埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1649|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone8 @: l! `, y: X7 P. r
( z6 X" v4 ?7 v* M, A5 l/ H
我最讨厌跟别人要钱得人了。
& c8 H/ M7 O% n6 q* c2 z7 V% J" w6 a% b* p: X
I feel sick of those who mooch off others.
$ U: t  P! H# J8 q& s. W, n9 W4 Q* u5 G5 }1 A6 F
2.    钱挣海了 coin money
/ Q& A' r4 R! r  }& K+ _. i) m
4 X% i$ J+ Y2 R8 ~' p" D这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。" s3 }5 [$ G. J; j3 t9 P  K2 C
: q7 o7 e8 a" f; b1 z" P
Lao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!
- \$ \, N  T+ z
$ ^% G& q  U) ^- G. l5 |. P3.    钱多得花不完 have money to burn
. Y9 D" x7 M$ t# F4 c7 o. g7 }& G4 J, K3 k* Z2 W0 k& @/ @4 I
老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?
9 {' ^0 h- z: _/ J; r$ s) K% z8 e8 n# f0 m' m: z
Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?
# M: L7 ~1 d! v5 T# |7 C
. m: m: @* R" p4.    钱能生钱 money begets money
9 ~0 L: p9 V4 C. c% X+ \
/ D) h! N6 ^+ b  T* F' V2 k3 w钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
1 I/ w- J. e( b8 }! V6 w, y1 ]8 J' j; S  C0 n. u( W/ J
Money begets money. Without money in hand, how can you make bundles?: }" k1 l$ f( c+ A0 Y
9 {$ l* ?- y$ H2 ]
5.    没钱 be broke
9 l% g$ u  n7 ~+ Q. Y) E9 ]# [$ ~
我手头没钱了,咱们别到外面去吃了2 s" }3 e- Z" `  X" P" f

/ y6 R1 Z7 j* K& G" ]I don’t want to eat out today. I’m broke.
7 N4 d0 x7 y* j  T5 J
7 P& W& E9 Z0 c! ^6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees* m' S8 I4 J# B8 e5 R7 x
1 J/ ~6 B- }: y. I
你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
7 d" \% Y2 u. L" Q4 L$ R" M! ^0 ?. k7 [5 C( Z2 _
You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.
5 _" [# U5 b4 ]* F& S4 D5 Y5 z" _) e1 F
7.    敲竹杠 a clip joint
8 u3 ~8 w0 h' V" x* C$ b, L9 y" p* k& D, u) {  s
那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿
4 ~) Z9 b0 D, k- b" w: c* D/ s& z
2 X  X3 O% R( y/ x4 GThat shop is plain a clip joint!
6 j9 |8 ^5 ~& c& m6 s$ ?7 k+ E+ c, I' g' p
8.    生活很富裕be well fixed
' J6 a& P6 F9 h1 v. T( I: T3 I/ O* ^  C* z: {9 u
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。3 V) K( B! h- l5 l
/ M% m: k. W3 X7 g
Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.8 b( z- V  V2 I6 z
2 o9 B' H  n. H" h4 b& n
9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes4 w' F4 q4 u. Q6 i
1 s9 q& Q  y* I/ u
虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿
( n8 G5 a: a! W  m" S2 p: u) k" s' J( b: x" @2 R# K$ N. p
In spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.( q/ B9 Y0 X( W  I' X

/ T  V, a1 ~- O/ b# U4 m$ x10.   发财 rake it in0 Y/ O+ x& k- P# ]

$ I% [) H, ?; u2 r2 r它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
# ~6 ~# f$ P" k
& E' H. v# C1 \/ v6 f7 NHe made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.8 {8 |* R7 _7 U$ p  L, |

0 `: \/ |; J: Y% e0 z1 c" h11.   太宰人了 cost an arm and a leg
7 ~; N7 f+ u, @& |0 o9 n) R0 P6 H- m& X' U6 |7 N7 R- M
这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。" w/ H/ d- \+ h5 k

, O+ `) ^; @" n4 N# HEating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd) n& t& g- P. y' a: R

2 t/ _3 @  T# ~* a! V12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses
; ]$ k7 G1 p# l: q; \9 {+ T: U
& J& C, O6 W' s% R6 z( x我可不像你,老是和别人比阔
1 s. v( J8 ]$ r! Z. g$ p
+ V( y" B4 z( k0 n% j/ I& rI’m not your sort who like to keep up with the Joneses.
% s9 Y7 m1 g4 Q$ w$ O7 _7 ]
, S, J# w* U; a+ g' K4 b$ K$ n13.   养家糊口bring home the bacon
6 j' p% i/ Q, ^' j* z% l1 B/ d) {+ q+ F& M6 g: v, G& ^" A4 `
一个家里总得有个养家糊口的人, ^* p: m  w. x8 z8 d; b

  q& i7 y3 k# m; ~  u& w: NSome one has to bring home the bacon in the family.
0 Y$ ~7 _/ i3 v: P$ J8 X3 y3 H4 @+ e- f
14.   与……私通 have an illicit love affair with2 B0 J( M- E: Y

% p3 i; Q) i$ {" }, y) N据说那个法官与一个电影明星私通。
: {* I& w8 x5 }7 h, n- c1 P6 T( C3 N( G$ Z$ v8 l0 L
The judge is said to have an illicit love affair with a film star.) C# p1 `! O6 ~* q

* R' m2 {3 B# c& ]- E15.   婚外恋 a double life
2 q6 S6 {+ {+ \% e, T* [+ i5 S0 A. h) Z; ]
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋! n  X8 j5 H9 n; n3 k8 S" F
  O  \+ F  @" _% V3 b" `2 P8 d* h7 G
People around here all feel that he’s leading a double life.
. k5 z7 H1 I  a' u8 c
; U4 {: l3 q- o16.   深深爱上be head over heels in love with4 R2 W5 A, ~2 @# Y

, t5 n' A( o; [) D% K7 T3 s0 }; K5 i2 x听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。
  C1 }2 M8 W0 A1 g5 E+ ^4 R
5 Y9 M: M6 L& n: Z6 }' Y" E! MI hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
. |" ~' I7 p; F2 c6 p& r- Z  I( P( H
17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand* t, ^6 F% R( G" u% t
+ J4 v! T$ N" q* w
皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了
" W6 J' }# Z' e  T1 H8 B; o/ I% d* z! o: U* D* b) x
The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.
$ B" m* E# `- G* q! w5 _( g" x
0 q% {, w% }  _18.   嫁妆marriage portion" v9 n# }% D0 H% m( g
9 [1 U4 K+ H. |0 d6 t
离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。
% w, D. O( t8 E+ N+ V* L1 ?: q5 ]( W4 ~7 T! M5 a) t& |
On the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.3 d* U' @' i- f+ {) o# L  R
% {" h2 S) `. E2 O% j
19.   外快side money% M4 A* {( b2 w* }' @; ^7 s8 i
) e% k5 ^2 ^9 |
在过去的几年中老张挣了一大笔外快
0 F+ g( ]& C0 _* W$ @( P# w: O! Q! n" z8 l
Lao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.  v2 |, \1 B& m  k! L

8 q! L  K" S+ [  Y+ j: l% [20.买得便宜 buy something on the cheap
! R! w  s2 S! k7 E5 B4 r* @3 k9 q( W! r& c: e
他的那部车买得可真便宜
" K+ N) {# m$ r* `: H) a0 k1 C  V$ u. }7 ?  J" N( N& I
He bought that car on the cheap.) b5 ^) Z2 Q! m8 A+ @3 o

6 D# c' G8 f# Z; e* [) V6 z- u21.输得精光be taken to the cleaners, ~& q5 D7 C, U+ v
" }' x3 v0 R' M# D9 A3 m6 D+ I
那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。' G1 s$ K, c+ |, w- E

( @4 ?  \6 k( m% }The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.# s) E0 O9 K! S8 o

& b( m6 b  \+ S* C22.调情 make a pass at someone
3 U( D, d9 w) w) P$ I3 Q( F3 B$ Z# W# Z# e2 U7 B
当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。
7 K- j, `* V3 K5 E( E7 k, z3 h- u) w; c/ [7 Q5 h# B1 {
When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.4 p6 X' u# `4 U2 `8 C" f
% ~% u/ d" Z  ^! {! N/ T
23.花费 outgoings9 ~- F! b6 h; r$ ?! a6 i0 r3 {. x( Q
0 o6 y4 _0 S7 ]. R- e6 {
他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?4 w' K6 y: x/ ?9 |) j8 f! H7 x

9 q8 s+ U7 O4 UHe gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?! Y- C, U/ x* H' m' `$ t
1 G  t/ ~% X1 M1 U7 K3 t) l
24.重要约会a heavy date
, {" b7 }& D$ d
" |4 A3 |2 `  g+ H5 r她说她今晚有重要约会,所以不能来了。- h  U# E8 \( X) r; z# ~% ]7 C9 O# D
! a3 @2 h  q+ y
She says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.
( n$ F$ k& @" v
# a# \$ B0 ]0 j. |2 I) B+ l0 V- X9 V25.向……求婚pop the question to
* t) s+ J) s9 `; O. C
8 j: R8 L2 Q% I2 Y# N+ [% d他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。: x2 J2 r6 `+ Y. ^8 t& t; w

0 y' j* ^/ r% J1 nWhen he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.
: O& b; X* a1 i- c( }+ |$ v1 c; R) b
1 [2 _. D3 L0 t( F1 [26.把……给甩了give somebody the air
  ]* e4 Q3 g3 I: [  S+ z
! ~: d; W- q1 T- y- e最后她还是把他给甩了。  i- F) S: o3 I- _2 e7 {# }3 ^
; l8 Q5 N/ D. f& [
She had as supposed given him the air at last.
* q$ ?) y: y/ v' m
) R4 {! b: \" Y! Q% S1 F27.怀孕了 be heavy with child
, [8 E. l# E! T9 I7 u0 e' v* j: {
* K7 [) A4 I* S; s0 b, ^你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?2 {. g$ g* y5 X; B* e; ~

9 y) f; m( `% W1 A& aHow could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
: S9 z. z. X1 Y) o; t) s( }. s
9 D+ j! {/ ^& @28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth& c6 a! U) F* X) w
2 U2 Z$ H' X, n) |, i& q  r5 G
一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,
& s# ~* P) V( {; v1 l# p
2 K3 X% P4 y; F$ k  [+ t0 bGenerally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.2 j  c0 D; g! x8 q

  s0 b5 v6 z# e( z' U29.开价 make a price
5 {8 f2 O* p" g( |/ B' r' s, U& F- Z
: Y) ~/ d  d* ^3 W9 [我看过你的那部车了,现在你开个价吧。8 a! V) K9 j- M! K: O: y5 |

" C+ E" ~: l- F1 o4 V  I- m. iI’ve seen your car and now you can make a price.
5 o. }- K: T  m0 g5 \5 L" O( ~/ p; X# G* Q! y. C
30.卖个好价钱  fetch a good price) u5 b9 _  e% E0 f
" D  A, J! g  ^7 k4 c4 f  `
他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。
3 h8 t" ]1 D5 K+ @
3 f$ \9 R( h) A8 y: lHis car is certain to fetch a good price at the auction.$ y: n* ?2 L3 E3 @, _6 J

: S5 n0 U9 M, t31.搂搂抱抱play kossy-poo+ ^) t' W! c+ A, t0 b" f3 n0 x

  O, I# G: V9 y公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
2 R1 e* ]/ U9 H  H, _2 m0 `' q. Y' _7 S5 L9 P
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.5 y  a, u1 F5 h7 J& s, l

) y6 k; l' d* s: Y7 i' T# p32.正经人家 a respectable family
; q6 \) h7 d- s, p! O8 |6 A6 L& ~- \' X+ M6 e% Z7 e. `
他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。
' A  T! u; }$ Z8 x& N# x( y3 F5 K6 S7 q  f
She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.
9 e  ~+ I! t2 |1 G
4 x' ~, s* f0 U4 y# O9 X. l! M33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
/ j/ O% Y) _5 U% N  J. k; t- p4 F4 U/ w) {3 w8 J* |9 S
据说他经常勾引别人的女朋友: Q! K) ?! w2 C) a- v3 S) w; D. V

2 i1 P: I2 a6 P" ZIt is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.) F& k7 \% @% @1 [& c  Y! O
1 o' R9 T7 \( {1 v$ J! E* G) N5 W
34.零花钱 pocket money1 J* F0 m3 W& i- i" w+ ?! E2 j

2 Y5 Y5 M( V% [9 }我不赞同给孩子们很多零花钱
3 ?% m1 @% u: z% ]. v: A# ^2 d  c2 N0 C
I do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.
* |; j+ U2 {8 n5 [1 u6 j; p# Q) Y3 ~& d) m
35.向某人作媚眼 make eyes at 7 J& ^& A- _$ ?; z& T

/ L* p" ?" U$ X7 b5 y! G8 i从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。
4 [( w* z2 M/ ?! C' j% n2 U1 k0 u* ?& D
; Q) ^+ z" B. i  W7 \4 o) wFrom the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .& ]+ q7 ~: o3 m/ t4 a8 m
( `% {: E4 D; j/ g7 ]: g+ W
36.一见钟情 take a shine to someone3 \: R0 }) e$ r3 N

; l' F% J3 E! E" O$ Q) n. E他和她一见钟情。
0 P1 u7 @2 C2 d  }" N4 n; }6 c" j: T) ^1 P) e3 u1 R3 S4 q. w
She took shine to him on their blind date.
$ n- a& O9 ~) n& H+ s$ q1 b, P) s0 v. b/ n" K5 O; r
37.家丑 a skeleton in the closet4 t8 l# W6 s; Q" Q" Q

, v' a7 Q1 J$ H% U4 e& r+ Q许多家庭都有不可外扬的家丑4 o# d8 P( N: t2 q1 v: ]
3 ^- |" M9 h* v% a' b0 C
Many families have a skeleton in the closet.2 Y: j% m/ w' m( ?! V, q# R
. J7 K6 }: L* A3 |$ p4 P4 M
38. 婚姻破裂 marriage on the rocks2 N3 j* {' ~: x4 z: f9 O
7 S% q: Z' J. I5 `; @# I; D6 P
据说他们的婚姻已经濒于破裂。0 F5 w9 y2 z9 K0 t* R* v# |

  }* o2 V8 \! g5 f7 B' G* cIt’s said that their marriage is on the rocks.
2 S: K# _! k' _' y0 \# o  w
4 d3 k% Q6 m, Z: m39.旧情人an old flame
: U3 r" M; A4 @( J) m$ M- _. V% ~0 |  n* s
昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人; |9 `. [8 ]3 v3 \+ T4 [* A- q7 _
3 s  a5 T+ G! f& T+ H
The one you were dinning with last night must be your old flame.
3 S) l5 k1 R. Y. ^9 w
9 h; B( X8 g6 [2 F3 }0 d# w! ^40.装修房子spruce up8 V1 N1 X( z/ o# T

3 r5 X% D" k+ Y% U这次我们装修房子花了近30,000元。2 p$ E9 p5 c$ {& }1 ^; Q. g3 n

  H! h9 C# h, w+ P! b2 s6 O& QWe spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.2 c  N1 e* q& a4 L/ b5 t: X* \

  N8 {; i, s6 J' n5 L7 x41.生活优裕 live high off the hog
. ~( t$ ]' A: W& y1 X0 D, G; ~  Z) M( t% b7 K: K
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
* d4 F5 C# s: n6 X
) @; h9 v* V6 A3 iIn recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.
6 {- z& C1 B* Y7 A  |, q; ~! I7 T! Z  L9 M, x
42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers
  o# U0 U8 j! _8 ^1 Y+ T3 C
) G9 Q+ G1 t, D+ l. Y有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。) P5 n7 B, r: i5 W

! O7 P$ K4 }6 d- V6 UIt’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”
/ U& D( ?, s  W: L+ A# |0 b$ I8 v5 o' D/ q
43.有家室的人 a man of family
* U5 B- z8 x! |; Q+ [
9 f( }5 \, B2 U" K) _他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?( v; h7 f& v/ i: i# A
# f  f9 s3 }9 m2 L
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?
% L& R* J0 r: `
5 i5 `. r/ k" L- ~9 S44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts
# E( m5 z% ~7 _6 o% U5 w6 I3 B3 ]
小陈和她结婚了?真是好汉无好妻, J' S0 P- I( `, `
1 t( A- w; g( _; F" _7 k
Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
# A: \) I- X8 \% v( j8 x+ F, X% W7 I0 c$ G; p
45.钱花得值 get one’s money’s worth
( b! R. I1 k5 ]/ P/ A
3 K7 a3 Y5 r3 q2 n" o虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。' B  m, S0 k0 I! o# c/ T
7 g3 B7 @1 y2 o! [8 j: a
Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.
4 X' ~( n- c+ f) h% m$ T) j! S0 |( t
/ Q& h: p3 {8 |; D! x8 V46.没有儿女拖累 without encumbrance. O  H  t1 I3 N7 f2 c5 d

' \8 q: x! \. O, r2 H1 O她是个没有儿女拖累的自由女人。7 a5 C, x, B( G2 C* k8 s8 j/ a6 V
% Q( Q' |. r$ w! m/ o7 ^7 E8 S
She is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-2-18 11:02 , Processed in 0.114529 second(s), 9 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表