `4 Q自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。5 G) j* l b6 \) g3 C2 Q& c5 s! U# E
! i3 ?7 R7 F( \ Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
x( h" A9 i6 a7 _, {, H0 v/ U/ M, O* m' y: U
9. 吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes
L' @$ K& t8 L" O5 _
- p! Y2 ^7 j! S G9 o虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿
: A- D5 s) q6 X( A
! v ^. A# l" CIn spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.
) M& s% \- h, N% ?# f) s" r0 I o6 _& H' H& T% k8 {
10. 发财 rake it in$ {( G( z: D8 {' ]4 u+ C, K k
8 h ^5 _* W0 L& e- _# a
它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
# e9 f! C4 p9 V, B0 J- f4 I) g) `
' |9 Y4 t( Y5 y+ U+ o3 HHe made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.6 M1 l* L" F* C- ?( t3 b9 u
) Z4 K- O7 n! X% z! A11. 太宰人了 cost an arm and a leg
" T2 e8 W" g( K
$ c& q" }9 q. B6 Y7 `( G这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。
' C* i7 b* s3 o% ]9 l
: W0 [! `6 M; `) i/ \( MEating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd
* x z Z6 s: a0 f
$ L% N a- N9 g& [" z9 _- @12. 跟别人比阔 keep up with the Joneses: w) O& ]* a5 _4 \' g2 `% z6 l
$ |& f0 w) a8 S( g
我可不像你,老是和别人比阔9 w7 b8 D0 r) I3 Z6 v$ b. D
1 B% Y! {1 }+ b1 ~0 G% A- jI’m not your sort who like to keep up with the Joneses.
. j$ a+ A/ v; x" A
: Q; N! Z+ z5 k8 z- O13. 养家糊口bring home the bacon' E3 R0 \* o; x' U8 ]
+ P0 R0 f7 P7 i% _一个家里总得有个养家糊口的人
7 ?6 v& q6 r2 F: H+ C! h, b; q6 s: o1 y, n2 X! l
Some one has to bring home the bacon in the family.
9 ~+ P8 _# K$ v1 ?8 D& q2 q% w0 m9 ^/ R- ?6 ?
14. 与……私通 have an illicit love affair with
; J% c5 X3 G5 t6 {/ @! f2 I
3 R# ?0 f& [* _+ I) q据说那个法官与一个电影明星私通。
9 g1 _: A2 u8 ]9 b8 b, ^9 z
: U2 f {6 O5 mThe judge is said to have an illicit love affair with a film star.
& Z* X3 Y! t- A( T
8 J6 |- e1 `5 j) z& s. v15. 婚外恋 a double life
( b4 Y5 p! q1 Q
' J0 c. \' ]: T; w 我们这儿的人都感觉到他有婚外恋, c! a5 }" [6 _, _. p
* u. v3 g/ ]4 V1 E+ ^ n
People around here all feel that he’s leading a double life.1 |) Q4 f! n' b: ?! U* J% B
! b0 g$ @( H+ E0 C16. 深深爱上be head over heels in love with
p% C4 U- ]% T, L; t0 \. g( w) Z0 b7 y/ L
听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。
2 y2 c0 Y2 i. ]1 \7 D7 O5 k1 s# p" H# y1 M2 n! U
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
! i1 |! H& f% R" o
) H6 |( q" |/ J0 B17. 与门第比自己低的人结婚marry with the left hand
$ y C7 q3 k/ ]; d
+ E5 L& D$ s6 s9 A* M+ y: M皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了
: O' F `1 b6 N2 C! B2 I
$ `( D( n3 ?) r/ pThe son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.+ i O2 b3 e. I- O
6 E" q8 ^* L+ H1 O5 L3 U
18. 嫁妆marriage portion
8 a6 J4 i7 n2 q |4 Q3 ?! L! g4 i) y! E" f: Y5 ?" ]$ M& n
离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。# e p- z. S; T2 K" ?# Y
' ?' Q" a1 q! `) a% Y. h
On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.
" P. v8 C$ r) L# M) N- N6 @* v8 ~7 |9 W7 p9 u) j; T
19. 外快side money! S5 u& d: w: y n! i+ L
4 s( |- q$ S8 O. y8 X# @
在过去的几年中老张挣了一大笔外快
* `9 B" \6 v% i. |$ o* x$ z! R1 T4 l8 V& a. }' w& G
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.
" s4 s* Y- z% H8 I* @2 \8 C% @$ d- K# }' _$ E o5 C1 ]
20.买得便宜 buy something on the cheap2 ~6 e8 x! I% u ~. r9 v% E/ z
" [& ~& R; G1 ~3 f. G他的那部车买得可真便宜 H4 A, T# l: J; T4 @) \
( V4 L# {. @7 CHe bought that car on the cheap.
0 c* M7 g; N2 t" S+ `* a. c- m( a6 G# w) [
21.输得精光be taken to the cleaners* `7 a* D) F$ ~ W$ U4 @2 C8 g% z
6 ]& q. ~; b; o
那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。2 @2 k& m. A2 J. S+ s! r9 r
+ r3 o* j7 p' s6 L+ `5 S# o. V+ CThe guys ganged up on him and they took him to the cleaners." ~2 _4 K" f$ | n4 H: \. l
* x7 ?4 Q8 Y; y. ^; h( Y* Y# U9 g22.调情 make a pass at someone
) y! G! x; Z" G+ h- `3 C
" c# [+ N2 M0 Y: M& M/ [当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。 c$ s& F$ p {+ N5 S
0 b. v2 T4 M4 ]When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.. o' p6 X0 }: {- u( ^0 U6 l
/ M" t$ S% G9 X% W2 F
23.花费 outgoings- _) w) o, G: i! w
% \0 o. N7 ?* q0 G# z
他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?
2 a8 @; {% i( O4 `5 S1 K% ?$ W8 X7 ^7 Q3 F W" p0 x+ A
He gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?0 l2 s3 o7 E1 @" u: r" J0 e
8 p j( t9 Q4 ]
24.重要约会a heavy date
8 W8 |/ Z6 k* `$ a
' R8 r5 g( d5 F; Q她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
6 g5 b+ J" y9 V1 W+ ^' f. K: f- F; ~) |' W' A
She says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
( W! \) f2 ]/ F$ t3 n! K; g1 H
25.向……求婚pop the question to
& Y* {+ S# _: d( }' ]4 X* G5 E8 S$ ?) F6 `3 B. d' ^
他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。. o& v+ |: w5 Y( A: v* a# `
" C) f J$ E& c* A
When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.
; ^+ o1 o/ L, ~6 v D6 C1 O. b
0 _3 X0 u4 W7 `: l26.把……给甩了give somebody the air
% i! t+ j" g+ i- R$ E8 ? g2 R: N6 u3 M1 s
最后她还是把他给甩了。
( i; C8 ], W9 i1 L
% {0 e3 p% ?. O% s) V0 Q# PShe had as supposed given him the air at last.
5 _$ L: u3 ]: V& x* N. R* K) L# G T0 {, F. s/ G
27.怀孕了 be heavy with child5 x9 w7 ]/ U" A" N' W$ L
, [8 q( u2 ?9 V6 v6 a; Y你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?* |" Z, |% G5 N( R/ g
; x9 K4 d( ?5 S0 d% oHow could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?, N; I, b; L6 _: K0 K$ l
: Z& A" I9 n+ w2 `' Q2 l" K& g28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth G2 P# @6 x3 o) h9 ~4 s; P
, k, ]5 _/ i. N% g一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,
% @- O! ^( s! l. U0 n& y) W) ]
* W! s9 O4 S2 i3 r! p2 T5 A- sGenerally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.
6 \; f1 G9 m/ ^5 X
9 o7 A( A/ Y" a& b29.开价 make a price) W6 c {" |8 l2 G! A# C
( U3 U4 Y% w& q* V
我看过你的那部车了,现在你开个价吧。
# B$ K, j! C* W8 B# x' ^1 [$ V6 ]) x5 A0 M, L q
I’ve seen your car and now you can make a price.2 c4 T3 w9 g7 S
6 L6 Z R. b, q, a
30.卖个好价钱 fetch a good price
& @9 ^4 q1 P( v8 U
- C& ^7 t6 C a/ Z他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。
4 l5 r! z* F) f" C7 Z9 ?" }$ j1 h. D, K- r3 R- v
His car is certain to fetch a good price at the auction.1 G# m6 L4 G8 d: G
0 Q, r! t+ [# ?- Z. y) P3 m/ F
31.搂搂抱抱play kossy-poo- f$ I9 p6 h, k f7 R- a
/ K& K9 _: R' x, h- e$ p$ p
公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去3 D/ L) d, k; b4 Y- y1 x# i
/ u+ \( q* N" Q7 ]# |- Z: X6 C% p It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park." [; ^3 t2 k+ t' i& U+ I* \
4 u" h* z% S1 d! ?2 _1 X32.正经人家 a respectable family! X% ^' j& k' v; j& {% @5 X( ^
1 n2 X q) a) L: o8 u" Z! M他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。
u" i; l5 w, J6 s# N
$ U% L: E2 t4 n8 {6 m4 C: P0 kShe’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.
/ p/ q8 E0 r. x6 y! y7 M, s( k8 e% g5 e/ }/ ]2 z4 q! c
33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone% W" A* I; d$ U8 e7 w" N2 T
2 b, }8 {$ r" h4 l% J1 Z, T据说他经常勾引别人的女朋友& H7 S- Y# L& J8 R! R# h5 Z
1 V, c6 e+ ~8 r( _! e$ n. Z
It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.
. x9 f2 A2 E# B+ h' l; k4 g3 ]+ Y) n$ ?4 m- ?+ @) t) `% }
34.零花钱 pocket money' q M {# \# a! e( o7 t
7 t# C$ K9 L) N0 ]0 K* @
我不赞同给孩子们很多零花钱
1 T$ Q; [3 ^9 _) P1 }7 ], m4 x; t' {$ i
I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.: U1 H8 x$ A+ A" X
& N% L4 _# N/ i. x
35.向某人作媚眼 make eyes at & j; h4 T" Q# @
: f$ ?2 E) V' X9 F从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
8 {) A# @1 H1 V' q
3 k1 n* P/ K% dFrom the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .5 H9 [: Z# z7 w' e
4 Z+ V! \5 N( t* {0 ~3 X; z
36.一见钟情 take a shine to someone
/ Y' y* Y1 L8 V* Z* E' s) \* T. @/ d. N$ y
他和她一见钟情。! v4 {6 U" B M3 f" t G
8 {" r+ d2 g2 o4 K8 T) W: R. b0 D
She took shine to him on their blind date.' S; B- u: C7 v! e: B: t% l
$ D, t* [8 N# M* p& x; y7 r" U: H' H1 ~
37.家丑 a skeleton in the closet
' `) C- q3 e8 v# S& d" Z) O) F9 S) m; ?0 A' q, H L
许多家庭都有不可外扬的家丑
4 ^: C( ]; x+ Q8 E+ X! ~. i. O7 Y; {
Many families have a skeleton in the closet.
7 q* p2 d( h5 r% N/ G$ {: G$ z5 c; p; a( k+ c2 s1 f
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks! X) F( @" ~1 Y
0 ` K( X* X: ~7 y据说他们的婚姻已经濒于破裂。2 E, Y& }1 Q& M; `' g
0 ]: S7 w' R# X( O- HIt’s said that their marriage is on the rocks.
! T5 k8 W: b6 b' h* x/ G8 _" q. l2 L0 X% Z, \
39.旧情人an old flame
' x8 |1 s3 T4 q& g& z- I2 n5 R2 D* `+ m( e' k8 v
昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人9 l( J1 Y% r9 N
0 A5 l+ H8 s- w" ^
The one you were dinning with last night must be your old flame.
0 M" x2 [- i6 Z+ {
- I q0 i" [$ k9 F40.装修房子spruce up
7 B$ H% R% D( R
6 I( X. k: {; w$ j# c' R: z" ^这次我们装修房子花了近30,000元。9 z) H; E8 W* Z2 W
@6 U2 P2 N5 m$ [2 XWe spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.8 H; j& z; O) o' j2 G+ `9 w# Y
, U- z0 t0 U" F% z+ S41.生活优裕 live high off the hog
4 d `8 F. y- P1 j; b- Z' A+ \$ j1 k8 Q* r
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了- C- G5 i6 b) z0 l8 ]3 I! z1 n
. l" l% s" Q6 h1 r/ ~
In recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.
3 C% F/ t! I6 t" K0 @) o
+ B5 |3 ?% W9 X8 c& v42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers! `( F/ B6 K4 U& y( l+ W
* d6 f& h# I/ N! F& a0 \/ K7 c9 i
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。) ^8 [+ n" d: ? E& B1 I
: i$ F; A/ M% j S9 u% x uIt’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”4 R& l( ^# P B4 X
F& K% i6 d! W; v* ^: E
43.有家室的人 a man of family/ w* ^& R! e, f- x
; M3 m) N+ ^7 y1 I/ q+ k# L7 j他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?
+ E# h! C7 G& e$ {' z, Z, Q6 n- E. n" R; M* D
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?# j: }7 r6 Z9 \) J' A$ Q
- S4 K- ]& o, U6 Z+ ~
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts
9 Z0 z! U9 O% r6 Y
+ C3 m0 c+ u* a' X* s7 Y小陈和她结婚了?真是好汉无好妻
1 B# b3 b* y2 ^
6 C, R+ g$ s6 z& t+ VXiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts., a$ F) i7 ~/ F- q( i
' [, `5 ?# ^' N% u
45.钱花得值 get one’s money’s worth * h+ O, s. ]! `) {( m
2 J* I/ F+ T" ?; F虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。8 T9 C* R) g) [" j
1 {/ H: D( V* p: P7 T( b( ~Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.
1 }" ]* o6 I0 n) B# C' j- b+ N
! |1 n; W5 f% y% }. S46.没有儿女拖累 without encumbrance
2 T: h9 a( c, U6 [0 E0 f7 H0 w, C. S. J
她是个没有儿女拖累的自由女人。
2 i; Y9 ]) u w w
4 F+ l" l7 d y% ~8 ?# jShe is a lady without encumbrance. |
|