9 T3 B1 w I% V) C ) M9 ~2 l5 {4 ? q+ q% [6 D, }) h, h" \2 A; [4 F
传说中的歌词:(据说是芬兰中部方言) # a* \ o& T- _" f% s/ g
, t5 q# T( V! _0 Q0 v& a
Nuapurista kuulu se polokan tahti; i$ V" ]9 [1 A' V. Y! b1 _
jalakani pohjii kutkutti.; Z; O* H- d9 y- P6 w) P4 ~
Ievan äiti se tyttöösä vahti ' L% }8 v6 M6 a; kvaan kyllähän Ieva sen jutkutti,; r% G% g" j& @" R9 W. b0 r& Y' |
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa + |9 x9 ?2 N% h7 [+ R) d* q4 O: }kun myö tanssimme laiasta laitaan.; V! {2 A- P* C i& v$ c
Salivili hipput tupput tapput $ g- e; n3 M0 P. `9 G. G1 W' Käppyt tipput hilijalleen. % M v: Q9 C7 H4 E c
: D+ F$ C9 Q/ a3 c4 O5 DIevan suu oli vehnäsellä # V/ F2 f& }8 k/ K; H2 Gko immeiset onnee toevotti. # J6 j9 G% r/ ^Peä oli märkänä jokaisella O' Y: U K: W( m! a) r- w+ Qja viulu se vonku ja voevotti.$ |5 Y H" _7 M' D
Ei tätä poikoo märkyys haittaa- i, ]" S |4 [: V+ m* @) Z: f, X
sillon ko laskoo laiasta laitaan. . w2 R2 I* `, c4 M2 `2 ]! @0 bSalivili hipput tupput tapput ' a7 @0 `2 r! ^; f6 F1 u7 t$ F" eäppyt tipput hilijalleen. / O. Y1 n8 d9 x1 ?/ q) p6 d$ o& k+ v* ?0 @- b/ N
Ievan äiti se kammarissa 9 L" T4 H7 l0 O6 U' k. o' e6 Bvirsiä veisata huijjuutti,) S* G$ V8 i: b6 ^
kun tämä poika naapurissa$ R9 |) z, `0 J/ f9 X" v- i- h
ämmän tyttöä nuijjuutti.! [$ D5 S0 L0 x$ Y4 ?1 z
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa. p' s2 q* y/ r, O
sillon ko laskoo laiasta laitaan. , [; d6 O; f5 C7 m# Z" ~+ ^8 |Salivili hipput tupput tapput 5 M: x9 r6 M) r# ^& n+ Läppyt tipput hilijalleen. - f1 p9 G6 r2 o J6 k2 r4 P6 E7 A; l
- m/ u- N+ N! O' |& H! z, g2 ^Hilipati hilipati hilipati hillaa,* d b; |# X' J" T7 w
hilipati hilipati hilipampaa. & ]) r! r$ F' Z3 H& D+ EJalituli jallaa talituli jallaa7 \5 m8 U' }$ }1 t' C
tilitali tilitali tilitantaa. . U! @- U2 {' F& P% Z
/ m0 [2 H! T. M# u6 ~& E0 o5 WHalituli jallaa tilituli tallaa * z, W! Y/ \3 T: ^2 h5 Qtilitili tilitili tilitili tallaa. * V$ m' d, J) w* |: ^, A \Halituli tilitali jallati jallan, e* G* \- c X( r2 G
tilitali talitali helevantaa. 2 O/ V/ N6 {8 O6 d& I* M- m0 ^2 [+ \- _6 R; F
Rimpatirallaa ripirapirallaa ( |+ Q3 K$ s/ h) g* d7 ]% frumpatiruppa ripirampuu. 7 T" c0 b, S8 z' y' ?& O: O' }Jakkarittaa rippari lapalan 2 H/ ] R3 e& d' H6 r8 p+ vtulituli lallan tipiran tuu. + ?4 w$ [( Z) i% D # S. g+ t; C6 v' d+ B. xJatsu tsappari dikkari dallan: d1 S4 @, Q& I2 [0 Z
tittari tillan titstan dullaa, 9 k# u* [+ k6 ^( \; Pdipidapi dallaa ruppati rupiran ! b* C( o7 _) e2 N+ f1 R: H! Tkurikan kukka ja kirikan kuu. Z% B& J3 ~; |! n- Q% V" J# Z " f* t# y+ L( E9 ORatsatsaa ja ripidabi dilla " C/ M& H2 b6 l; Q% x: u" @) tberitstan dillan dellan doo. / O) t. g8 {: ^+ ~" L1 XA baribbattaa baribbariiba: d5 |; d! _+ O: {3 o
ribiribi distan dellan doo. $ b& G6 B, r7 Y( U$ w' } ! U# D' f1 ?( y2 b* {# u U3 {Ja barillas dillan deia dooa, M) |( H; m9 S; Y
daba daba daba daba daba duvja vuu.3 |% Z6 Q7 J: ]" V
Baristal dillas dillan duu ba daga# X! |( D* k; H! I4 ` B
daiga daida duu duu deiga dou. 3 C- A# p% O u) C& f 8 n* `4 V: z: Z4 ?7 }# PSiellä oli lystiä soiton jäläkeen " G0 Z; l4 h& t9 K/ ]sain minä kerran sytkyyttee. ! x$ R. _( G5 O- t2 ~! j' q, L' SKottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj# c2 j8 H) m/ @; e5 B0 y2 F
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.+ C6 u; E! @! s8 J! `3 j( _! s
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa N. K' m6 X% d: I' d( Rlaskemma vielähi laiasta laitaa. 7 C- d( k& t1 E$ w! u; A, [/ DSalivili hipput tupput tapput. N( W8 V" t0 E" f K/ H2 l
äppyt tipput hilijalleen. , a g- q7 K+ _ m: r% T2 Q2 Q" Q8 f' d/ ]+ M7 F
Muorille sanon jotta tukkee suusi1 J O% S- ?' ^% _7 ]
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.! ?1 l s3 j5 M# X# S1 F& r
Terveenä peäset ku korjoot luusi* a9 y4 A: y1 @' P N
ja määt siitä murjuus makkoomaa.4 @& M! d* ? o" A
Ei tätä poikoo hellyys haittaa. c9 B8 R9 _$ `* K9 I
ko akkoja huhkii laiasta laitaan. 4 Y3 D" _+ M% t7 n$ OSalivili hipput tupput tapput: \# v- ~( e8 H, M7 z3 a
äppyt tipput hilijalleen. 3 w- u% L, ^' L5 C# Y' T$ P% W" h, Q) ?3 c5 V
Sen minä sanon jotta purra pittää % \6 k" o3 C6 {5 aei mua niin voan nielasta. $ O+ L9 G! d7 ^9 L E7 X3 nSuat männä ite vaikka lännestä ittään2 n# d2 z( Q7 O$ l
vaan minä en luovu Ievasta, . i( n9 ?5 x8 a/ _; E1 q: Isillä ei tätä poikoo kainous haittaa ( j# Z( S) l3 S0 E; w8 B4 vsillon ko tanssii laiasta laitaan. 5 A2 j3 U5 j/ n/ V& |% |5 u7 PSalivili hipput tupput tapput + I$ m- T7 L; s2 _" M" c! M. Fäppyt tipput hilijalleen. 0 r* O: M" H w" v2 F & j! s1 v( Y! C% L . a4 D1 S% _! g+ h5 l* `1 z6 D+ K9 W7 H6 F/ Q) d: O$ X$ |
传说中的英文翻译版…… - Z0 E% g' U1 i
; T2 O* }; t5 K+ f( x! O) N
The sound of a polka drifted from my neighbor's 0 {. ?& u- N$ p: q9 j& vand set my feet a-tapping oh! , U2 m* I! a: S( F
Ieva's mother had her eye on her daughter but # {& S. [) {7 Z# ? n- J- C/ h, s
Ieva she managed to fool her, you know. * W }( [( ?% i; d t) w$ N'Cause who's going to listen to mother saying no R& B4 \7 p- r" u9 f1 u+ ^/ I
when we're all busy dancing to and fro! $ y2 w$ U* Y5 y" X" n. z Y+ n) x8 T+ Q4 G
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing ! C$ G" r# Q" e; E- ]0 h6 ?0 c
as people crowded round to wish her luck. 4 h# i6 k4 ~: z5 O
Everyone was hot but it didn't seem to bother {- A; Y% s( g3 s
the handsome young man, the dashing buck. & {9 @9 f. ~! F6 |5 ]8 t4 R
'Cause who's going to mind a drop of sweat 1 e5 o [! T8 l4 U6 o
when he's all busy dancing to and fro! 5 c$ D; n% U/ s# S# H) i- R& M 4 C k1 q8 b2 Z% B% x5 W+ ?: s4 EIeva's mother she shut herself away 8 a1 d4 \: g' B9 P2 g$ w
in her own quiet room to hum a hymn. ; g" b0 |( x7 qLeaving our hero to have a spot of fun 9 ^1 k+ f* P" T# \
in a neighbor's house when the lights are dim. 4 q3 u1 I/ ]5 {4 a6 {0 K N/ S
'Cause what does it matter what the old folks say 0 u! A( \; O. ? x* }
when you're all busy dancing to and fro! . J. T8 c9 F# R m/ E2 \& w8 x/ Y9 K6 {9 C1 N* Z# S
When the music stopped then the real fun began 7 h9 Z9 R4 `- p3 V* K P
and that's when the laddie fooled around. 5 P, i& O1 ~3 F' p8 _' j
When he took her home, when the dancing was over 9 a& T" u O" L% k! }* j9 Z3 ?
her mother angrily waiting they found. & |* Z4 R* g; G0 n* X; D8 ?3 r
But I said to her, Ieva, now don't you weep ' r1 A8 T) k- F% d2 s' ^
and we'll soon be dancing to and fro! ; j0 i" w4 j' [, K6 X5 |. i
5 {7 r3 T( V1 W
I said to her mother now stop that noise * W! E" L+ I2 c) c! c
or I won't be responsible for what I do. ; a2 P, I) f- f( v' i5 D5 t
If you go quietly and stay in your room % L) Q& z* |: `6 xyou won't get hurt while your daughter I woo. 0 f/ {: t* I4 H1 R( |'Cause this fine laddie is a wild sort of guy 9 v# Q+ Y7 X6 r5 Z: X4 @
when he's all busy dancing to and fro! " }1 z! c9 o8 q5 p7 g
$ e5 M. `$ D; J
One thing I tell you is you won't trap me, 9 I9 U" j) |) _9 n+ ?
no, you won't find me an easy catch. 3 F9 b& d: |$ y6 ^Travel to the east and travel to the west but 8 `9 g2 q& @" H" w" e2 L" P# H
Ieva and I are going to make a match. 1 m0 F7 q0 U% q
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort : q9 S( ^) |! _* |$ z4 j3 @
when he's all busy dancing to and fro